Стёртая

R
В процессе
103
автор
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 70 855 слов, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 50 Отзывы 32 В сборник

chapter 2 part 3

Настройки
      Я проснулась, как только почувствовала дрожь от обволакивающего моё тело ветерка. Он дул не со стороны выхода на улицу, поэтому я, потянувшись и проморгавшись, чтобы сфокусировать взгляд, направилась туда, вглубь, откуда поступали порывы воздуха. Я заметила железную дверь, которая была чуть приоткрыта. Вот откуда сквозняк. Я подошла поближе и отодвинула пустой деревянный ящик, что загораживал дорогу, а затем, открыв дверь полностью и посветив фонариком, увидела огромное пустое помещение.       Похоже на заброшенный магазин…       Я подалась вперёд. Внутри было холодно: каждый предмет, чуть ли не развалившийся в прах, отдавал морозом. Кажется, когда-то это был торговый центр. Недалеко от меня был эскалатор, ведущий на второй этаж, где было не менее жутко, даже если наблюдать снизу, оттуда, где была я.       Я шла вперёд, совсем не задумавшись о том, что здесь могут быть ловушки, ведь это здание довольно недалеко от места, в которое нас привезли, якобы «спасая».        — Трис! Ты где? — я обернулась на крики позади себя. Чёрт, похоже ребята потеряли меня. Надо же было додуматься, никого не предупредив, идти сюда.       Я быстрым шагом направилась обратно, желая поскорее успокоить друзей. Когда я вышла из-за двери, на меня чуть ли не налетели Томас и Ньют.        — Ты где была? — без нажима или злости спросил брат.        — Что у тебя за привычка бродить где-то тогда, когда все спят? — по глазам Ньюта я поняла, что он был не очень доволен моим уходом, пусть и на короткое время. Суть в том, что я их напугала.        — Вы ждёте моего раскаяния? — я ухмыльнулась, потому что не собиралась извиняться. В конце концов, я взрослый человек и имею права делать то, что мне вздумается. Пока все строго смотрели на меня, я решила показать им мою находку, — Хватит пялиться на меня. Лучше идите и посмотрите, что там.       Я вновь оказалась в помещении, пройдя через дверь. Остальные направились за мной, не проронив ни слова.        — Вот это да! — воскликнул наконец Минхо, как только осмотрелся.        — Надеюсь, здесь ещё можно найти нужные вещи… — прошептал Томас.        — Предлагаю разделиться и поискать! — я сделала шаг вперёд, но тут же была остановлена.        — Не многовато ли в тебе энтузиазма? — я недовольно взглянула на держащего мою руку брата.        — Просто сейчас нам довольно важен положительный настрой, Томми, а ты своими вечными подозрениями и интригами ломаешь его, — я вырвалась из хватки и пошла туда, куда собиралась, в надежде найти что-то стоящее моего внимания, иначе мы просто тратим драгоценное время.       Ребята разделились: Томас с Минхо пошли в самый конец здания, где находилась железная сетка, отделяющая одну часть торгового центра от другой; Ньют с Эрисом, Уинстоном и Фрайпаном стали искать запасные фонарики и остальные вещи, которые могу пригодиться в любой экстренной ситуации; я осталась с Терезой, чтобы найти одежду.       Я покопалась в огромной куче старых, но ещё не потрёпанных и прилично выглядящих вещей, и в итоге переоделась в синие брюки и серую футболку, накинув на неё чёрную кожаную куртку, которая мне довольно-таки понравилась. После, мы с Терезой направились к разваленным полкам, на которых должны были лежать товары. В их кучке я нашла запасы батареек, а отойдя от подруги в противоположную сторону, увидела на старом деревянном столе аккуратно разложенное оружие.       Ну что ж, лишним не будет…       Мне приглянулся нож с фиксированным клинком для скрытого ношения, который я положила в правый карман и небольшой пистолет.       То, что нужно, — усмехнулась я самой себе. Никогда в жизни я так не радовалась тому, что имею при себе смертельное оружие. Конечно, я надеялась, что оно мне не пригодится, но как говорил Дженсон: «В Жаровне мы долго протянуть не сможем». Нужно было как можно быстрее добраться до Денвера и найти лагерь Правой руки.       Прошло какое-то время, которое я посвятила простому отдыху, разминая ногу. Боль в колене перестала меня тревожить, как оказалось, лишь на пару дней, которые мы провели со «спасателями». Я снова чувствовала себя некомфортно от ноющего коленного сустава и пыталась всячески отвлечься от него, не обращать внимание и не тревожить друзей, ведь они наверняка будут беспокоиться, если я что-то им скажу по этому поводу.       Я сидела тихо, прислушиваясь к каждому шороху и непонятному звуку. Я слышала, как Тереза роется в куче книг с пожелтевшими от старости страницами, как вокруг меня рисуют круги Ньют с Уинстоном и Фраем, пытаясь найти что-то важное, как Эрис рассказывает им о своём нахождении в Лабиринте, полном девчонок, но я не слышала Минхо и Томаса. Видимо, они забрались слишком далеко, ведь их не было даже в зоне видимости. Когда я стала просто бродить по магазину, потому что мне нечего было делать, я услышала крики. Повернув голову, я заметила, как прямо на меня несутся ребята, а за ними какие-то… зомби?.. Те люди, которые бежали за моими друзьями, ужасно выглядели: у них была позеленевшая кожа, тела были расцарапаны, а изо ртов шла кровь, насколько я поняла. Я впала в ступор от представшего перед глазами зрелища, но быстро вернулась в реальность от воплей брата.        — Трис, беги! Быстрее! — я, не медля больше ни секунды, развернулась и побежала в непонятном направлении, лишь бы не попасть в лапы этим чудовищам, что приследовали нас.        — Не отставай! — командным тоном произнёс Минхо, пытаясь сдержать свой страх глубоко внутри, но я заметила, как его руки заметно тряслись. Я бежала со всех ног, в то же время пытаясь докричаться до остальных, кто остался в другой стороне. Вдруг к нам навстречу выбежали Ньют и Эрис, а за ним и Кураторы с Терезой. Мы немного притормозили, оглядываясь по сторонам.        — Что случилось? — спросил Уинстон, ошарашенно глядя на нас, пока мы пытались перевести дыхание.        — Это… Какие-то шизы… — выдавил из себя Томас, нервно сглатывая.        — Что? Кто? Откуда они здесь?        — Мы сами не знаем, — вмешался азиат, — Спросите у них сами.       После сказанного, в нескольких метрах от нас появились они… Их стало ещё больше.        — Бежим! — впервые согласившись с решением Куратора скотобойни. Я рванула со всех ног, не пытаясь оглянуться назад, дабы посмотреть, все ли поступили так же как я.        — Что это такое?! — в панике спросила Тереза, хватая меня за руку, чтобы не отставать и, не дай Бог, потеряться.       Заражённые…, — пронеслось у меня в голове очередное воспоминания. О таких людях, которых поразила Вспышка, я читала в Лаборатории, а описание Вируса видела в одной из тамошних книг.       Мы бежали без оглядки, пытаясь отвязаться от хвоста в виде толпы взбешённых зомби. Вот мы добрались до эскалатора, забежали на него и направились на второй этаж торгового центра, хотя и сами не знали, куда нас заведёт такая беготня. Возможно, в самом конце — тупик, а мы несёмся прямо туда. Тогда нам точно крышка. Но шестое чувство подсказывало, что там что-то вроде выхода, откуда мы сможем выбраться наружу. Вход, откуда мы пришли, оказался заблокированным, потому что на пути стояли шизы. Позади нас доносились ужасные крики и рычание тех людей. Мне было искренне из жаль за такую судьбу, что решила сделать из них настоящих монстров, но сейчас нужно было лишь одно — спастись от них, чего бы то не стоило. Не очень хотелось бы разделить участь заражённых. Забравшись на второй этаж, я увидела то, чего на данный момент боялись все мы. Впереди была ещё одна кучка шизов. Не такая большая, как нас преследовала все это время, но тоже опасная. Мы понеслись в противоположную от них сторону. Спустя какое-то время погони, мы завернули в левую сторону и увидели дверь и знак над ней.       Парковка.       Не медля ни секунды, мы подбежали к ней и дёрнули за ручку. Не поддаётся…        — Чёрт! Заклинило! — выругался Минхо, продолжая пытаться открыть ее.        — Минхо, быстрее! — уже нервированная, я оттолкнула друга и со всей силы ударила дверь ногой. Наконец она открылась!        — Ты…        — Не сейчас, Том, — сквозь зубы прошипела я, зовя всех за собой.       Уинстон, который бежал сзади всех нас, можно сказать, замыкая строй, внезапно закричал. Я обернулась на вопль.        — Уинстон! — парень держался за дверь, а шизы, что не смогли проникнуть к нам, тянули его к себе. Он не успел забежать…        — Держись! Давайте, тяните! — ребята схватили друга за руки и пытались оттащить от заражённых.       Я увидела на теле Куратора скотобойни многочисленные раны от ногтей шизов, которые продолжали царапать его так, что с его живота начала стекать кровь. Рана казалась полученной от какого-то крупного животного, но это были всего лишь люди… От представшей картины я онемела, а ноги, которые и так еле держали меня, начали трястись.       Ребятам всё-таки удалось спасти товарища, который теперь лежал на земле и чуть ли не скручивался от боли, а дверь закрыли на затвор.        — Нужно уходить, — сказала я, пытаясь унять дрожь в голосе, дабы выглядеть более сдержанной и спокойной.       На мои слова я получила кивок от брата. Минхо и Томас взяли Уинстона под руки, помогая тому встать и, не вполне, но более-менее самостоятельно пойти. Мы с Терезой всё также держались за руки, крепко сжимая ладони друг друга, будто боясь, что нас разлучат. Ньют и Фрайпан шли рядом с нами, изредка бросая взгляд на раненого. Эрис держался впереди всех, указывая нам дорогу до назначенного места.
103 Нравится 50 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (2)