ID работы: 10418623

Crave You

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
17
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Уже давно пора бы понять намек, подумала Мэва, сдерживая недовольный вздох, когда недавно приехавший лорд Хуберт из Гулеты предпринял еще одну, все еще неудачную, попытку начать разговор. Уже восемь лет она твердо отвергала любого, кто попробует ухаживать за ней, встречая каждого потенциально жениха ледяным презрением, от которого все быстро убегали в другом направлении – хотя это почему-то никогда не останавливало других. Хотя бы остальные монархи, казалось, все поняли, однако Фольтест продолжал с надеждой намекать на ‘удачный союз’ время от времени, что она всегда игнорировала. Наконец, неудачливый лорд Хуберт понял, что не добьется успеха там, где другие провалились, и оставил попытки, пусть и с неохотой, добиться внимания королевы. Она наблюдала, как он уходит в заполненный людьми зал с чувством облегчения. Однако к ней вновь вернулось чувство неудовлетворенности, когда она осмотрела комнату. Бал был в полном разгаре, музыка была превосходной, судя по гулу в толпе, все прекрасно проводили время. Но Мэва уже не чувствовала такого возбуждения, какое бывало раньше перед ночью танцев. Когда это стало так изнурительно? Должно быть, она старела. Перед тем как сентиментальные мысли успели ее поглотить, она заметила знакомую фигуру у края толпы, которая явно пыталась сбежать с праздника. Она улыбнулась и качнула головой, а затем поспешила поймать своего старого друга до того, как он бы смог испариться. “Уже уходишь, Рейнард?” “Ваше величество!” он сказал, удивленно поворачиваясь к ней. Но его выражение лица стало заметно радостней, стоило увидеть ее. “Простите меня – Я подумал, что мне, возможно, стоит продолжить работу над подготовкой к нашему отъезду. Я знаю, что секретность — это самая важная часть нашей поездки в Хагге, но мне все же кажется, что Ваша свита слишком скромна – не помешало бы иметь еще нескольких лакеев, например…” Все ее мысли занимал лишь Рейнард, который провел бы целый бал, размышляя над нужным количеством пехотинцев, сопровождающих их путешествие – но именно за это она его любила. “Ты всегда так заботлив, Рейнард – что бы я без тебя делала? Но все же ты точно мог бы провести хоть одну ночь, не думая о своих обязанностях… окажи услугу своей королеве, потанцуй со мной?” Ее сердце ушло в пятки, когда он засомневался и отвел взгляд – он всегда так делал. “Если это желание вашего величества, то я, несомненно, повинуюсь. Однако – мы уезжаем через два дня, а работы еще очень много… возможно, в другой раз…” Мэва сдержала еще один вздох, но в этот раз это был вздох разочарования. “Конечно, Рейнард.” Она натянула улыбку. “Я бы совершенно не хотела задерживать тебя; более того, я благодарна тебе, что у тебя все под контролем.” Он улыбнулся ей– и это заставило ее сердце подпрыгнуть – перед тем как поклониться и уйти. Богам, должно быть, очень понравилось смеяться над ней, подумала она. Почему бы еще единственному мужчине, от которого она по-настоящему хотела принять ухаживания, быть единственным, кто совершенно не был в этом заинтересован? Но, честно говоря, она в принципе никогда не видела, чтобы Рейнарду были интересны женщины – он постоянно занят своей работой. Она могла только надеяться, что однажды он все-таки оставит свои дела и найдет время, чтобы пригласить ее на танец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.