miss m

R
Завершён
15
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 047 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник

miss m

Настройки
Люди - чрезвычайно странные существа, они не могут жить без условностей, придумывают себе дурацкие праздники, а затем толпами носятся по магазинам, осложняя жизнь немногим счастливчикам, не желающим идти на поводу за остальными. Единственное, что оправдывало существование праздников - неистребимость человеческой натуры, терзаемой страстями и нередко принимающей уродливые формы, настолько уродливой, что смогла бы заворожить холодный ум скучающего гения, и подкинуть ему очередную задачку. Шерлок хмыкнув, отвернулся от очередной витрины приторно-розового цвета и быстро зашагал прочь, в Бартс, с тоской вспоминая Валентинов день семилетней давности, вот тогда да, его стоило отметить - три обнаженных трупа девушек в разных частях Лондона. Маньяк? а может он был не один? может эта криминальная группировка? разборки мафии? Тогда ему пришлось поломать голову целых ДВА часа! Шерлок спрятал усмешку в вороте белстаффа, толкнул дверь лаборатории и ... и заметил, что его старый добрый верный Бартс, столь долго державший оборону перед людской чепухой, сдался. Сдался бесславно, позволив нежному аромату роз заполнить кабинет до самых краев. Не осознавая, что и почему он делает, Шерлок в два шага подбежал к букету и нетерпеливо раскрыл карточку. На гладкой бумаге было всего два слова, но они заставили похолодеть бравого детектива и судорожно набрать номер Молли. - Где ты? - Буду через две минуты. Через n ударов сердца дверь распахнулась и появилась чуть запыхавшаяся Хупер, с порога начав оправдываться за свое опоздание: - А вот и я, извини, Майк звонил, попросил меня зайти к нему... - тут Молли оценила живописную композицию из излишне бледного брюнета и аляповато-пестрого букета радужных роз, и с недоумением протянула: - Шерлок? В глазах девушки разгорался огонек надежды, нечаянной, нежданной радости, поэтому Холмс поспешил протянуть ей карточку, и Молли, наконец, прочитала послание от таинственного дарителя: - "miss me?" - Но он же ... он же мертв, Шерлок, я уверена, Шерлок - Молли опустилась на стул, обхватив себя руками, - Он мертв! Я... - Позвоню Майкрофту, нужно проверить все камеры, - Шерлок попятился к двери, - хотя я уверен, что приходил курьер. Молли подошла к букету, раздумывая над тем, как они хорошо подходят к их с Шерлоком отношениям - яркие, нет не так, подкрашенные, неестественные,- также и они с Шерлоком после того злосчастного звонка выстроили неестественные отношения, молча договорившись, что все между ними останется как было, еще до Шерринфорда, а может даже и до Рейхенбаха. Хотя... такими же неестественными и были отношения с Джимом из IT, Джим подкрашивал свои слова, жесты, поступки, личность в конце концов. Девушка вздохнула и принялась ждать новостей от Шерлока, весь ее рабочий настрой испарился, уступив место тревоге и беспокойству. Второй букет Молли получила 15 июня - в годовщину его смерти. Черные Black Baccara и строгая рамка с "miss me" - Джеймс Мориарти как он есть. Передав вещдоки заспанному Холмсу, Хупер взяла кэб и поехала в Кемнал-Парк, к могиле одного из самого опасных преступников современного Лондона. Стоя у гладкой холодной плиты Молли раз за разом прокручивала воспоминания и пыталась убедить себя в их реальности. - Мисс Хупер? - к Молли подошел невысокий мужчина, и мигом оценив обстановку, вытащил из своей охапки черную розу, точно такую же, как в букете, который доставили ей этим утром. - Кажется, мы с вами незнакомы, - промолвила девушка, принимая цветок. - Он никогда не желал вам зла - ответил ей незнакомец, - вам нечего бояться. - и видя растерянность на лице Хупер, продолжил, - мы немного присматриваем за вами, чтобы с вами ничего не случилось. Молли растерянно ахнула, а собеседник пресек все ее попытки возразить: - Бросьте, мисс Хупер, вам нечего волноваться, никто и никогда не сможет навредить вам. Даже мисс Эвр. Мужчина возложил цветы на надгробие. Хупер грустно усмехнулась. - Не верите? Ваше право, просто помните, что если вам ... - мужчина помолчал и с видимым усилием продолжил - Вам или вашим друзьям потребуется помощь, вы можете рассчитывать на меня - с этими словами незнакомец кивнул девушке и покинул ее. Пытаясь собраться с мыслями, Хупер с преувеличенным вниманием принялась рассматривать розу. Ее лепестки, казавшиеся Молли утром глубокого черного цвета, приоткрылись и явили миру свой истинный темно-бордовый цвет. Джеймс Мориарти как он есть? Молли медленно опустила розу на холодный камень. - Покойся с миром, Джим. Третий букет Молли получила в свой день рождения. Sweet Juliуеt, абрикосовое облако с нежным чайным ароматом, самые дорогие розы мира. На этот раз на открытке красовалось "miss m" и номер телефона. Молли вздохнула, вызвала Джона и Шерлока, и отправилась за тортом, попутно костеря Джима за испорченный праздник. Спустя три четверти часа под неусыпным контролем друзей Молли набрала одиннадцать цифр с цветочной открытки. Ей ответил приятный женский голос и пригласил приехать на Чалкод-Роуд, в любое удобное время. На что Хупер к своему немалому изумлению ответила немедленным согласием. Шерлок в категоричной манере заявил, что одна Хупер никуда не поедет, и через час они стояли в стильном офисе недалеко от Примроуз-Хилл. - Признаться, мы не верили, что вы появитесь, мисс Хупер - заявила ей миловидная брюнетка после череды взаимных любезностей, - как вы понимаете, мы занимаемся организацией индивидуальных путешествий. Шесть лет назад нам поступил один заказ с неограниченным бюджетом. Любое путешествие по выбору клиента. Но с необычным условием - клиент должен связаться с нами в 2016 году. Девушка протянула Молли конверт, на котором знакомым почерком было выведено: miss m. Внутри же обнаружилась небольшая записка, которая едва ли проливала свет на происходящее. "Мне жаль, что у тебя не получилось с Джимом. Не печалься. Он не самый подходящий человек. Помнишь, ты говорила, что хочешь посмотреть следы динозавров в Патагонии? И северное сияние? Римские акведуки? Выбирай. Весь мир твой. Д.М. P.S. Деньги для тебя заработаны честным путем." - Извините, мисс Симпсон, - Шерлок затараторил, не давая Молли вклиниться в разговор - вы же понимаете, что для начала мисс Хупер должна обдумать детали своего путешествия, она обязательно свяжемся с вами, как только определится с направлением. И распрощавшись, посетители поспешили к выходу. Но оказавшись на душной улице, Молли потянула Шерлока к Риджентс-парку, заявив, что ей сегодня просто необходимо развеяться, иначе мысли разорвут ее бедную голову. К ее удивлению, Шерлок без возражений последовал за ней. Они шли молча, наблюдая за суетой предвечернего Лондона, изредка посматривая друг на друга. Наконец, Молли не выдержала, и, едва тронув Шерлока за рукав, спросила: - Ну, и что ты об этом думаешь? - Тебе озвучить все версии? - ухмыльнулся Шерлок, - я думаю, что к этому делу могут быть причастны как сам Мориарти, так и моя сестрица. Мне не нравится, что в его сообщениях исчезают знаки. Мне не нравится, что он так легко просчитал твой статус. Ещё меньше мне нравится его предложение тебе и ...- Шерлок покосился на Молли и продолжил - но, кажется, то правило работает и в обратную сторону. - Ты о чем? - Ты явно во вкусе всех социопатов, которые встречаются на твоём пути.
Примечания:
15 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)