* * *
Джульетта, конечно, расстроилась, а Нику снова приснился король. Он ехал лесной дорогой, во всей славе и сиянии, и лесные Гриммы встречали его, бросая цветы под оленьи копыта. Король спешил, и высокое чело хмурилось, будто тяжкие, как корона, думы омрачали его. А потом небо качнулось, взрезанное свистом, и тяжелая черная стрела отбросила короля назад. Олень вздрогнул, метнулся в сторону с тропы, кто-то из Гриммов повис на поводьях, не давая напуганному животному уйти в лес и потерять седока. Ник бросился в чащу, откуда прилетела стрела, готовый бить, рвать, душить, но в чаще никого не было, и он, тяжело дыша, вернулся, опустился на колени рядом с лежащим на груде золотой листвы королем. Кровь, вытекая из раны, пачкала длинные светлые волосы, и Ник завыл, словно теряя себя и навсегда растворяясь в багровой тьме. — Что опять? — Джульетта зажгла свет и смотрела на него испуганно и требовательно. — Просто кошмар, — сказал Ник. — Абстрактный. Знаешь, когда снится что-то невозможное, но во сне это все кажется очень реальным. — Знаю. — Джульетта погасила лампу и поцеловала его по касательной. Это было почти примирение. — Спи. Тебе рано вставать.* * *
Идя к машине вслед за Ренардом, Ник не переставал крутить головой. Капитан заехал за ним рано — солнце еще не встало, и мир был тих и свеж. — Что случилось? — спросил Ренард, заводя мотор. — Ты подозреваешь слежку? — Я не знаю. — Ник не собирался озвучивать сны, в которых он тянулся к светлым волосам и, кажется, предлагал неведомым силам свою жизнь в обмен на жизнь короля. — Общие ощущения странные. Не выспался, наверное. — Неудивительно, — заметил Ренард, и Ник чуть не рассмеялся, поняв, что тот о Джульетте. Сны от этого нелепого замечания вылетели из головы, и Ник согласился, что кофе — очень неплохая идея. Он потягивал из стаканчика горячий эспрессо и смотрел на профиль капитана, ища в нем сходство с эльфом. Сходства было маловато, но король из Ренарда выходил отличный. — Ты хочешь у меня что-то спросить? — перебил капитан фантазии Ника. — А у нас будут разные номера или один? — спросил Ник о первом, что пришло в голову, и пожалел, что не промолчал. — Это полицейский семинар, — невозмутимо сказал Ренард. — И бюджет у него тоже полицейский. И номер у нас двухместный. — Не возражаю, — сказал Ник, будто его спрашивали. О снах пора было забыть — иначе капитан решит, что его сотрудник тронулся умом. От тягот службы, не иначе. Ник молчал бы до самого Салема, но капитан заговорил о текущем деле, и он получил возможность продемонстрировать здравомыслие и профессионализм, которой немедленно воспользовался. В течение остального дня ему не удалось и слова сказать, если не считать коротких замечаний «дело говорит» и «полная чушь», которыми он обменялся с соседом в процессе выступлений коллег. Да еще во время обеда рядом с ним села симпатичная детектив из Далласа, и Ник с удовольствием обсудил с ней преимущества глока перед немецкими и американскими моделями. Ренард обедал за другим столом, Ник не видел его, и это немного мешало наслаждаться обществом Лианны. Зато вечером, в номере, Ренарда стало очень много. Он был в душе — темный силуэт за матовым стеклом, он был в зеркале — в одном полотенце на бедрах, он был в кресле — в халате, плохо сочетающемся с «рабочим» выражением лица. Ник смотрел телевизор — фильм как фильм, ничего особенного, кажется, детектив или комедия, — а потом во сне увидел такое, о чем не рассказал бы и под пытками. Тела соединялись, переплетались, сливались во вполне понятном экстазе — король-эльф и лесной Гримм. Нику, конечно, доводилось видеть гей-порно, но такого — никогда. Это было запредельно откровенно, жестко, чудовищно и чудесно. Ник проснулся с каменным стояком, рванул в душ, торопливо подрочил на отпечатавшуюся под веками картинку, смыл с лица неуместный стыд и вышел в гостиную, где король-эльф в клетчатом гостиничном халате пил кофе. — Доброе утро, — сказал Ник, соображая, не додумался ли стонать во сне. — Доброе, — ответил король. — Нравится в Салеме? — Нет слов, — честно признался Ник. Для того, что случилось, слов и вправду не было. Во второй половине дня начался официальный банкет, с речами и тостами, чем-то похожий на предвыборную кампанию Санта-Клауса. Ник старался держаться поближе к Ренарду, не пил и проклинал свое богатое воображение. А потом раздались выстрелы, и Ник чуть не умер. Он все понял правильно, все рассчитал, видел ствол ружья и стеклянные глаза охотника, и бросился правильно, в нужный момент, но не дотянул какого-то дюйма. Пуля обожгла руку и ушла дальше. Ник рухнул на пол, на раненое плечо, не ощутил боли, вскочил, ища глазами Ренарда. Стрелявшего уже сбили с ног, надели наручники и поволокли к выходу, а Ник все не видел своего короля. И вот тогда он чуть не умер. Ренард обнаружился за спиной — тронул за плечо, усадил на стул, бережно снял куртку, расстегнул рубашку. Ник вздрогнул от холода его пальцев. — Тише, — сказал капитан, вскрывая упаковку стерильного пластыря. — По касательной зацепило. Что ж ты, Гримм, под пулю так бросаешься? Не твоя ведь. — Моя, — возразил Ник. — Моя, мой король. Ренард опять посмотрел на него как-то странно. Ник понял, что по возращении в Портленд ему не миновать полицейского психоаналитика. — Об этом мы еще поговорим. — Ренард склонился ниже, разглаживая пластырь, щекой касаясь виска. Ник повернул голову. Поцелуй вышел быстрым, неловким и обжигающим — словно пуля по касательной.* * *
Они остановились, не доехав до Портленда какой-нибудь десяток миль, — капитан свернул на лесную тропу и заглушил мотор. — Какого черта? — спросил Ник, оглядываясь. Деревья стояли притихшие — казалось, вот-вот зазвучат трубы, загудят рога, и белый олень ступит на тропу, и корона будет сиять на голове короля, и будет он милостив к подданным и безжалостен к врагам. Ренард уже был рядом — совсем рядом, сильный, безжалостный и прекрасный, как и положено эльфам. Его губы жгли огнем, а руки казались отлитыми из металла, и Ник постарался быть достойным этого огня и этой силы. Машина оказалась им мала, и вскоре оскорблению действием подверглись лесная поляна, ближайший мощный дуб и еще теплый капот. — Кровь пошла, — сообщил Ренард, слизывая тонкую струйку, сбегающую из-под пластыря на плече Ника. — Черт с ней. — Ник перехватил его губы. Сознание того, что он имеет на это право, действовало почище афродизиака. — Мы можем сегодня не возвращаться в Портленд? — Ты можешь сегодня переночевать у меня? — одновременно с ним спросил Ренард и тут же ответил: — Мы все можем. Трубы пели где-то вдалеке, чистым серебром пронзая алый закат. Король возвращался в королевство, и он был не один. Ник представил, как будет пересказывать капитану свои сны, и подумал, что стоит запастись хотя бы пивом.