ID работы: 10421563

Веселые похождения. Часть 1

Джен
G
В процессе
44
Размер:
планируется Макси, написано 12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 13 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1. Веселые похождения в Косой Переулок

Настройки текста
Гарри спокойно спал в своем чулане, спокойно досматривал свой сон и совершенно никого не трогал. Все было бы хорошо, если бы не одно НО:        — Подъем! Вставай! Поднимайся! Гарри вздрогнул и проснулся. Тетя Пэт сегодня какая то злая, а это значит что их с Дэ шутку раскрыли... Гарри сделал для себя какие то выводы и поднял голову с кровати. Гарри услышал удаляющиеся шаги тети, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Завтрак! Мысли о наказании ушли а второй план. Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука. Одевшись, он пошел на кухню. Когда Гарри вылез из чулана, он посмотрел в зеркало, которое находилось практически напротив лестницы. У мальчика было худое лицо, черные волосы и ярко-зеленые глаза, тетя Пэт говорила, что такие глаза у Гарри от мамы. Он носил круглые очки, которые ему очень мешали, ведь когда они с Дэ дрались, все норовили ударить Гарри по очкам, ведь без них он плохо видел. Тетя обещала, что на день рождения они съездят в клинику и узнают, можно ли исправить зрение, а если нельзя, или на это нужно время, то они купят ему линзы. Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию. Шрам был у него с самого детства, и первый осмысленный вопрос, который он задал тете Пэт, был как раз о том, откуда у него взялся этот шрам.        — Я точно не знаю, но Лили говорила, что на них охотится темный волшебник, возможно это из-за него у тебя такой шрам. Этому волшебнику Гарри был благодарен, ведь шрам реально круто выглядел... Гарри пошел на кухню и начал готовить завтрак для всех. Это уже вошло в привычку, да и мешать всякую бурду, которую он называл едой, Гарри любил. А когда тетя рассказала ему о Хогвартсе и о том, что там изучают, мальчик загорелся идеей делать разные зелья. И рассказал об этой идее тете, дяде и брату. Те тогда посмеялись и сказали, что он быстрее замок подорвет. Так у Гарри появилась еще одна цель. Подорвать замок. Но Дэ сказал, что его тогда, наверно исключат, и поэтому стоит отказаться от этой затеи. А жалко... Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон.        — Опять эти лохмы... Сколько не стриги, они снова вырастают... - сказал недовольно дядя. Гарри его прекрасно понимал, ведь такие длинные волосы очень мешали и постоянно лезли в глаза. К моменту когда на кухне появилась тетя Пэт, Гарри уже вылил на сковородку яйца и готовил яичницу с беконом.        — Разбуди Дадли и можете идти есть, я доготовлю, а то пожар опять устроишь. - сказала сторим голосом тетя Пэт. Да... Гарри успел уже один раз поджечь кухню, и теперь готовил только под присмотром тети. И то, только чистил и мыл. Правда иногда все таки его подпускали к плите. Гарри побежал на второй этаж, а оттуда забрался на чердак. Около окна, почти в самом углу лежал матрас, а на нем, раскинув ноги и руки, спал Дадли.        — Дэ! Подъем! Тетя Пэт узнала о той проделке.        — Правда? Нас же не убьют? - спросил Дадли и нахмурился, задумавшись о чем то.        — Пф... Нет конечно. - сказал уверенно Гарри. Вчера Гарри со своим кузеном снова подрались с Пирсом Полкиссом. И совершенно случайно Гарри использовал свою магию, вырастив у Полкинсса огромные передние зубы, как у крысы. Их семья как раз живет недалеко от дома Дурслей и скорее всего, тетя их заметила еще утром. Сказать по правде, Гарри научился контролировать магические выбросы еще года 3 назад, и мог даже использовать магию во благо. Он и не задумывался, что колдовать без палочки, это что то сложное. Но в этот раз он разозлился, потому что Полкинсс начал оскорблять его родителей, чего Гарри не мог стерпеть. Выполнив свою задачу, и разбудив Дадли, дети пошли на кухню, чтобы поесть.        — Итак... - сказала тетя после того, как все поели. - Зачем вы вырастили бедному мальчику зубы? Гарри с Дэ отлично понимали, что тетя сама рада такому исходу, а ругается так, для вида.        — Тетя Пэт, вообще то он оскорбил моих родителей! А так я случайно, честно. Гарри из под своей челки смотрел на тетю и гадал, отпустят ли их погулять. Он с Дэ недавно нашел отличное дерево недалеко от дома. Его ветки опускались практически до земли вокруг ствола, а если залезть за ветки, то будет очень много места. На дерево можно даже залезть, ведь оно очень высокое, и именно сегодня Гарри и Дэ хотели полазить на нем и посмотреть.        — Ладно. Ешьте быстрее, Вернон обещал вас отвезти в зоопарк. Кстати через несколько дней ремонт комнат закончат, и можете перебираться обратно туда. А то на чердаке и в чулане не удобно наверно... На лицах Гарри и Дадли расцвели улыбки. Это же круто! Быстро поев, они оделись по приличнее и побежали на улицу. Дядя Вернон уже ждал там.        — Гарри! Только пожалуйста, без шуток. — произнес он, склонившись к Гарри.        —Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри, стараясь не засмеяться. У него были другие планы. — Честное слово... Но дядя Вернон не поверил ему, это было видно по его лицу. Проблема заключалась в том, что Гарри иногда не мог контролировать магические выбросы. Например, когда боялся или злился. Однажды тетя Пэт заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Тетя тогда постригла его на лысо... Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, а мальчик обиделся.. Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно также, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь. Сам он тогда тоже расстроился, ведь даже лысым удобнее, чем с такими лохмами. Были еще попытки его подстричь, на они заканчивались также. А тетя сказала, что он просто копия отца. И Гарри понял, что это не комплимент... Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Пирс Полкисс и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе. Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы. Тем же вечером тетя Пэт стала объяснять Гарри и Дадли о магии и подобных выбросах, а Гарри начал учиться контролировать эти выбросы. Они с Дэ еще долго смеялись с этой ситуации. А сейчас он, едет с братом, тетей и дядей в зоопарк и думает, что же можно сделать смешного. Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, который доводит всех своиим шутками, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма и на Дадли, который начал плохо себя вести. Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали мопеды.        — Носятся как сумасшедшие, вот мерзкое хулиганье! — проворчал он, когда их обогнал мопед.        — А мне на днях приснился мопед, — неожиданно для всех, включая себя самого, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон. — Он летел по небу. Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину, и вспомнил о том, как именно привели к ним мальчика. Такого он забыть не мог. Гигантский бородатый мужик прилетел к ним с ребенком на руках, и приземлился ровно на машину дяде. Гарри знал эту историю... И его даже предупредили, чтобы не колдовал в доме и машине. Но это предупреждение не особо помогло. Гарри однажды вместе с Дэ перекрасили все стены дома в голубой, за что потом правда получили, и Гарри пришлось возвращать все, как было. А Дадли стоял рядом и ржал, смотря на потуги Гарри. Все таки дом покрасить это вам не хухры-мухры... Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Гарри по большому шоколадному мороженому, и они отправились смотреть животных. Время подходило к обеду, и мальчики проголодались. Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. Тетя Пэт купила Гарри и Дадли по большому куску торта и кока-коле. После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. Гарри было интересно абсолютно все, но особо заинтересовала его огромная змея. Она была настолько длинной, что могла наверно дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами.        — Гарри! Ты же умеешь со змеями общаться! - крикнул Дадли и тут же получил подзатыльник от Тети Пэт, не хватало еще чтобы об этом узнали. Гарри тоже понимал тетю, поэтому шикнул на Дадли, но поговорить со змеей решился. Оказывается, эта змея родилась и выросла в зоопарке, а обитает в основном в Бразилии. Гарри сделал себе напоминание купить змейку, уж больно они красивые. Дадли тоже попытался пообщаться со змеей, но безуспешно. После зоопарка, тетя настояла на том, что необходимо заехать в магазин и купить детям одежду. В итоге, из магазина они вышли уже с двумя пакетами одежды для Гарри и Дадли.

***

На следующее утро Гарри и Дадли как обычно сидели за столом и завтракали, когда услышали, как из коридора донеслись знакомые звуки — почтальон просунут почту в специально сделанную в двери щель, и она упала на лежавший в коридоре коврик.        — Принеси почту, Дадли. — буркнул дядя Верной из-за газеты.        — Пошли за ней Гарри. - сказал Дэ, который только встал и ленился пойти за почтой.        — Гарри, принеси почту.        — Пошлите за ней Дадли, — ответил Гарри, смеясь с ситуации        — Принеси почту, Да... Стоп! Гарри принеси почту, тебе что, тяжело? — сказал Вернон. Обиженный Гарри показал Дадли язык и пошел в коридор. На коврике лежали открытка от сестры дяди Вернона по имени Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, в котором, судя по всему, лежал счет, и письмо для Гарри. Гарри поднял его и начал внимательно рассматривать, чувствуя, как у него внутри все напряглось и задрожало, как натянутая тетива лука. Тетя говорила, что ему придет из Хогвартса письмо! «Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, чулан под лестницей» — вот что было написано на конверте. Интересно, откуда они знают, Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка на конверте отсутствовала. Гарри перевернул конверт и увидел, что он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орел, барсук и змея, а в середине — большая буква «X». Это точно Хогвартс!        — Давай поживее, мальчишка! — крикнул из кухни дядя Верной. — Что ты там копаешься? Гарри вернулся в кухню, все еще разглядывая письмо. Он протянул дяде Вернону счет и открытку, сел на свое место и начал медленно вскрывать желтый конверт. Дядя Верной одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счет, недовольно засопел и начал изучать открытку.        — Мардж заболела, — проинформировал он тетю Петунью. — Съела какое-то экзотическое местное блюдо и...        — Пап! — внезапно крикнул Дадли. — Пап, Гарри тоже что-то получил! Дадли попытался сбоку посмотреть, что за письмо, но Гарри повернул его к себе и показал Дэ язык.        — Надо было идти за почтой! - Гарри показал язык Дадли и убрал письмо подальше от брата. После завтрака Гарри открыл письмо и начал читать: ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора! Гарри удивился:        — Что это значит: они ждут мою сову? Откуда у меня сова?        — Потом подумаем, может сова потом прилетит, а где купить ваши волшебные штучки, я знаю. - сказала тетя Пэт. Гарри продолжил читать: ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих».Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякоф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите».Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ        — И это можно купить в Лондоне? - спросил Гарри.        — Можно, но нужно знать специальное место. Да и сначала нужно словить эту сову, чтобы ответ написать.

***

На следующее утро Гарри и Дадли караулили сову на улице, и О ЧУДО! смогли ее поймать. Гарри быстро накарякал письмо: «На обучение согласен. К школе закуплюсь сам. Тетя разрешила» и его привязали к сове, посел чего пинком под зад отправили в Хогвартс. В этот же день дядя Вернон отвез Гарри с тетей Пэт в лондон. От тети мальчик получил четкие инструкции того, что нужно делать со словами: «Гарри, дорогой, я навряд ли смогу пойти с тобой, все таки я не волшебница». Тетя осталась ждать Поттера в не очень приятном заведении «Дырявый котел». Мужчина, стоявший за стойкой, поприветствовал Гарри и провел его в Косой Переулок.        — Итак... Банк. Ищем банк, большое здание... О! Извините! А вы не подскажите где тут банк? - спросил Гарри у какого то мужчины.        — Да, конечно. Пройдете немного вперед и налево, там и будет Гринготтс.        — Спасибо! - Гарри побежал вперед, и вскоре вышел к большому такому зданию. Зайдя в него, он увидел маленьких таких существ. Сначала Гарри принял их за людей, но потом отбросил эту теорию... И правильно сделал кстати. Гарри подошел к стойке, где сидело это существо.        — Доброе утро, - братился Гарри к существу. — Я тут пришел, чтоб немного денег взять... Мне тетя сказала, что тут есть сейф мистера Гарри Поттера.        — А у вас есть ключ, сэр?        — Э... Нету. А надо?        — Не обязательно. Мы можем сделать проверку и выдать новый ключ, либо специальный кошелек, который будет сам наполняться деньгами. Разумеется, это все не бесплатно.        — Ладно. Давайте.        — Дайте вашу руку, сэр. - - Гарри протянул руку и увидел, как существо прокололо ему палец какой-то иглой. Игла стала зеленого цвета.        — Мистер Поттер, вот ваш кошелек. - - Гарри подали какой то кошель. Он открыл его у увидел немаленькое такое количество золотых, серебряных и бронзовых монет. — А как вы такое сделали? Тут так много места, а кошелек маленький!       — Заклинания расширения, почитайте учебники, если инетересно.       — Спасибо! До свидания! - Гарри побежал покупать вещи к школе. Он пошел искать магазин одежды, по списку именно он стоял на первом месте. Нашелся магазин быстро. «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни» гласило название. Гарри зашел внутрь. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.        — Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита.        — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится. В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.        — Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?        — Да, — ответил Гарри.        — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. - Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова .— А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую... а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. Мальчик сильно напомнил Гарри его кузена. — А у тебя есть своя собственная метла? — продолжал тот.        — Нет. — Гарри отрицательно кивнул головой.        — А в квиддич играешь?        — Нет, — повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое — квиддич. Тетя что то такое упоминала...        — А я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?        — Нет, — в третий раз произнес Гарри, с каждой Минутой чувствуя себя все большим дураком, хотя знал от тети, что его родители учились на грффиндоре, но вот о факультетах не знал вообще ничего.        — Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты?        — М-м-м, да. Кстати, знаешь? У меня родители на гриффиндоре учились, возможно я туда попаду... — неопределенно сказал Гарри.        — А как тебя зовут? - спросил мальчик.        — Гарри Поттер. А тебя?        — Я Драко Малфой! Давай дружить?        — Давай! Только... Расскажешь мне о вашем мире? Просто, из-за того, что мои родители умерли, я жил с... Э-э-э... Ну... Не волшебниками.        — Маглами. Мы не волшебников называем маглы. Я тебе могу рассказать про факультеты, квиддич, разные семьи, о том, что изучают в Хогвартсе. И вообще, про все могу рассказать! Гарри обрадовался. У него теперь есть друг, который поможет ему узнать многое об этом мире. Мадам Малкин уже закончила примерять мантии и все сложила. Гарри и Драко пошли покупать учебники, но по пути Гарри увидел красивый черный рюкзак. И недолго думая купил его. Оказалось, что там тоже заклинание расширения, и все вещи свободно туда влезли. После этого они зашли за учебниками в магазин под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Гарри ни разу в жизни не видел, — они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплетах, каждый весом с огромный булыжник; там были книги размером с почтовую марку и книги в шелковых обложках; там были книги, испещренные непонятными символами, и книги, в которых были только пустые страницы. Эти книги не оставили бы равнодушным даже Дадли, который никогда ничего не читал. Гарри пришлось буквально силой оттаскивать от учебника профессора Виндиктуса Виридиана «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас». В итоге, помимо учебников 1 курса, Гарри взял еще около десяти книг. По зельеварению, темным искусствам, историю Хогвартса, защите от темных искусств, алхимию, и одну книгу, которую ему порекомендовал Драко. Книга называлась «Квиддич с древности до наших дней». Гарри довольно сильно заинтересовал квиддич, поэтому во время пути до магазина Олливандера. Он слушал рассказы о квиддиче от Драко, которого иногда поправлял его отец или мать. Люциус Малфой и Нарцисса Малфой. Довольно воспитанные, они понравились Гарри. Тут Гарри увидел магазин, где было много различных домашних животных. Гарри недолго думая, купил себе змею,с которой и начал разговор.        — Мистер Поттер, вы змееуст? - спросил удивленный Малфой-старший.        — Чего? А... Да... Я давно умею со змеями разговаривать, я думал так все могут. А разве нет?        — Нет, это очень редкий дар. Вам, можно сказать, повезло... Я вам позже дам на прочтение одну интереснейшую книгу.        — Спасибо огромное! Вскоре они пришли к магазину волшебных палочек. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Гарри чувствовал себя очень странно — словно он попал в библиотеку, в которой были очень строгие правила.        —Добрый день, — послышался тихий голос. Гарри подскочил от неожиданности.        — Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри.        — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение.        — У вас глаза, у вашей матери. Кажется, только вчера она была меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри нахмурился.        — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.        — Получается, мне нужна палочка из красной ивы? - пошутил Гарри, чтобы почувствовать себя свободным и усмехнулся.        — Простите? - не понял шутки Олливандер.        — Ну как же... Вы что, на свет вообще не выходите? Хотя судя по тому, что у вас тут происходит, не выходите... Столько сортов дерева придумали! А вы как то отстали от жизни... Гарри услышал, как Малфой старший постарался скрыть смех кашлем, и ему это удалось.        — Какой рукой вы держете палочку?        — Я?.. — замялся Гарри, на секунду, чтобы придумать что то смешное. — А, я могу и правой, и левой. Например если кому то надо дать в нос, а правую руку мне уже сломали, то я могу врезать и левой! и Очень сильно! Хотите продемонстрирую? - Гарри занес кулак левой руки, будто для удара.        — Извините, я выйду. - сказал Малфой старший. Через секунд десять Гарри услышал что то, подозрительно похожее на смех, а Драко уже минуты две стоял, повернувшись головой к стене и ржал.        — Ну короче, я правша... - сказал Гарри.        — Вытяните руку. - как ни в чем не бывало, продолжил Олливандер. Старик измерял Гарри и рассказывал тому про волшебные палочки: — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой. Гарри внезапно осознал, что линейка сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.        — Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните. Гарри взял палочку в правую руку и, чувствуя себя полным дураком, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.        —Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте. Гарри попробовал—хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера:        — Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее. Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел.       —А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.        — О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так., очень любопытно... чрезвычайно любопытно... Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать: — Любопытно... очень любопытно...        — Извините, — спросил Гарри, которому уже поднадоело это "любопытно", да и вообще он хотел две палочки. Про запас, так сказать, — что именно кажется вам любопытным? Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами.        — Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам. Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Кажется Олливандер хотел еще что то сказать, но Гарри его опередил.        — А волшебнику может подойти две палочки?        — Да, но зачем вам две? - спросил Олливандер. Все таки две палочки дают много преимуществ.        — Просто интересно... Ладно. Покупаю! - Гарри заплатил за палочку и подождал, пока подберут палочку для Драко. У него дело шло быстрее, и уже через 5 минут они вышли из магазина.        — Мистер Малфой, а можно где-нибудь купить еще одну палочку? Мне правда надо. Люциус знал, что мальчик задаст ему подобный вопрос, после того, как ответил Олливандер.        — Да, можно. Если хотите, то я вам покажу.        — Конечно! Спасибо! Малфои и Поттер пошли к Лютому Переулку. Там, Малфой зашел в один из магазинов и представил Гарри:        — Мистер Поттер желает получить вторую палочку. Надеюсь на вас. - сказал Малфой. Начались бесконечные взмахи, и в конце концов ему подобрали палочку из Нефритовой Лозы с сердцевиной из пера Птицы-Грома. Эта палочка понравилась Гарри больше, чем та, которую он купил у Олливандера. И он сразу ее купил, потратив на это четырнадцать галлеонов. При выходе из магазина, Люциус сказал:        — Мистер Поттер, вы сможете использовать эту палочку даже дома, не переживая о статусе секретности, ведь эта палочка не зарегистрирована в Министерстве Магии.        — Спасибо, Мистер Малфой. У меня к вам еще одна просьба. Не могли бы вы довести меня до Дырявого Котла. Меня там ждет тетя.        — Кончено могу. Возьмите меня за руку. - Гарри не понимая что сейчас будет, взял Малфоя за руку, не понимая зачем. Через пару секунд он уже понял, в чем дело. Они исчезли, а Гарри будто вывернули наизнанку. Через секунду они стояли в Дырявом Котле.        — А что это было? - спросил Гарри с интересом. - И как мы оказались здесь?        — Аппарация. В книге по чарам, что вы купили, написано об этом. Посмотрите, если не ошибаюсь, в семнадцатой главе.        — Спасибо вам огромное. О! А вот и тетя! Я пойду! - Гарри убежал к тете Пэт, а Люциус аппарировал к семье.        — Тетя Пэт! Я все купил! Можно ехать домой!        — Отлично Гарри, А то я заждалась. Пошли.

***

Змею, которая оказалась питоном, назвали Василиск, в честь большого змея из книги, которую прочитал Гарри. Тетя Петунья отнеслась к змее весьма плохо. Не очень она любила животных. Единственным успокоением было то, что когда Гарри уедет, он заберет змею с собой. А вот Дадли змея понравилась. Он даже просил у родителей купить ему такую же. Но получил категоричный отказ... До первого сентября оставалось четыре дня. Гарри учился колдовать, и уже знал несколько простейших заклинаний. На его день рождения, мальчика сводили к окулисту. Тот сказал, что пока ничего делать нельзя, ведь мальчик растет. Вмешательство может пагубно влиять на организм. Поэтому тетя Петунья ограничилась парой линз, которые теперь носил Гарри вместо очков. Поэтому на жизнь Поттер не жаловался. Недавно вот, пришло еще одно письмо, в котором был билет на поезд, на платформе Девять и три четверти. Это смутило Гарри, и он спроисл и тети, что это за платформа такая. Может ошиблись?        — Если я правильно помню, то Лили проходила в стенку между платформами девять и десять. И попадала на платформу. Мы тебя отвезем, если нужно.        — Спасибо, но я сам доберусь. Я и так много вам нервов потрепал, и времени вашего потратил. - улыбнулся Гарри.        — Ну ладно. Но все таки хотя бы до автобуса мы тебя проводим. Гарри пошел собирать чемодан, а оставшееся время посвятил чтению. Учебники за первый курс он уже почти наизусть знал, и читал сейчас книгу, которую ему прислал Малфой. Это была довольно интересная книга по анимагии. Мальчик поставил себе цель стать анимагом, и начал сегодня же. Лист мандрагоры он купил на Косой Аллее, и сейчас, ходил с ним уже почти две недели. Было конечно тяжело, но Гарри старался. Все таки у него была цель, и он к этой цели шел.

***

Настал день отъезда. Гарри проводили до автобуса,а дальше тот поехал один. Он обещал тете Пэт написать, как только приедет в Хогвартс. Та чуть не расплакалась утром. Гарри было обидно, что он теперь не сможет больше бегать с Дэ, ходить с ним в одну школу и бить Полкисса. Но зато у него есть шанс стать сильным магом! И такой шанс он не упустит! Гарри не заметил, как подъехал к вокзалу. Как и говорила тетя Пэт, он подошел к стене между платформами девять и десять, и прошел сквозь стену. Оглядевшись, он понял, что это именно та платформа, о которой говорилось в письме. Гарри увидел огромное количество взрослых, детей и животных, которые скорее всего поедут с детьми в школу. Василиск, пока еще совсем маленький, сидел у Гарри в кармане, а тот рассматривал платформу. Большой поезд, «Хогвартс-экспресс» был очень красивый. Гарри поспешил запрыгнуть в поезд и сесть в купе. Никого не было, поэтому мальчик наслаждался одиночеством и читал книгу о боевых заклинаниях, и не простую, а золотую ведь эту книгу ему прислал Люциус Малфой, а это уже говорит о многом. Книга, по словам Малфоя, была редкая и дорогая, и он надеется, что Мистер Поттер сохранит ее и отдаст. Тут было много интереснейших заклинаний, которые Гарри не терпелось попробовать. Самые интересные он записывал на листочек, который держал у себя в кармане. Пользовался Поттер только палочкой, что приобрел в Лютом переулке. Она была удобнее, да и слушалась лучше, чем Олливандеровская. Пока Гарри читал, поезд тронулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.