ID работы: 10421784

Little Things

Слэш
PG-13
Завершён
51
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Для Трея, пожалуй, привязанность и любовь не заключались в громких словах и действиях – отчасти потому, что пусть он и привык к масштабным чаепитиям их общежития, когда сервировка стола практически целиком и полностью ложилась на его плечи, сам Кловер не слишком любил размах и грандиозность. Да и много ли искренности в пышных торжествах, раз за разом проходящих по одному и тому же сценарию? Поэтому лично для Трея важны детали – маленькие, едва заметные, но стоит только понять их значение, и именно они становятся самыми дорогими сердцу.       Как и одна очень любопытная мурена.       Джейда удивить не так-то просто, только если речь не заходит о суше – здесь Кловер считался полноправным экспертом, каждому слову которого внимали с огромным интересом. Личу хотелось знать всё – от традиций и обычаев до специфических правил поведения и занятий. Многообразие отличий от морской жизни увлекало Джейда, забавляло его и удивляло, и именно это искреннее любопытство, загоравшееся в чужих разноцветных глазах, Трей считал одной из любимых черт Лича.       – Оя? Трей-сан? – Джейд поднимает на Кловера непонимающий взгляд, когда тот ставит перед ним аккуратную коробочку с капкейками, выполненными в форме сердец и украшенными клубничной глазурью. – Вы хотите, чтобы я оценил внешний вид десертов, которые Вы будете подавать Риддл-сану? В таком случае...       – Нет же, глупый, – Трей не может удержаться от смешка – конечно же, зная любовь старосты Хартслабьюла к клубнике, многие бы на месте Лича подумали, что сладости были приготовлены для него. Но не в этот день. – Это для тебя.       – Для меня? – Джейд пару раз моргает, с убийственно серьёзным выражением лица уставившись на капкейки, как будто именно они виноваты в провалах в памяти Лича. – Но я абсолютно уверен, что наша годовщина не сегодня...       – Верно, сегодня другой праздник, – на губах Кловера появляется улыбка, и он наклоняется, чтобы оставить на щеке Джейда мягкий поцелуй. – С Днём Святого Валентина, Джейд. Я обычно не воспринимаю этот праздник всерьёз, да и отмечать раньше было не с кем, но поскольку у меня появился ты, я подумал, что тебе может быть приятно.       – День... Святого Валентина? – впервые любопытство во взгляде Лича перемешивается и с озадаченностью, и с лёгким беспокойством. Несомненно, Джейд любит сюрпризы и неожиданности, и Трей никогда не переставал его радовать подобными вещами, но сейчас несколько иная ситуация. Как минимум потому, что Лич совершенно ничего не знает об этом празднике, насколько он важен и как себя стоит вести в такой день. И всё усугубляется тем, что Кловер принёс подарок, когда Джейду совершенно нечем ему ответить. – Трей-сан, Вы можете рассказать мне подробнее? Как отмечают этот праздник?       – Ну, я могу, если ты хочешь, но... – Трей, сказать по правде, не ожидал такой реакции. Он-то думал просто порадовать Лича, не придавая этому слишком большого значения – капкейки были действительно приготовлены с любовью, однако ничего больше Кловер не задумывал. Всё-таки, для него День Святого Валентина – довольно специфический праздник, о котором он никогда особо не размышлял, но раз уж появился кто-то, из-за кого он приобретал смысл, Трей решил впервые поддаться настроению. Джейд же, судя по всему, теперь абсолютно настроен вытащить из него всю информацию до последней капли, чтобы определиться с наиболее подходящим ответным подарком.       – Пожалуйста, Трей-сан, – и опять это убийственно серьёзное выражение лица, как будто они обсуждали вопрос жизни и смерти. Хотя для Лича, кажется, он таковым и являлся.       – Хорошо, – Кловер сдаётся – качает головой и садится рядом с Джейдом, чтобы приступить к незапланированному рассказу. – Только обещай мне, что не учудишь ничего после, ладно?       – Фу-фу-фу, посмотрим, Трей-сан~       Из рассказа о Дне Святого Валентина Лич извлекает для себя две вещи. Во-первых, Трей, как и он, будет отмечать этот праздник впервые. Во-вторых, он просто обязан что-нибудь подарить в ответ, пусть Кловер и настаивает на обратном.       Вот только что?       Джейд, пожалуй, тоже мог бы попытаться что-то приготовить – или зарезервировать им столик в Мостро Лаундже, оставив всю работу на коллег по цеху. И всё же, с десертами Трея не сравнится ничто, и не только потому, что тот мог считаться чуть ли не экспертом в выпечке. Кловер приготовил ему подарок с любовью (каким бы непонятным это раньше для Лича ни звучало), а значит, Джейду стоит поступить так же. Но что можно сделать за столь короткий срок?       – Большое спасибо, Трей-сан, благодаря Вам я снова узнал нечто новое о жизни на суше, – Лич благодарно кивает, в привычном жесте прикладывая ладонь к груди. – А теперь прошу меня извинить – некоторые дела не требуют отлагательств. Я обязательно попробую Ваш подарок, эти капкейки выглядят крайне аппетитно.       Как бы Джейду ни хотелось провести больше времени с Треем и даже разделить с ним сладкую трапезу, ответный подарок сам себя не придумает, а это значит, что нельзя терять ни минуты. Если всё получится, они смогут насладиться им вместе – и у Лича, кажется, начинает появляться идея.       – И... если Вам будет интересно услышать мой отзыв, я буду ждать Вас в Лаундже после закрытия, – с загадочной улыбкой добавляет Джейд, прежде чем забрать со стола коробочку с капйкеками, любовно приготовленными Кловером, и скрыться из виду, оставив последнего недоумевать.       Ну он же просил не чудить.       Остаток дня для Трея проходит довольно обычно (хотя он ничего другого и не ожидал), но где-то на подкорке сознания всё же теплится нерешённый вопрос – что задумал Лич? Кловер особо не беспокоился, ведь единственной жертвой гениальной мысли Джейда сегодня может стать только он сам, и всё же... Порой Трею хотелось, чтобы у этой мысли были хоть какие-то пределы. Лич ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели, и Кловер действительно не мог представить, к какому подарку его рвение может привести. Оставалось только дождаться закрытия Лаунджа и узнать самостоятельно.       – Джейд? – Трей окликает его, осторожно заглядывая в обычно оживлённое помещение, сейчас поглощённое тишиной. Непривычно видеть Мостро Лаундж совершенно пустым, и от этого нахождение Кловера здесь казалось каким-то... незаконным? Впрочем, он старается избавиться от такого рода мыслей – в конце концов, Джейд позвал его, а значит у Трея есть все основания находиться здесь, даже если рабочие часы подошли к концу.       – Проходите, Трей-сан, и не переживайте – сегодня ночью нас никто не побеспокоит, – раздаётся откуда-то знакомый голос, и Кловер замечает очерченную приглушённым светом люминесцентных ламп фигуру Лича. – Вы ведь хотите узнать, какой подарок я Вам приготовил?       – Надеюсь, при его подготовке никто не пострадал, – со смешком отзывается Трей, пытаясь в первую очередь для себя решить, хочет ли он приблизиться первым или всё-таки оставить Джейду возможность показаться самому. – Иначе я его не приму.       – Как жаль, что Вы такого обо мне мнения, – Лич качает головой, и Кловер может услышать будто бы разочарованный вздох, который тут же сменяется усмешкой. – Впрочем, небезосновательно, поэтому я прощу Вас, Трей-сан. Однако уверяю, что подарок я сделал совершенно самостоятельно.       Прежде чем прийти к окончательному решению, Джейду пришлось перебрать множество различных вариантов, и ни один не удовлетворял его в полной мере. Пожалуй, Трей бы не оценил, если бы в ответ на капкейки он подарил ему что-нибудь чересчур экстравагантное – Лич знал, что Кловер, как и он сам, не любил чувствовать себя должным. Поэтому свои порывы стоило немного поумерить, но тогда выбор у Джейда оставался совсем уж скудным. Те подарки, что приходили на ум, казались подходящими самому Личу, но никак не Трею. Редкие ингредиенты для готовки? Набор кухонных принадлежностей? Всё не то – да и не по-праздничному совсем, если задуматься. Нужно было что-то романтичное, что-то, что подходило именно для сегодняшнего дня...       И тогда Джейд решил, что подарит себя.       Совместное времяпрепровождение для них было и без того своего рода сокровищем – хотя бы потому, что и Риддл, и Азул нагружали своих заместителей непосильным объёмом работы, а посему найти свободную минутку в расписании обоих оказывалось довольно сложно. А тут целая ночь вместе – чем не подарок на День Святого Валентина?       Лич приближается к свету ламп, чтобы Кловер мог разглядеть рельефное тело, не скрываемое больше привычной формой Октавинеля, и бережно завязанный праздничный бант на шее вместо галстука-бабочки. Джейд делает ещё пару шагов навстречу Трею, чтобы оказаться в его объятиях, кончиками пальцев проводя по чужой щеке и смазывая метку общежития, которую тот старательно выводил на своём лице каждое утро.       – Вам нравится, Трей-сан?       – Но ведь этот подарок «сделали» твои родители, – Кловер не может удержаться от подкола, и даже в приглушённом свете видит, как в лёгком прищуре опускаются уголки глаз Лича.       – Не придирайтесь к мелочам, Трей-сан, – Джейд тихо и как-то обиженно фыркает, на что получает утешительный поцелуй в скулу, сопровождающийся тихим смехом. – Иначе я конфискую Ваш подарок.       – Прости-прости, мне правда очень нравится, – Трей, отсмеявшись, всё же решает поддаться атмосфере, которую постарался создать его возлюбленный, а потому цепляет украшающую шею Лича ленту, притягивая его к себе ближе. – Где я могу его распаковать?       – Фу-фу-фу, в Вашем распоряжении есть VIP-комната, – с довольной ухмылкой отзывается Джейд, перехватывая руки Кловера за запястья. – Я покажу.       Трей поддаётся и позволяет увести себя куда сказано, по пути думая о том, что такой подарок – абсолютно в духе Лича. И это не в упрёк о предсказуемости, просто Кловеру кажется, что они слишком хорошо друг друга понимают в этом аспекте. Нет ничего дороже и ценнее времени, проведённого вместе, и никому из них не нужны громкие слова или роскошные подарки, чтобы продемонстрировать свою привязанность. Они просто делают то, что любят и в чём хороши – Трей радует Джейда своими кулинарными шедеврами, а Лич, в свою очередь, радует Кловера своим обществом. Трей любил Джейда таким, каким он являлся, и ничто не было способно заменить ему эту хищную, но порой до глупости наивную и любопытную мурену.       Их первый День Святого Валентина определённо удался на славу.       Праздник праздником, но всё хорошее имеет свойство заканчиваться – а это значит, что им обоим пора приступать к своим обязанностям заместителей старосты. Только вот одна загвоздка – ни один из них вчера ночью об этом не подумал, увлёкшись моментом.       – У меня всё болит. Трей-сан, возьмите ответственность, – подаёт из-под одеяла голос Лич, потирая ноющую поясницу с тихим стоном. – Как мне работать сегодня?       – В какой позе мне её взять? – усмехается Кловер, опуская ладонь на макушку Джейда и ероша его и без того растрёпанные волосы. Вчера определённо стоило разойтись хотя бы для того, чтобы с утра была возможность увидеть своего возлюбленного таким.       – В той же, в которой Вы брали меня ночью, – Лич хмыкает в ответ, тем не менее, с абсолютно блаженным видом подставляясь под чужую ладонь.       Кто бы мог подумать, что бывают ручные мурены?       – А ты ревновать не будешь? – Трей никогда не отказывает Джейду в ласке (как и в подколах), а потому охотно гладит его по голове, перебирая короткие пряди цвета морской волны между пальцами и убирая единственную длинную за ухо, украшенное серьгой.       – Хм, Вы правы, Трей-сан, такое Вам позволено делать только со мной, – Лич открывает глаза, чтобы посмотреть на чересчур уж довольного Кловера, и улыбается. – Я рад, что Вы рассказали мне о Дне Святого Валентина. Надеюсь, в следующем году мы тоже отметим его вместе.       – Видимо, мне придётся начать относиться к этому празднику серьёзнее, – Трей издаёт тихий смешок, наклоняясь к Джейду, чтобы поцеловать его в губы.       Теперь он стоит того.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.