Капитан Джон Ватсон и его глупые новобранцы

Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
BelkaVKepke сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 456 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 3 Отзывы 31 В сборник

Часть 1

Настройки
Первой ошибкой Скотланд-Ярда было то, что они забыли, что Джон — не просто доктор, но также герой войны, которого с почетом уволили со службы за травму, полученную при лечении трех солдат со смертельными ранениями, а затем голыми руками вытащил пулю, после чего потерял сознание. Не то чтобы они знали большую часть этого; они знали, что Джон был военным врачом, вернувшимся из Афганистана и отказывающимся говорить о войне. Во-вторых, они привлекли к одному и тому же делу новобранца, Шерлока и Андерсона. Давайте начнем с самого начала? o-o-o-o-o Самодовольный новобранец стоял в углу, наблюдая, как Андерсон и Шерлок спорили о грязи на месте преступления, Джон стоял рядом с новичком, время от времени взгляд доктора переходил на дверь — привычка, которую он усвоил на передовой, как будто если бы он этого не делал, он был бы мертв. Это был напряженный день; он час сидел в прострации, когда в новостях услышал, что новые солдаты отправляются на помощь военным, что напугало Шерлока, и тот в конечном счете позвонил Майкрофту. А когда Шерлок выстрелил в стену, Джон схватился за пистолет и нацелил его на «нападающего», затем немедленно уронил его, а после обильно извинялся за это, пока Шерлок не сказал, что все в порядке, это только инстинкт выживания. Видите ли, Майкрофт ошибся, когда они впервые встретились: он не скучал по войне и, конечно же, не хотел возвращаться, у него был ПТСР, но адреналин — хорошее лекарство. Даже если только временное. В заключении: плохой день. Дама, которой, по предположениям Ватсона, около пятидесяти лет, страдала артритом, который, судя по тому, как выглядела комната и рецепту на ее столе, вот-вот должен был стать хуже, дважды выстрелили в грудь. Пуля была выпущена из стандартной винтовки пятидесятого калибра, один выстрел казался осечкой, а другой — преднамеренным. Она также упала вперед, но не было выходного отверстия, значит, она стояла лицом к лицу с нападающим. По словам детектива, она собиралась разводиться, изменяла мужу с соседом, а также собиралась уехать из страны. — Джон, расскажи мне о пистолете, — сказал Шерлок, драматично поворачиваясь на каблуках, желая, чтобы он уже знал об этом, но он осознавал, что Джон, как армейский доктор, знал больше, чем высокофункциональный социопат. — Что может «мистер-я-выгляжу-как-робот» сказать о пистолете? Он, наверное, никогда в жизни не видел ни одного, не говоря уже о том, чтобы рассказать о нем! Однако я могу. o-o-o-o-o Джон стоял там с расфокусированным взглядом, погруженный в себя; внезапно он снова начал обучать новобранца владению дробовиком. Стоя за его спиной, он медленно показывал солдату, как точно стрелять и прицеливаться. — Разрешите говорить, сэр. — Разрешение получено, солдат. — Сэр, когда вы регистрировались, вам было так сложно? Джон тихо вздохнул; он считал, что это ужасно, у него были месяцы, когда он ничего не мог нормально сделать, его капитан в то время был суровым, но не злым человеком. Однажды ночью он застал Джона в полусонном состоянии, пытавшегося поразить цель, и дал лучший совет, который ему когда-либо давали, а затем назначил дисциплинарный штраф в виде одного дополнительного часа на стрельбище (что втайне помогло). — Солдат, как вас зовут? — Лукас, сэр. — Лукас, я хочу кое-что сказать вам, что уже говорил: пистолет хорош только в руках стрелка. Если вы думаете, что не сможете, вы никогда по-настоящему не попадете в цель; даже если вы попадете в самое яблочко. Вы должны верить, что выстрел попадет или не попадет. А потом — просто тренировка. На передовой все не так, как здесь, если вы думаете, что промахнетесь, умрете, если думаете, что попадете, вы будете жить. А теперь еще раз, солдат. Затем Лукас схватил пистолет, прошептал короткое «я могу это сделать» и выстрелил. Он попал в цель не идеально, но это было явное улучшение. o-o-o-o-o Возвращаясь к реальности, Лестрейд (да, он здесь, я просто забыл упомянуть о нем) осознал, что случилось, и медленно пошел к Джону, пока Андерсон, Шерлок, Донован и все остальные люди, очень уважавшие Джона, волком смотрели на молодого засранца. — Джон, Джон, ты меня слышишь? Доктор просто смотрел в пространство, руки дергались, а дыхание было немного неровным. Грег понял, что произошло, и просто незаметно позвал других офицеров, которые подошли, чтобы проверить, в порядке ли доктор. — Смотрите, он словно язык проглотил, ха! — Это заставило всех смотреть на новобранца с глубокой ненавистью, Донован первая что-то сказала: — Слушай, ты, ублюдок, ты понятия не имеешь, через что он прошел. Он лучший человек, которого я знаю, и спроси любого, они скажут, что он верный трудолюбивый врач, который несколько раз спасал наши задницы. — Уши Салли практически испускали пар. Как хоть кто-то мог говорить так о Джоне?! Следующим заговорил Грег, отойдя от солдата в надежде не беспокоить его, пока он не будет готов. — Ага. В него стреляли в прошлом, и поэтому он знает, как выглядит пистолет… — он собирался сказать, когда надменный офицер прервал их: — Меня тоже подстрелили, но я не собираюсь сходить от этого с ума, как этот фрик. Вот теперь Грег был готов убивать и почти крикнул: — Нет, он не фрик, он диссо… Грега снова прервали, но на этот раз это был Шерлок с тихим, но язвительным «нет». — Что? — спросил Андерсон, который присоединился только сейчас, но тут же закрыл рот. — Тебя не подстрелили, пуля прошла вскользь, когда та девочка-подросток промахнулась, ты пошел в больницу, где тебя просто перевязали и отослали подальше. Даже швы не понадобились. С другой стороны Джону прострелили плечо, тем не менее, он отказывался от лечения до тех пор, пока люди, которых он лечил, не были в порядке. Внезапно Джон развернулся на каблуках, его спина была прямой, а плечи расправлены. Его лицо было жестким, и все поняли, что это больше не доктор Ватсон, с которым они имели дело. Это был человек, с которым они когда-то общались, и они надеялись, что никогда не окажутся с ним лицом к лицу. Это был капитан Джон Уотсон из Пятого Нортумберлендского Фузилерного полка. О-о-о-о-о-о-о Все в комнате выпрямились, кроме новичка, который фыркнул и посмотрел на капитана: — Что это значит, это для страха? О-о-о, я та-а-ак напуган, — издевался он. — Назовите свое имя и ранг, — лицо Джона разгладилось, он аккуратно сложил руки за спиной и поставил ноги на ширине плеч. Новобранец сидел, скрестив ноги и сложив руки на груди, и состроил самодовольное лицо. — Что дает тебе власть, ты тот, кто должен меня слушать. Слегка заведя руки за спину, Джон повторил: — Имя и ранг, СЕЙЧАС ЖЕ! — Зачем? — с ухмылкой сказал дерзкий офицер. Грег просто посмотрел и сказал: — Ответь на этот проклятый вопрос. — Офицер Джеймс Салливан, отправленный из американского Н.И.П.Д. А теперь — кто вы? Большая часть Скотланд-Ярда сделала резкий вдох. С их капитаном в отставке так не разговаривали. — Итак, офицер Джеймс Салливан, отправленный из американского Н.И.П.Д., сэр, вы понимаете? — пока Джон говорил, он, нахмурившись, шагнул ближе. — ВЫ. ПОНИМАЕТЕ! — Д-да, — Джеймс перевел взгляд на свои ботинки. Он был в ужасе от того, что это не человек, который оставался в тени и которого можно было напугать, просто сказав «бу». Нет, это был человек, который заставил бы гигантов преклонить колени, просто глядя на них. Затаив дыхание, он посмотрел офицеру прямо в глаза: — Я капитан Джон Ватсон Пятого Нортумберлендского Фузилерного полка, а теперь следуйте за мной. Развернувшись на каблуках, он вышел. Никто не спорил с ним, они просто последовали за ним. o-o-o-o-o Появившись перед ухоженным стрельбищем, Джон просто вошел туда, не проверяя, следуют ли они за ним; Лестрейд, Донаван, Андерсон, Холмс и Салливан шли за ним, кто-то в возбуждении, а кто-то в страхе. Джон встал перед дверью и слегка кивнул инспектору, красноречиво говоря: «я собираюсь напугать его как никогда раньше». В ответ Грег обещал устроить им местный аналог ада. Они заходят внутрь и видят установленные три мишени и барьер, где лежал короткоствольный пистолет, заряженный шестью пулями, и с установленным глушителем. Комната была простой: белые стены, черный пол, и все же она была смертельно опасной, как и люди, заполнявшие ее. — Офицер Салливан, возьмите пистолет и поразите мишень. Один выстрел. Джону еще предстояло на самом деле взглянуть на дистанцию, поэтому после того, как послышался тихий лязг пули, он повернулся и увидел ее на внешнем кольце. — Впечатляет, но… Джон взял пистолет, повернулся лицом к Грегу и выстрелил пять раз за пять секунд; глядя на их лица, он увидел шок, пораженно открытые рты и распахнутые глаза, даже Шерлок смотрел и открывал рот как рыба.  — Тебе нужно научиться делать хотя бы так, прежде чем рассказывать, что я знаю, а что — нет. — Ты выстрелил по ним… — Донован. — Идеально… — Андерсон. — Пять… — Салливан. — Раз… — Лестрейд. — Замечательно, Капитан, — сказал Шерлок и ввел всех в ступор. Все сначала закрыли рот, а потом, стряхнув с себя оцепенение, завалили Джона вопросами: — Где ты научился так стрелять? — Вау, я не знал, что ты так хорош! — Можешь научить меня? Медленно, никем не замеченный, он ушел в безопасность Бейкер стрит. Где он переоделся в пижаму и лег в кровать. И погрузился в сон без сновидений. o-o-o-o-o Это была ночь, когда Скотланд-Ярд выучил две вещи: 1. Никогда не спорить с Джоном Ватсоном; 2. Никогда не позволять новобранцам быть рядом с Джоном Ватсоном. ——————— И в тот же день я держу в руках окончательный рапорт о том, почему офицер Джеймс Салливан был депортирован в Таиланд для контроля движения транспорта.

Майкрофт Холмс.

88 Нравится 3 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (3)