***
Они стояли бок о бок возле стадиона «Уэмбли», укрывшись под ее зонтиками, и Гермиона едва не выругалась. Как он вообще рассчитывал зачаровать целую арену менее чем за полчаса? — Уэмбли, — сказала она, поворачиваясь к Драко, стоявшему под ее запасным зонтом — у какого самоуверенного англичанина не было больше одного зонтика? — Почему именно «Уэмбли»? Он снова пригладил волосы. Они все еще были влажными, и хотя он провел минуту в ее ванной, укладывая их, ему не удалось добиться своей обычно идеальной прически. Последовала короткая пауза, и он поднял бровь, как будто ему нужно было время, чтобы сформулировать объяснение. — Ну… — наконец начал он, — по вполне логичным причинам, уверяю тебя. Во-первых, многие гости — иностранцы, а Уэмбли — это такое центральное место. Во-вторых, все больше и больше людей используют магловские виды транспорта, чтобы избежать обнаружения и непредсказуемых министерских штрафов. И, наконец, потому что существует очень мало волшебных мест, которые предоставляют пространство размером с квиддичный стадион, не являющееся грязным полем посреди отдаленной британской сельской местности. Гермиона повернулась и пронзительно посмотрела на него. — И ты не заметил, что здесь нет крыши? Наступила пауза, нарушаемая только шумом дождя, который ударялся об их зонтики, а затем стекал на тротуар возле них. — Я же сказал, что предполагал, будто это была иллюзия. К тому же, когда я был здесь в последний раз, было солнечно. Гермиона изобразила улыбку на лице. — Когда это было? Драко прочистил горло. — В августе прошлого года. — А какой сейчас месяц? — спросила она сладким, как ложка сахара, голосом. Она надеялась, что у него заболят зубы, и они будут квиты. — Февраль, — он потянул за узел галстука-бабочки. — Ладно, Грейнджер, я понял. Я был глуп. Гермиона глубоко вздохнула, пытаясь оценить размеры стадиона и количество воды обрушивающейся сейчас с открытого неба. Это был ливень. Один из самых безжалостных ливней, которые она видела за последние годы. — А разве нет… подразделения Министерства или подрядчика, который обычно делает это для вас? Драко вздохнул. — Да, в большинстве случаев. К несчастью, все их офисы сейчас закрыты, и даже если бы это было не так, обычно им требуется по крайней мере один день… Она сморщила нос, глядя на него. — Поэтому ты подумал: «Гермиона, которая работает в законотворческом отделе, может зачаровать все это дело для меня за тридцать минут»? Он посмотрел на нее, явно удивленный вопросом. — А ты не можешь? Гермиона отвернулась, оглядывая здание. — Надеюсь, ты понимаешь, что после этого будешь мне очень обязан.***
— Драко, скажи своей девушке, что она потрясающая, — сказал Блейз, ткнув Малфоя в руку кончиком палочки. Он ткнул его в ответ. — Скажи ей сам. Блейз повернулся к ней и с редкой искренностью в голосе произнес: — Ты потрясающая. — Он прав, — кивнул Малфой. Он отступил назад, склонив подбородок, словно любуясь сухим стадионом, как картиной маслом. Защитить весь стадион Уэмбли оказалось не так сложно, как опасалась Гермиона. Просто для этого потребовалось значительно больше одного человека, и, очевидно, Драко никогда не был знаком с основами множественности защиты. Как только Гермиона разобралась с арифмантикой и выверила точные размеры стадиона, ей лишь понадобилось привлечь на помощь несколько поставщиков и официантов, наряду со стажерами, ассистентами и другими бесполезными людьми, работающими в Магическом спорте, в дополнение к самим Драко и Блейзу. Затем защита была поднята, и дождь в довольно короткие сроки остался снаружи. Гермиона провела несколько минут на головокружительно тошнотворной высоте, проверяя барьер, укрепляя его и убеждая себя, что он неожиданно не лопнет и не потопит Международное квиддичное сообщество. — Я думаю, он выдержит, — наконец сказала она, опуская руку, которая начала болеть от того, что ее держали над головой. Она была неприятно мокрой повсюду, и ее волосы начали заметно виться. — Все, что нам нужно, — это несколько часов, — сказал Блейз, — а потом, если он прорвется, это станет эффектным способом заставить всех покинуть здание. — В тебе есть скрытая садистская жилка, не так ли, приятель, — сказал Драко, уголки его рта приподнялись. Он поднял палочку и взмахнул ею. — Полотенце кому-нибудь? Он протянул ей пушистое белое банное полотенце. Гермиона закатила глаза, принимая его, не упуская из виду монограмму ДЛМ вышитую золотыми буквами на фланели. Она попыталась осторожно вытереться насухо, не размазывая макияж и не давая волосам завиться еще сильнее, чем уже было. Это была проигранная битва. Вероятно, ей пришлось бы вернуться домой, чтобы все исправить… или, может быть, просто извиниться и пропустить вечер. У нее не было времени, чтобы снова собраться и не прибыть неприлично поздно. Это был идеальный способ избавиться от бала. Драко мог бы «выразить сожаления» и объяснить, что она была бы там, если бы могла. Это было бесконечно предпочтительнее, чем быть виновато таскающейся вокруг, пока бы он оправдывался перед людьми по поводу ее внешности. Она уже видела насмешливые строчки завтрашнего Социального Стукача о маглорожденных в магловских местах или спекуляции о том, какими талантами она должна обладать, чтобы Малфой охотно появлялся с ней на публике, когда она выглядела как бродяжка. От одной этой мысли ее слегка затошнило. Она протянула полотенце обратно. — Не думаю, что мне удастся вовремя собраться. Я должна пойти домой. Малфой отпрянул, словно на него напали, отказываясь принять полотенце. — Ерунда. Ни в коем случае. Ты спасла ночь, ты — звезда вечера. Только не говори об этом никому из номинантов, их эго и так будет достаточно сложно вписать в этот стадион. Гермиона протянула полотенце еще дальше. — В этом действительно нет необходимости, я… Он вытащил из ниоткуда еще одно полотенце, а затем еще несколько, за которыми последовали различные предметы, которые могли служить орудиями пыток. — Об этом не может быть и речи. Ты совершила дело по спасению мира… — он замолчал, нахмурив брови. — Спасению объекта? Он махнул рукой. — На самом деле без разницы. Трюк со спасением мира. Теперь моя очередь быть чем-то полезным, — он взял ее за плечи и отвел подальше от Блейза, к лучшему освещению. — Это новшество, я уверен, вам обоим известно. — Я оставлю вас наедине, — сказал Блейз, хватая полотенце и направляясь к одному из выходов. — Уберусь подальше от перекрестного огня. Гермиона вздернула брови и подбородок, глядя на Малфоя, который оценивающе смотрел на нее, словно планируя вторжение на вражескую территорию. — Значит, ты можешь наколдовать полотенца, — наконец сказала она, решив, что он уже достаточно на нее насмотрелся. Он встрепенулся. — Видишь ли, я приберегал их, — сказал он, накидывая на плечи новое полотенце. — На черный день. Он пробормотал несколько заклинаний, и платье внезапно стало сухим, больше не раздражая влагой ее кожу. Еще одно пробормотанное заклинание, и складки исчезли. Он протянул руку, запустил пальцы в ее волосы и вытащил все шпильки, убирая их в карман. Полотенце опустилось ей на голову, Драко накинул его на нее, как капюшон, и осторожно прижал. — Мне лучше уйти. Малфой, честно говоря, я даже не… — Ты спасла мою ночь, а теперь я собираюсь спасти твою. Ты может быть и можешь защитить целый стадион, но у меня есть шпильки на экстренный случай, — он вытащил из внутреннего кармана смокинга карточку с ними и показал. — Не стоит меня недооценивать. — Ладно. — Хорошо. Что ж, за мой многолетний опыт свиданий, я не часто сушил локоны, есть ли техника, которая тебе нравится? Он задал этот вопрос сейчас. Гермиона поморщилась. — Их, наверное, уже не спасти. — Нет-нет, — сказал он, — где бы был этот вечер, если бы полчаса назад ты заняла такую же пораженческую позицию? Моя вечеринка была бы под водой, — он подтянул полотенце выше, отжимая ее волосы снизу вверх. Затем он замолчал, глядя на нее с выражением, которое она не могла определить. Такое выражение лица бывает у людей, когда они смотрят на произведение искусства, которого не понимают. Его голова склонилась набок, как будто он ожидал что-то найти, но не мог увидеть. Потом он моргнул, и момент был упущен. — Я действительно бесконечно благодарен. — На самом деле ничего особенного. Драко фыркнул, и было странно слышать такой недостойный звук, издаваемый таким идеальным носом. — Только ты могла сказать, что гидроизоляция самого большого стадиона в Великобритании — это ничто. Костяшки его пальцев коснулись ее шеи, и Гермиона почувствовала, что краснеет, когда желудок начал делать непрошеное сальто. Затем ее нагнал рассудок. — Самый большой стадион в Великобритании? — эхом повторила она, прежде чем ее тон стал резким. — Может быть, именно по этой причине ты выбрал «Уэмбли»? Последовало смущенное молчание. — Размер имеет значение. Мне сообщили об этом из довольно достоверных источников. Гермиона откинула голову назад, чтобы посмотреть на него, и обнаружила, что его лицо оказалось значительно ближе к ее лицу, чем она ожидала. И он снова изучал ее, глаза были прикованы к ней, брови нахмурены, как будто он столкнулся с загадкой, которую не мог разгадать. Его рука обвилась вокруг основания ее шеи, пальцы скользнули под полотенцем к линии волос, и она не была уверена, действительно ли он обращал внимание на то, что делает, потому что в этот момент он очень внимательно смотрел на нее. Его глаза очень медленно скользили по ее чертам, словно запоминая их. Теперь, когда ей не было неприятно влажно, ей стало неприятно жарко. — У меня что-то на лице? Казалось, он слегка вздрогнул. — Что? Нет, я просто размышляю о загадочной природе твоих волос. Он поспешно развернул ее и стянул полотенце. Затем последовало еще одно бормотание заклинания, которое она не распознала, но от него волосы перестали увеличиваться в объеме и немного присмирели. Его пальцы запутались в ее кудрях, посылая мурашки по спине, когда он начал что-то делать со шпильками. После нескольких минут скручивания и дергания, он развернул ее обратно, ловя выбившийся локон возле виска и оборачивая его вокруг пальца, чтобы тот свернулся должным образом. Он выпрямился и оглядел ее с ног до головы. — Вот так, Грейнджер. Он высвободил руку и отступил назад, оценивая ее с критическим видом. — Боюсь, твои кудри ставят меня в небольшое затруднение, как это часто бывает с их обладательницей. Они все еще ближе к своей былой славе, чем к тому трагическому состоянию плена, в который ты заключила их ранее сегодня. Никому не говори, но я всегда был неравнодушен к неисправимой природе твоих волос. Без них едва ли можно считать, что ты — Грейнджер. Он перевел взгляд с ее волос на платье, потом на туфли и снова поднял глаза. Ее сердце запнулось в ожидании того смиренного выражения, которое Рон всегда использовал, чтобы пройтись по ее предпочтениям в одежде. Ее челюсть напряглась, когда его взгляд вернулся к ее лицу, и он замер, изучая ее. — Это вылетело у меня из головы прежде, — сказал он, его ресницы на мгновение коснулись верхней части скул, прежде чем он снова поднял взгляд, — я хотел сказать тебе, когда прибыл в твою квартиру, что ты выглядишь сногсшибательно сегодняшним вечером. Тебе идет темно-синий. Гермиона рассмеялась. Она не хотела этого. Это был один из тех насильственных, неловко-светских смешков, который она едва ли успела сдержать, прежде чем тот вырвался. Она не ожидала никаких комплиментов по поводу своего гардероба сегодня вечером, особенно после того, как провела в нем полчаса под проливным дождем. Тем не менее, это было еще более обескураживающим из-за того, что слова Драко не казались неискренними, как если бы он говорил их только потому, что был обязан сказать ей хотя бы одну приятную вещь после того, как она спасла его вечеринку. Она знала, как звучит его голос, когда он неискренен. С другой стороны, если она чему-то и научилась за последнюю неделю, так это тому, что он способен казаться абсолютно искренним, когда это было не так. Она заставила себя улыбнуться ему. — Ладно. Его глаза сузились, а брови нахмурились. Он выглядел подлинно раздосадованным. Недовольство достигло уголков его глаз, сощуривая их так, что это отразилось в его голосе, когда он тихо произнес: — Гермиона… — Малфой! — крикнул Блейз с другой стороны поля. — Развлечения уже здесь. Они хотят знать, где расположиться. Гермиона вздрогнула, и Драко вскинул голову так быстро, словно его потянули за леску. Он моргнул пару раз, словно пытаясь сфокусировать взгляд, а затем быстро отступил назад. Полотенце выскользнуло из его руки, упав на землю. — Развлечения, — повторил он, как будто ослышался в первый раз, что было невозможно, так как Гермиона была уверена, что половина Лондона должна была слышать крик Блейза. — Это акробатическая труппа из Будапешта, выступающая на метлах, — сказал Драко, указывая через плечо. — Я должен… пойти посмотреть на них. Он развернулся на каблуках и практически помчался через поле.