ID работы: 10431780

Усмешка судьбы

Джен
G
Завершён
228
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
228 Нравится 5 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Известие о том, что в горном лесу на границе Гусу и Ланьлина пропадают люди, пришло пасмурным весенним утром. Старший адепт, ещё в конце зимы направленный в те места, чтобы наблюдать и докладывать обо всём необычном, едва успел договорить, как Лань Цижэнь резко поднялся и быстрым шагом направился в свою комнату. Положил в рукав давно собранный мешочек-цянкунь, оставил главе ордена заранее заготовленное письмо и, вскочив на меч, направился в сторону Ланьлина.

***

На самом деле в этом лесу молодые заклинатели оказались почти случайно. Весной Лань Цзинъи и Лань Сычжуя по договорённости отправили в Юньмен, набираться практического опыта. Старший наставник Лань Цижэнь настоял, что молодёжи нужна разнообразная практика. Там как раз гостил Цзинь Лин, и они почти месяц отлично проводили время, гуляя по окрестностям и охотясь на гулей в речных протоках. Потом Цзинь Лин громогласно и некрасиво поругался с дядей и убыл, даже не попрощавшись, а Цзинъи и Сычжуй поневоле отправились с ним, чтобы не бросать друга одного. У границы Ланьлина они услышали весть о пропавших крестьянах и, разумеется, полезли разбираться. — Как думаешь, что это может быть? — спросил Цзинъи, тревожно оглядываясь. Лес был диким, тёмным и неприветливым — в таком что угодно может водиться. Они шли по нему уже второй час, но до сих пор не встретили ничего живого. Сычжуй вытащил из кармана компас определения зла и на всякий случай сверился с ним. Компас исправно показывал на север, как и в прошлый, и в позапрошлый разы. — Оборотень, может быть? — предположил он. — Нет, Фея бы учуяла, — мотнул головой Цзинь Лин. — Да и от пропавших тогда хоть что-то бы да оставалось. Вещи, там, пятна крови, куски тел... а тут люди просто уходят в лес и не возвращаются. Цзинъи невольно поёжился и огляделся по сторонам. Кряжистые высокие деревья вздымались до самого неба, с их узловатых кривых ветвей свисали целые бороды лишайника. В таком месте так и ждёшь, что на тебя кто-то бросится. — Или призрак тогда? — неуверенно предположил он. — Привязанный к месту? — И где-то в лесу есть место, к которому он привязан? Могила, например, или сторожка заброшенная. Предположение было не лишено смысла — неупокоенные духи чаще всего заводились в таких вот глухих, мало кому интересных местах. Приободрившись — когда хотя бы предполагаешь, с чем имеешь дело, поневоле становится спокойнее, — юноши ускорили шаг. Ещё через несколько часов деревья расступились, открыв чашеобразную долину, в центре которой высились заросшие руины из тёмного, почти чёрного камня. — Ничего себе! — Цзинь Лин переливчато присвистнул по-юньменски. — Если это призрак, то он точно здесь. — Похоже на храм, — Сычжуй первым осторожно двинулся вперёд. Фея потрусила следом, настороженно принюхиваясь. Призрака, может, и не было, но что-то тёмное в развалинах определённо жило. От них словно исходила еле уловимая подавляющая аура. Неизвестно, чей это был когда-то храм: ни барельефы, ни статуи ни о чём не говорили, надписи, если они и были, стёрло временем. Должно быть, давным-давно его забросили, и с тех пор прекрасные здания заросли деревьями и травой, а время и дожди превратили статуи в безликие камни. И всё равно казалось, что те смотрят на пришельцев безглазыми полуоформленными лицами, следят за каждым шагом. Сычжуй поёжился: — Надо было всё же заглянуть в Гусу, сообщить старшим. — Чтобы старик опять нас наказал за то, что без разрешения ходили на ночную охоту? — а вот Цзинъи пытался храбриться. — Пф! Наверняка он и на свет появился в библиотеке с копией правил в руке. — Цзинъи! — Что? В последнее время Цзинъи, когда нервничал, становился особенно невыносим. Наставник Вэй называл это переходным возрастом. — Тише, — Цзинь Лин, обычно самый легкомысленный в компании, напрягся и придвинулся к ним. — Фея беспокоится. Собака-оборотень щерилась и почти неслышно рычала, прижимаясь к ногам хозяина. Юноши сбились поближе, вытащили мечи. Сычжуй бросил взгляд на компас и шёпотом выругался: стрелка бешено вращалась. Выброшенный из рукава талисман вспыхнул в воздухе — и сгорел, так и не указав ни на что конкретное. — Да что тут творится?! — Цзинъи набрал в грудь побольше воздуха и крикнул: — Эй, покажись, кто бы ты ни был! — А сами вы кто такие и какого гуя тут делаете? — послышался с высоты ломающийся мальчишечий голос. — Прославленные заклинатели! — Цзинъи даже слегка выступил вперёд. — Ищем крестьян, что пропали в этих лесах. Это не вы, случайно? «Прославленными» их можно было пока назвать очень условно, Сычжую даже неловко стало. Они продолжали оглядываться, но давящее чувство словно бы уменьшилось. Фея перестала скалиться, села и вывалила розовый язык. Сычжуй украдкой кинул взгляд на компас — тот успокоился сам собой, словно неизвестная тварь ушла или заснула. — Нет! — донеслось в ответ. Незнакомец, по-видимому, засел на втором этаже храма, за полуобвалившейся стеной. — Мы тоже прославленные заклинатели! Юноши переглянулись. — Может быть, тогда выйдете и представитесь? Я — Лань Сычжуй из Гусу Лань, это — Лань Цзинъи из Гусу Лань и Цзинь Жулань из Ланьлин Цзинь. Цзинь Лин поморщился, но поправлять не стал. — А не врёте? — незнакомый мальчишка, немногим старше Цзин Лина, наконец показался на глаза. Высокий и голенастый, как раз в том нелепом возрасте, когда кости бурно пускаются в рост, а всё остальное тело за ними не поспевает, с лицом, идеальность которого немного смягчало настороженное и недоверчивое выражение. Бело-голубые одежды явно говорили об ордене Гусу Лань, но ни Цзинъи, ни Сычжуй не помнили никого похожего даже среди самой дальней полузнакомой родни. Они растерянно переглянулись. На лбу незнакомца ярко выделялась вышитая облаками лента, узор которой безошибочно указывал на главную ветвь Ланей. Из-под неё спускались длинные, блестяще-чёрные волосы, прямые и гладкие — только одна тонкая прядь непокорно вздымалась надо лбом и покачивалась от ветра. — С чего бы нам врать? Мальчишка хмуро и недоверчиво рассматривал их сверху вниз. Задумчиво дёрнул себя за падающую на грудь прядь волос. — Не знаю таких. — Мы тебя тоже не знаем! — взвился Цзинъи. — Может, сам представишься? — Действительно, мы бы хотели знать, с кем разговариваем, — попытался проявить дипломатичность Сычжуй. — Лань Цижэнь из ордена Гусу Лань. На секунду Сычжую всё это показалось дурацкой шуткой. Ну не может же быть... или может? — Старший наставник Лань? — переспросил он осторожно. — Чего? — вытаращил глаза незнакомец. Юноши на него тоже вытаращились, с ужасом узнавая присущие старшему наставнику черты. Мальчишка знакомо нахмурился и не менее знакомо потеребил прядь волос. Лань Цижэнь точно так же теребил бородку, когда о чём-то размышлял. — Назовите текущий год, быстро, не задумываясь! Сычжуй от неожиданности едва не забыл, который год на дворе, но всё же назвал правильно. — Ну что ж, теперь мы, по крайней мере знаем, с чем имеем дело. А то от этих крестьян ничего толком не добиться! — с другой стороны вышел ещё один юноша, примерно ровесник Цижэня, только повыше и покрепче. Его белые одежды были густо расшиты алым по рукавам и у ворота, изящный узор складывался в изображение солнца. Он зубасто усмехнулся и перевёл взгляд на Лань Цижэня. — Старший наставник, надо же! — Ха! — тот скривился. — Наставники нудные! Ну разве что совсем уж в старости, когда борода до пояса отрастёт и всё на свете надоест... Это — Вэнь Жохань из Цишань Вэнь. Мы тут выясняем, почему из леса выходят потерявшиеся люди, которых никто здесь не знает. Пялиться было невежливо, и потому Сычжуй изо всех сил не пялился. Получалось плоховато. Будущий глава его бывшего клана подпрыгнул, взмахнув в воздухе длинным и густым «конским хвостом», и стал рядом с Лань Цижэнем. Не глядя протянул руку, словно хотел коснуться его волос, или... лобной ленты? Тот так же не глядя отстранился. — Идите сюда! Здание сохранилось плохо, крыша давно обвалилась, просторная центральная комната превратилась в подобие дворика, заросшего пышным диким вьюнком. Юноши устроились на обломках расколотой колонны. Фея с интересом обнюхала Цижэня и Жоханя и учуянное явно одобрила: живые люди, заклинатели, не иллюзия и не нечисть. — Можно? — Вэнь Жохань указал взглядом на собаку. Цзин Лин заторможенно кивнул. Он тоже на главу Вэнь (будущего, будущего главу!) изо всех сил не пялился, но получалось ещё хуже, чем у Сычжуя. — Красавица! — Жохань почесал Фею за ухом. — Не могу представить, что такого ты совершил, чтобы тебе подарили щенка от псарен Безночного Города. — Это... мне дядя её подарил. Она разве породистая? Жохань и Цижэнь тревожно переглянулись. — Таких собак разводит только клан Вэнь, и посторонним их дарят лишь за самые великие заслуги, — медленно произнёс Вэнь Жохань. — Мой дядя состоял в ордене Вэнь, — выдавил Цзинь Лин и подозвал Фею. Та положила лобастую голову ему на колено и тяжело вздохнула. — Так с чем мы всё-таки столкнулись? — Сами ещё не поняли? — Цижэнь теперь сидел на одном уровне с ними, но смотрел почему-то всё равно сверху вниз, так что просто кулаки чесались его стукнуть. — С божеством, разумеется! — Мы тут уже кое-что осмотрели, — пояснил Жохань. — Здесь раньше поклонялись чему-то, связанному со временем. Должно быть, это существо проснулось и теперь вовсю развлекается. — Если пропавшие крестьяне просто появились у вас, выходит, оно не агрессивное? — Возможно. Я пару раз встречал упоминания таких существ в книгах, их по-разному называют, но всегда есть одно общее свойство: они способны ходить по разным временам. Должно быть, оно проснулось, не нашло своих жрецов и отправилось на их поиски. Рассказывая, он будто бы невзначай придвигался к Циженю, пока не оказался на расстоянии вытянутой руки, а на последних словах вдруг резко выбросил руку, на сей раз уже совершенно явно нацелившись на край лобной ленты. Цижень легко увернулся и ухмыльнулся ему с видом победителя. Сычжуй, Цзинъи и Цзин Лин растерянно переглянулись. — Вы же говорили... — шёпотом начал Цзинь Лин. — Говорили, — перебил Сычжуй с нажимом и сделал выразительные глаза. Он тоже ничего не понимал и поэтому поспешил вернуться к основной теме беседы. — Тогда эта тварь должна быть очень могущественной. С вами никого из старших нет? — Да что мы, сами, что ли, не справимся? — задрал нос Лань Цижэнь. На человеческий это совершенно явно переводилось как «мы тоже удрали на охоту без разрешения». — Думаю, стоит осмотреть тут всё повнимательнее, — предложил Сычжуй. — Наш компас определения зла сейчас спокоен: существо, должно быть, ушло. — Или провалилось ещё глубже во времени, — неожиданно подал голос Цзинъи. — Как оно хоть выглядит? Все пожали плечами: в книгах о таком не говорилось. За следующий час они облазили руины так тщательно, как только могли. Ощущение пристального взгляда накатывало пару раз, гораздо более слабое, чем раньше. Компас на него, однако, реагировал, но конкретное направление указать не мог. Лань Цижэнь, старательно не показывая интереса, попросил его рассмотреть — и так увлёкся изучением, что чуть не пропустил очередное покушение Жоханя на ленту. Цзинъи, не выдержав, спросил, знает ли тот о значении ланьских лобных лент, и неожиданно получил совет не лезть не в своё дело от обоих. В конце концов они вновь собрались в той же заросшей вьюнком комнате. — Центральный зал сохранился получше, — начал Цзинь Лин. — Там, похоже, ритуалы проводили, умиротворяли эту тварь. На полу даже рисунок можно прочитать и места для жрецов обозначены. Фея никаких следов крови или смертей не учуяла, выходит, кровавых жертв не приносили. — Не приносили, — согласился Цижэнь. — В нижних помещениях сплошь барельефы с одним и тем же ритуалом: пять жрецов становятся в круг и направляют ци в линии узора, кормя ею божество. Похоже, его регулярно так успокаивали, оно засыпало, и жизнь текла своим чередом. — Предлагаете его провести? — Сычжуй перевёл взгляд с одного лица на другое. — А почему бы и нет? — Жоханя явно разобрал азарт, алые глаза блестели ярче рубинов в заколке. Вообще, самый страшный кошмар заклинательского мира (после учителя Вэя, конечно) здесь и сейчас выглядел, ну, нормальным. Безбашенным только, хуже Цзинь Лина. — Нас как раз пятеро, все заклинатели — то, что нужно! Если получится — и вы, и все прочие провалившиеся вернётесь каждый в своё время. По идее. — Или они застрянут тут навсегда, — не согласился Сычжуй. — А с чего вы вообще взяли, что мы сейчас в вашем времени? — вдруг спросил Цзинъи. — А не провалились куда-то ещё раньше? По таким древним развалинам не понять, а если это существо уходит раньше во времени всякий раз, как мы его чувствуем... — Так, всё! — Цижэнь вскочил на ноги. — Пошли проводить ритуал! Я с ума сойду, если ещё через час тут кого-то из предков встречу! Пристальное внимание они вновь ощутили, входя в ритуальный зал. Но на сей раз оно было едва заметно окрашено каким-то смутным... одобрением? Существо явно радовалось тому, что они наконец-то делают то, что ему нужно. — Если выгорит, надо будет обязательно рассказать старшим, чтобы присмотрели за этим местом, — сказал Сычжуй, занимая своё место в узоре. — Мы своим тоже сообщим, — кивнул Цижэнь и воодушевлённо добавил: — Ну, зато теперь точно будем знать, что где-то в будущем проснётся этакая тварюка, и можно будет вернуться назад во времени. Если случится что-то плохое, можно будет всё исправить! Пришельцы из будущего переглянулись и ничего не ответили. Из ритуального зала они выходили с опаской, ещё не зная, что увидят на выходе. Растворившиеся в воздухе в конце ритуала Цижэнь и Жохань внушали оптимизм, но всё же было тревожно. Выбравшись на свет, мальчишки огляделись, и Цзинъи едва не вскрикнул, наткнувшись взглядом на неподвижно стоящую фигуру в белых одеждах. — Здравствуйте, наставник! Они торопливо поклонились, но Лань Цижэнь впервые на их памяти не ответил на приветствие. Кажется, он его даже не заметил. Лицо у него было совершенно неподвижное — не бесстрастное, как обычно, а, застывшее, словно у мёртвого. Несколько секунд он всё с тем же неживым выражением смотрел на них, потом, скривившись, точно от сильной боли, произнёс: — Вы сейчас же отправляетесь в Гусу Лань. Глава ордена Цзинь, вас наши адепты сопроводят в вашу резиденцию. Цзинъи, Сычжуй — о наказании для вас мы поговорим отдельно. Лань Цижэнь жестом велел им подняться в воздух. Прежде чем последовать за ними, он несколько секунд стоял неподвижно, глядя на руины храма. Парни не видели выражения его лица и, пожалуй, не хотели видеть. О том, как они здесь оказались и что случилось, он не спросил, и это само по себе говорило о многом.

***

Посреди неприветливого тёмного леса потрескивал небольшой костёр. Лань Цижэнь сидел на пятках рядом, а Вэнь Жохань развалился на земле, уютно устроившись головой на его коленях. По неписаным правилам игры в такие минуты он переставал покушаться на ленту, и обоим можно было расслабиться. — Забавные ребята, — Цижэнь в очередной раз провёл пальцами по его волосам. — Надеюсь, никто из них не мой потомок. Один был похож на тебя, ты заметил? — Может, моя сестра или дочь к вам замуж выйдет? — Жохань довольно прижмурился, точно кот, и чуть повёл головой, подставляя под чужие пальцы висок. — Было бы здорово. Союз между орденами и всё такое. Они немного помолчали, глядя в огонь. — Но некоторые их оговорки меня беспокоят. Заметил, что они не разу не упомянули орден Вэнь? — Да. И смотрели на тебя странно.... словно призрака увидели. — Цижэнь провёл пальцем по его лбу, разглаживая хмурую складку. Ровно в том месте, где у Ланей была бы лобная лента. – Что у них там произошло с Цишань Вэнь? — Не знаю, — Жохань опустил ресницы. Глаза из-под них рдели, будто угольки в костре. — Но я сделаю всё, чтобы защитить свой орден. Он без улыбки взглянул на Цижэня и негромко повторил: — Всё, А-Жэнь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.