ID работы: 10434352

Зимний путь

Джен
PG-13
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Кацусиро ехал по заснеженной дороге. Лошадь под ним послушно брела вперёд. Чёрно-серые силуэты деревьев по обе стороны — зимний лес. Тени падали, растворяясь в лучах холодного солнца. Снег — белый-белый, небо — синее, как лазурит. Облака — пятнами, как разлившееся парное молоко. Гнедая кобылка шла неторопливо. Кто-то недавно проехал с телегами, судя по следам от колёс и копыт других лошадей. Кацусиро подумал, что это были купцы — впереди тропа пересекалась с торговым путём, ведущим на восток. Кацусиро размышлял о путешествии, которое ему предстоит. Дорога на север — долгая и опасная, а сами земли — мрачные и дикие. Редкие странники заходили в те места. Но Кацусиро не было страшно. Пение зимних птиц наполняло лес. Всюду — движения, шелесты, шорохи. Казалось, жило каждое дерево. Прыгали среди ветвей маленькие птички с зеленым оперением, стучали в глубине крон дятлы. Кацусиро слушал звуки леса и вдыхал морозный воздух. Он не заметил, как всё стихло. Лошадь замотала головой и остановилась. Зафыркала, затопталась на месте. — Что такое, Эци? Кацусиро погладил кобылку по шее, поправил упряжь. Эци упрямилась и отказывалась идти вперёд. Взгляд её был направлен куда-то в заросли на обочине. Самурай сощурился, внимательно всмотрелся в место, которое волновало кобылу. Из укрытых снегом кустов на него глядели красные глаза.

***

— Не понимаю, зачем тебя туда понесло. Кюдзо задумчиво покачал в руке чашку чая. Пить его совершенно не хотелось. Кацусиро был с ним согласен — чай в этом трактире был безвкусным, как нагретая вода, а еда — пресной. Но снаружи стоял вечерний холод, а здесь было тепло, хоть и душно. — Думаешь найти там войну? Рядом зажиточный купец в дорогом кимоно спорил со служанкой. Его охранники стояли за спиной господина и не вмешивались в ругань — знали, что ему доставляет удовольствие вести скандалы. Девушка натянуто улыбалась, пытаясь убедить зажавшего пару монет старика заплатить за ужин из чая с рагу. — Двадцать монет? Почему так дорого? — Это наша обычная цена, господин. Странствующие музыканты пытались заработать на рис. Юная девушка в синих одеждах с вытканным узором пела весёлую песню, парни подыгрывали ей: один — на сямисэне*, другой — на кокю**. Кюдзо морщился каждый раз, когда девушка брала высокие ноты. — Может, и войну, — Кацусиро попробовал овощи с тофу — суховатые. — Там нет войны. Только леса да дикари. — Значит, я увижу это собственными глазами. Кюдзо нахмурился. Кацусиро посмотрел прямо в лицо самурая, отмечая каждую деталь. Морщинки в уголках глаз, оформившиеся скулы, отросшие волосы. Накидка из плотной шерсти поверх красного кимоно. Кюдзо сильно изменился после битвы со столицей. И после боя с Камбеем. Вернее сказать, это сложно было назвать боем — всё повторилось, как в первую встречу. Никто не смог одержать верх. Лезвия мечей коснулись кожи, кровь — снова, только её было меньше, чем в битве со столицей. Тогда грудь Кюдзо была вся в крови. Ему повезло уклониться в последний момент. Музыканты закончили песню, редкие хлопки зазвучали им в ответ. Большинство гостей трактира — странники, купцы, ронины — были заняты едой и беседой друг с другом, а не слушаньем музыки. Несколько монет зазвенели в корзине для подаяний. Другая мелодия полилась из-под кокю — тягучая, печальная. Кацусиро отпил чай. — Мне нужно на север. — Не собираюсь тебя останавливать. Только… Кюдзо склонил голову набок. Задумчиво постучал пальцами по кромке глиняной чашки. — Только?.. — Иди торговым путём. Так безопаснее. — Вы волнуетесь за меня? — Кацусиро усмехнулся. — Я ведь больше не мальчик. — Мальчик, — твёрдо произнёс Кюдзо — так, что молодой самурай перестал улыбаться. Песня была тоскливой, голос девушки — дрожащим, как лист на ветру. Мягкие переборы сямисэна откликались в сердцах опьяневших гостей трактира. Кто-то, узнав знакомую мелодию, стал подпевать. Кацусиро чувствовал себя неловко. — Обещаю. Я буду осторожен. — Хорошо, — Кюдзо кивнул. — И ещё… Он снял с шеи амулет — белый кварц в серебряной оправе — и вложил в ладонь Кацусиро. — Что это? — самурай удивлённо посмотрел на переливающийся камень. — Попадёшь в беду — покажи это. Сочтут своим, Кюдзо помолчал и добавил. — Не спрашивай ничего больше. — Спасибо… Кацусиро осмотрел амулет. Кварц сверкал в свете огней трактира снежной луной, серебро дополняло его. Чёрный шнурок украшали серебряные бусины. Аккуратно надел на шею. Сямисэн уступил кокю — музыка, как поток реки, как зимний ветер на закате. — Может, господа изволят саке? Появившаяся служанка заставила вынырнуть из нахлынувших мыслей. Кацусиро оглядел её — совсем молоденькая, тёмные волосы в небрежном пучке, кимоно из грубой ткани. Затем посмотрел на своего спутника. Кюдзо учтиво кивнул.

***

— Что за… Кацусиро крепче схватился за поводья. Глаза — красные, как капли крови, впились в него и не хотели отпускать. Кобыла сильнее занервничала и вот-вот готова была броситься в бег. Снег задрожал на ветвях кустов. Что-то шевелилось в них. Что-то очень крупное и тяжёлое. Кацусиро напрягся. Волк. Огромный — больше, чем его собратья, с седой шерстью и кривыми шрамами на морде. Он выбрался из зарослей и медленно побрёл к самураю, ступая мощными лапами по мягкому снегу. Кацусиро сглотнул слюну. Схватился за катану, но волк оказался быстрее. С диким рёвом он кинулся на всадника, и кобыла уже не могла оставаться неподвижной. — Беги, Эци! Кобыла неслась, утопая в снегу. Кацусиро крепче сжимал узду, молясь всем богам, чтобы зверь отстал. Но волк не отставал. Он подпрыгнул и ударил лошадь в бок широким лбом. Несчастное животное встало на дыбы и сбросило хозяина оземь. — Эци! Кацусиро рвано выдохнул. Испуганная лошадь рванула вперёд. — Проклятье… Кацусиро захотел подняться, но почувствовал тяжесть. Волк встал на его грудь лапами, всмотрелся в лицо и оскалил пожелтевшие клыки. Времени на размышления не было. Вытащить катану из ножен не получится, слишком сильно давит. Оставалось душить руками, цепляться за горло зверя, делать хоть что-нибудь. Что-то сверкнуло на зимнем солнце. Волк перевёл хищный взгляд на амулет из кварца. Взгляд его стал человечным — насколько мог быть у дикого зверя. Он осмотрел амулет и обнюхал. Затем — снова посмотрел на Кацусиро — спокойно, без злобы — и отпустил хватку, отойдя в сторону. Кацусиро опешил. Поднялся на ноги, положил ладонь на рукоять катаны. Принял атакующую позу. Волк пригнул морду к земле — будто кланяясь в извинении. Затем развернулся и прыжками скрылся в снежных дебрях. Кацусиро замер. — Что это было?.. Он взял амулет, вгляделся. Кварц отражал солнце, серебро подыгрывало ему. Волк не испугался, но отнёсся с почтением. Кюдзо что-то знал? Уже неважно. Он спросит — потом. Спотыкаясь ногами в снегу, Кацусиро пришлось догонять убежавшую лошадь. Та, добравшись до развилки, покорно дожидалась хозяина. — Эци… Всё хорошо. Кацусиро похлопал кобылу по холке. Эци одобрительно фыркнула. Самурай сел в седло и осмотрел дороги. Одна вела на восток — где дворцы купцов и странствующие ронины, где деревни крестьян и рис. Другая — в мрачные земли на севере, где мало кто был. Откуда родом Кюдзо, где волки оборачиваются в людей. Где поклоняются луне. Кацусиро повернул кобылу на север. Зимнее солнце светило ему вслед.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.