ID работы: 10434700

Дисбаланс

Слэш
NC-17
В процессе
209
автор
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 78 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
— На взлётной полосе нас встретит один из людей Моррисона. Эдди Остин и Оливер Эллингтон должны сверкать своим хорошим настроением во всё лицо, Эггси. Наша цель не подпускает к себе людей со странностями, но и не отталкивает сразу же. Мы должны показать, чего стоят наши видимые отношения и чего стоим мы сами. Аналитический отдел позаботился о предыстории, но рассказывать во всех подробностях придётся лишь на первом ужине в особняке.  — Стой.  — Что-то не так?  — Меня реально зовут Эдди? Гарри, это же абсурд, кто это придумал?  — Эдди, не дёргайся, прошу тебя. — Харт сжимает чужую талию сильнее, пытаясь заставить партнёра не дёргаться. Анвин весь извёлся в этой машине, которая только выехала за пределы аэропорта. Ёрзая на сидении, он пытается не обращать внимания на пристальный взгляд водителя в зеркало заднего вида. Профессионализм не даёт «заскучать» даже в такие минуты, и Эггси замечает очертания пистолета под пиджаком. Чужой костюм сидит неопрятно, что заставляет парня скривиться при одном осмотре. Вот до чего дошёл прогресс, он уже не может спокойно воспринимать мятую одежду. — Все в порядке?  — Конечно, почему нет? — Прижавшись виском к чужому плечу, Анвин мнётся на одно мгновение и сосредоточенно кусает губы. — Просто сгораю от нетерпения перед, эм, встречей с дорогим Энтони и его прекрасной семьёй. Это же так волнительно, Оливер, почему ты так… Расслаблен? — Пытаясь подобрать правильные слова, Эггси краем глаза посматривает на их водителя. Тот как-то уж слишком заинтересованно пялится на них, практически не отрываясь. Нужно побороть свои принципы и сообщить Гарри о некой заинтересованности ими, верно? — Хочешь, я кое-что тебе расскажу, м? Вопросительно поднятая бровь и немного удивлённое выражение лица Харта тут же меняются на нежную улыбку и чуть нахмуренные брови. Мужчина кивает, склонив голову набок, и прислушивается, надеясь, что произошло что-то действительно важное, а не просто игра на публику.  — Водитель с обычным Глоком, девятый калибр, он на нас слишком часто пялится. — Парень весь подбирается, прижимаясь к партнёру все ближе, пока не утыкается губами в чужое ухо. Тёплое дыхание обволакивает ушную раковину, и Гарри еле сдерживается, чтобы не сморщиться. Он, как мужчина в устоявшихся «отношениях» с представителем эскортной службы, не должен кривиться от такого вроде бы привычного действия. Но тут Эггси пересекает свою зону комфорта и прямо на глазах водителя прикусывает мочку уха, расплываясь в ухмылке. Анвин нахально смотрит в зеркало впереди, медленно отстраняясь и показушно облизываясь. Фыркающий от смеха и немалого удивления Гарри притягивает его обратно к себе, уткнув носом в ямочку над ключицей. — Красиво звучит, правда?  — О, мальчик мой. Ты не перестаёшь меня удивлять. — Харт говорит это громко и чётко, отвечая на озвученные наблюдения своего протеже. Водитель смущённо переводит взгляд на дорогу и во время всей дальнейшей поездки не смотрит в их сторону. Они оба победно улыбаются, а Эггси мысленно радуется преодолению своего первого барьера. — Второй шаг. Так как Моррисон доверился нам из-за выдуманных активов моей компании, которая заинтересована в покупке образцов XDF-129, то нужно доказать свою заинтересованность. Ты помнишь свой план действий при первой встрече?  — Ага, как такое забудешь… Я здороваюсь с каждым членом семьи, что нас встречает, особое внимание уделяя дочери. Я не гей и не эскорт, но я знаю поведение первых и уже думаю о вторых, Гарри. Я все выучил и все знаю, не стоит так…  — Как зовут дочь?  — Что, прости?  — Как зовут мисс Моррисон, Эггси?  — Мэри?  — Катрина. Её зовут Катрина, мальчик мой.  — Ох, как я рад приветствовать вас около моего семейного очага, мистер Эллингтон! — Громкий бас разносится по всему переднему дворику, пока Анвин вылезает из машины вслед за Гарри и натягивает самую очаровательную улыбку из своего арсенала. Его замечает женская часть семьи, но их доброжелательные выражения лиц совсем не вяжутся с огромной долей настороженности в глазах. Он приветливо машет им ладонью, тут же ластясь под руку Харта. Взгляд дочери, направленный прямо на них двоих, немного теплеет и начинает искрить интересом. Видимо, план с показушными отношениями все-таки работает просто отлично. Конечно, это не те отношения, которые строились бы на взаимодействии между богатым мужчиной и развязным мальчиком, но вкус малой победы уже чувствуется. — Мистер Остин, вы само очарование!  — Благодарю, сэр. Могу сказать то же самое о вашей семье. — Вместо Эггси отвечает Гарри, резко сжимая чужое плечо и отодвигая на немалую такую дистанцию. Анвин удивлённо смотрит на наставника, переполненный непонятным разочарованием. Ну да, точно. Он — эскорт, которого снимает один и тот же человек. Но не минутное развлечение, влюблённое в клиента, а половинка одного целого с Оливером. Заметив сочувствующий взгляд Энтони в свою сторону, парень невольно улыбается. Это же какое у него было выражение лица, если на него обратили внимание? Кто-то вновь обхватывает его талию и, с огромным облегчением, Эггси вновь прижимается ближе к партнеру. Комфорт от тепла под боком заметно превышает чувство неловкости от постоянных разглядываний. Харт понимающе хмыкает и кидает на него немного обеспокоенный взгляд, сверкая линзами очков на палящем солнце. Кивнув и кокетливо, надеясь, что именно так этот жест и выглядит, погладив Гарри по плечу, Эггси стреляет глазами на жену главы семейства и его одиноко стоящую дочь. Одна из них пристально разглядывает «Эллингтона», видимо, сравнивая со своим мужем, в то время как другая начинает медленными шагами направляться к отцу.  — Папа, не мог бы ты… Познакомить меня с нашими гостями? — Катрина Моррисон предстаёт перед агентами спустя миг. Она даже не скрывает своего интереса, с каким-то непонятным увлечением рассматривая Анвина со всех ракурсов и сторон. Зелёные глаза, чуть рыжие волосы и несколько веснушек на носу — вот, что первое замечает Эггси, когда девушка приближается ещё ближе. Угловатые черты и немного смущённая улыбка попадают в кадр осмотра позже, и в груди неприятно ёкает. Эта леди похожа на Анвина, словно его внезапно клонировали и отправили на операцию по смене пола. — Я бы хотела показать им наше поместье.  — Конечно, милая, конечно. Хочу представить вам моё сокровище, — Энтони шутливо машет пальцем, но взгляд почему-то веселым не кажется. Злые искорки метаются в расширившихся зрачках, пока глаза бегают в разные стороны, — это моя дочь, Катрина. Наверное, вы все-таки в курсе темы праздничной недели, верно? Она получила одну из должностей совета компании, и я очень рад, что вы смогли выбраться сюда, чтобы это отметить, — Напряжённость исчезает, стоит мужчине начать расписывать успехи своего ребёнка. Он снова улыбается немного нахальной улыбкой и приобнимает дочь, копируя позу собеседников, — мистер Эллингтон.  — Прошу, зовите меня Оливером. Приятно наконец узнать ваше имя и поздравить вас с назначением, юная леди. — Гарри просто кивает, расплываясь в доброй усмешке, и подталкивает Гэри вперёд. Парень ориентируется в пространстве и тут же оказывается перед девушкой, шутливо целуя её ладонь. Тихий смех сверху кажется ему некоторым поощрением, и он выпрямляется на месте. Мисс Моррисон прикрывает рот другой рукой, хихикая, а её отец перестаёт смотреть на Анвина прожорливым взглядом. Господи, если он так беспокоится за свою дочурку, то почему до сих пор не запер в какой-нибудь башне, как принцессу?  — Приятно познакомиться, Катрина. Меня зовут Эдди, но для вас я могу стать кем угодно. — Кокетливые фразы и такое же поведение должны произвести впечатление неординарного мальчишки, что не может не радовать. Эггси уверен, что вся семья Энтони в курсе, кого он играет, и к его поведению будут относиться более лояльно. Поэтому тут же подмигнувший Гэри заставляет девушку засмеяться ещё громче, но настораживает мать. Мистер Моррисон уже не обращает на него внимания, только играя этим на руку. — Следующая часть плана. Мы обходим все поместье, осматриваясь и разведывая территорию. Нужно найти пути отхода, которые могут понадобиться в случае провала. Фотографии сверху уже дают нам представления о местности, прилежащей к дому, но в специальных двориках есть места, которые не увидишь даже с самого технологичного дрона. Оранжерею нам могут показать первой, и там, я полагаю, больше нужных нам вещей. Вход в лаборатории может быть где угодно, Эггси, поэтому… Вы вообще слушаете, что я говорю, Галахад?  — Естественно, сэр. Почему Вы вдруг перешли на формальное обращение?  — Ты уже пять минут рассматриваешь одну из бабочек на стене.  — Может, она просто красивая и её созерцание захватило меня на несколько минут?  — Ты сам подарил мне эту бабочку, выражаясь примерно так: «Ради этого чёртового насекомого мне пришлось пожертвовать новыми, черт возьми, очками. Она просто ужасна, зачем она тебе, а? Похоже на какую-то фантазию извращенца, Гарри».  — Это все так похоже на садик моей покойной матери! — Восторженно, практически искрясь от радости для окружающего мира, произносит Анвин, а внутри себя чуть ли не кричит от такой наигранности. Дворик действительно похож на сад его матери, и Гэри немного расстраивается, чувствуя неуверенность. А он ведь даже не предупредил, что уезжает. Но его в принципе и не спрашивали. — У неё росло точное такое же растение, представляете?  — Это один из моих любимых кустарников. — Сочувственно улыбнувшись, Катрина принимает изменившегося в лице Эггси за скорбящего человека. Мёртвой матери, конечно, в истории не было, но кто мешает поменять некоторую часть? Мисс Моррисон внезапно поглаживает его по плечу и присаживается на корточки, потянув парня вниз за штанину. — Сорт рододендронов гибридного происхождения, впервые появился в Канаде. Я изучила родословную этого сорта практически вдоль и поперёк. Эдди, знаете, кто были его родителями?  — О, нет, я не интересовался такими вещами. — Анвин кидает взгляд в сторону, выискивая глазами затерявшегося Гарри. Они вместе с Энтони отправились немного другой дорогой, но хозяин дома уверил, что их маршруты практически не отличаются. Ну, где же он? Осматривая ближайшую территорию на наличие знакомого прилизанного затылка, Гэри натыкается взглядом на виноградную лозу, обвивающую самую малость покорёженный сарайчик. Виноград оплетает крыльцо, плотно прицепившись к перилам около лестницы, и его концы исчезают за ровно подстриженными кустиками. Эггси не понимает, что за цветы там растут, но бутоны очень сильно напоминают любимые розы матери. Кажется, она всерьёз обиделась на него несколько дней назад. Нужно будет приглядеться к тем кустам, чтобы во время побега или окончания миссии срезать несколько штук. Прищурившись, Анвин смотрит чуть левее, замечая огромную зелёную стену. Там что, лабиринт? Кто вообще ставит около своего дома такое, особенно, когда ты довольно известная в узких кругах личность и к тебе домой каждые две недели плетутся новые люди, чтобы отпраздновать твою очередную «победу»? Как же это глупо. Резкий толчок в плечо и обиженное сопение сбоку не дают парню лицезреть окрестности дальше, но он клятвенно обещает себе продолжить чуть позже.  — Вы совсем меня не слушаете, Эдди. — Непродолжительное знакомство уже не мешает мисс Моррисон показывать свой характер. В своих мыслях Гэри все-таки окрестил её наивной дурёхой, которая получила место в компании матери лишь за красивые глазки, да родственную связь с основательницей. Похожей на него она тоже уже не кажется. При близком рассмотрении зелёные глаза напротив оказываются темнее, а веснушек на носу слишком много. Впрочем, внешность не самое главное. Само поведение девушки доказывает огромную разницу между её персоной и самим Эггси. — Но я понимаю, что вам может быть немного неловко в данный момент. Не хотите ли найти моего отца и вашего… Партнера?  — О, давайте уже перейдем на заслуженное «ты». Я кажусь старым, когда ко мне обращаются в уважительной форме. Прошу, продолжай твой рассказ о семействе рододендронов. Я немного отвлекся, ты права. — Сориентировавшись в момент, Анвин вскакивает с колен и подает руку сидящей особе. Вот и удачное время, чтобы как следует осмотреться, подвернулось. Пока Катрина будет идти и тихо вещать о своих любимых растениях дальше, то у него будет возможность осмотреть окрестности хотя бы поверхностно. — Я думаю, что Моррисон пригласит тебя в кабинет сразу после прогулки. Ну, типо… Перед ужином.  — С чего ты это взял?  — Я занимался наркоторговлей, если ты забыл. И могу предположить, что он будет делать в той или иной ситуации.  — Еще один плюс в твою пользу. Хорошо работаешь, мальчик мой.  — Ты что, ведешь счет между мной и кем-то еще?  — Не расслабляйся, ты обгоняешь юную Ланселот всего на четыре плюса. Мерлин уже подбирает ей еще несколько.  — Вы соревнуетесь, оценивая нас с Рокси? Гарри, что за херня?  — А вот и вы, — Энтони приглашающе разводит руки в стороны, остановившись на крыльце задней веранды. Из дома уже разносится громыхание столовых приборов, и Эггси невольно усмехается. Мысли про серебряный сервиз, а особенно ложку, заставляют перестать думать о матери и возможных путях побега. Он обсудит все это позже, когда они с Гарри окажутся в отведенной им комнате. — Катрина, милая, проводи мистера Остина до столовой. Мы с Оливером, — на этих словах Моррисон хлопает стоящего рядом Харта по плечу, — прогуляемся до моего кабинета. Не хотелось бы отвлекать вас от заслуженного отдыха, уж простите.  — О, я совсем не против отправиться с вами. — Анвин подходит к наставнику, прижимаясь плечом к плечу и смотрит тому в глаза, не скрывая надежды. Гарри нежно улыбается, практически как обычно, и внезапно целует парня в висок. — Не хочешь брать меня с собой, да?  — Я отдам тебе свое внимание чуть позже, дорогой. — Гарри шепчет, но кажется, будто эту фразу слышали все. Эггси поднимает голову, робко улыбаясь, и нехотя отходит назад, пропуская сорвавшегося вперед Энтони. Уже на пороге дома Анвин оборачивается, пока настойчивая Катрин тянет его к своей матери. Гарри исчезает среди деревьев в саду, гордо шагая вперед и обсуждая что-то с идущим рядом Моррисоном. А ведь они действительно чем-то похожи. Странное совпадение. Отвернувшийся в последний момент Эггси не замечает направленного на него ответного взгляда. Но тот самый дисбаланс чувсвуют почему-то оба.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.