ID работы: 1043637

Это будет интересно!

Джен
G
Завершён
28
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Здравствуй, добрый дяденька Волди!

Настройки текста
- Гарри, надеюсь, ты хорошо понимаешь, чем это чревато? - Да, профессор Дамблдор. Но я буду за него нести личную ответственность. И профессор Снейп обещал мне помочь… - Северус согласился помогать тебе? – удивленно спросил директор. - Да… Ну, то есть, у него корыстный интерес… Том не забыл ничего, что связано с магией, и постоянно хочет что-нибудь новое узнать. Так что они как бы знаниями обмениваются… играют, - слегка смущенно поведал Гарри. - Играют? Ты не мог бы подробнее объяснить?.. - Профессор показывает Тому какое-нибудь заклинание, а он – в ответ что-нибудь. Что-то, что другой не знает. По-другому никак не вытянешь. - Ладно, мальчик мой, пусть будет так. Но помни, пожалуйста, о маскирующих чарах и бывших знакомых, - напомнил Дамблдор. - Конечно, директор, - кивнул Гарри. – Я пойду? – И, дождавшись кивка, он вышел. А Альбус Дамблдор еще долго сидел с полузакрытыми глазами, обдумывая услышанное. - Невероятно... – шептал он. – Невероятно. * * * - Том! Ты где? – звонко выкрикнул Гарри, спустившись по туннелю, ведущему в Тайную Комнату. Его очистили, как и саму комнату, и иногда казалось, что Том там поселился. Если его не было ни у Снейпа, ни у мадам Помфри («И я, и я хочу тоже так уметь!»), то его нужно было искать в Комнате. Гарри услышал под ногами легкий шорох. - Смешной человек просил меня отвести тебя к нему, - прошипела маленькая змейка. Гарри едва удержался от того, чтобы закатить глаза. Том был одержим любой отраслью магии, о которой не знал. Но змеи привлекали его гораздо сильнее, так что Тайная Комната превратилась в серпентарий, а бывший Лорд Волдеморт стал чуть ли не Лордом Змей. Змейка ушуршала куда-то вперед, и Гарри последовал за ней. Он думал, как же змеи называют его самого. Том почти гордился званием «смешного человека», и в основном потому, что у змей практически нет чувства юмора. - Смешной человек, я привела тебе старшего брата, - прошипела змейка. «Старший брат? Интерееесно…» - Гарри, что случилось? – спросил Том, практически не отрываясь от чтения ветхого свитка, парившего перед ним. - Я говорил с Дамблдором, он согласился… - Ура! - … но если мы будем использовать маскирующие чары и избегать людей, которые могут тебя узнать или заподозрить что-то. - О, конечно-конечно! Нельзя, чтобы я испугал людей. Если они узнают, что я был злобным волшебником, они же разорвут меня на много-много маленьких Томов Реддлов! - Хорошо сказано, - усмехнулся Гарри. – Завтра начнем. И помни, как нужно себя вести. * * * Пожилой целитель Эдвард Стеббс обеспокоенно наблюдал в окошко на двери палаты за мужчиной, работавшим с Лонгботтомами. Сегодня утром в больницу Св. Мунго пришел сам Гарри Поттер, сопровождавший незнакомца в черной мантии с капюшоном, под который невозможно было заглянуть. Таинственный человек был представлен как специалист по проклятиям. Сначала целитель Стеббс не хотел пускать Поттера и его друга в палату, однако его убедило письмо от профессора Дамблдора, предоставленное необычными посетителями. Незнакомец, поддерживаемый Гарри Поттером, вышел только через 20 минут, и устало произнес: - Потребуется еще один-два визита для полного выздоровления. Никого не пускайте в палату, кроме хорошо знакомых и привычных пациентам целителей. - Простите? – ошеломленно спросил Стеббс. Такие указания были весьма необычными. - Пожалуйста, сделайте, как он говорит, - произнес Поттер. – Поверьте мне, так нужно. * * * Не было странным то, что первая фраза Лонгботтомов (вылеченных и попавших на обследование) оказалась почти такой же, как у только что возрожденного Волдеморта: - Кто эти милые люди? Гораздо страннее было то, что они действительно выздоровели – не считая легкого «веселящего» эффекта. Причем супруги Лонгботтомы прекрасно помнили себя прошлых, помнили, что были аврорами, серьезными и деятельными людьми. Своя новая ипостась нравилась им гораздо больше. Также Фрэнк и Алиса требовали знакомства со «специалистом» по снятию проклятий. И познакомились, потому как Тома тоже тянуло к ним, как магнитом. - Так кто ты такой? – шепотом осведомился Фрэнк Лонгботтом, когда думал, что Гарри, отошедший за какой-то книгой к стеллажу, его не услышит. - Мне нельзя об этом говорить, а то меня все поубивать захотят, - свистящим шепотом, будто специально разнёсшимся по комнате, ответил Том. - Ну мы же не захотим, ты же нас разбудил! – не удержавшись, в полный голос воскликнула Алиса. Реддл воровато оглянулся и наткнулся на взгляд Гарри. Тот пожал плечами и демонстративно заткнул уши. - Я Волдеморт. Лонгботтомы расхохотались так, что Гарри, прекратив притворяться глухим, дернулся и недоуменно на них посмотрел. - Хорошая шутка! – одобрительно сказал Фрэнк. - Это не шутка, - на удивление мрачно ответил Том. * * * Возвратив домой повеселевшего после фразы Алисы «Ты же исправился, значит, хороший мальчик» и последующего довольно серьезного разговора Тома, Гарри подавил желание самолично уложить бывшего врага в постель, да еще и одеялко подоткнуть. Ситуация с изменившимся Волдемортом начинала выходить из-под контроля, и дамблдоровское высказывание «Ты хорошо понимаешь, чем это чревато?» предстало в новом свете. Нужно было как-то решать уже начинающиеся проблемы и разбираться с пересудами. Сколько раз не был бы Гарри Мальчиком-Который-Выжил, и как бы в него не верили люди, явление Того-Самого-Лорда сильно изменило бы ситуацию и отношение магов. Директор говорил, что Министерство и так пытается навязать школе своих людей – для «наблюдения за учебным процессом» - а уж что будет, когда Лорд действительно воскреснет! - Это будет чрезвычайно интересно, - сказал сам себе Гарри, не осознавая, что повторяет фразу профессора Дамблдора. – Сложно, но интересно…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.