ID работы: 10449197

A Botanist's Guide to Hazakura Temple

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
325
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 2 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Это просто смешно, — процедил Майлз сквозь плотно стиснутые зубы. — Не могу поверить… — Откуда мне было знать?! — запротестовал Феникс, — на нем не было знака или чего-то подобного. Майлз схватился за переносицу одной рукой. — Только ты можешь наткнуться на бесценное реликвенное растение, и только у тебя, прости Боже, отсюда и до Японии, оно может оказаться редким мистическим афродизиаком.  — Это не так уж и примечательно, знаешь ли, — заметил Феникс, — Между нами и Японией только океан и Гаваи. — Райт? — Да? — Заткнись. — Я уверен это не станет большой проблемой, — заверил Феникс. — Я даже не чувствую эр…– он запнулся, краснея, — ну…ты знаешь… — Ага, я знаю, — вздохнул Майлз, — боюсь, что лучше, чем хотелось бы. — Бикини просто преувеличивала. Я уверен, она считает это все смешным. — Как бы то ни было, это не отменяет того факта, что она заперла нас в пещере, пока ты…— он махнул рукой, вместо того, чтобы закончить фразу. — Ты должен признать, люди часто оказываются запертыми в пещерах здесь. — оспаривал Феникс. — По крайней мере, здесь не холодно в это время. К тому же, она должна была сделать что-то, чтобы защитить достоинство сестер. Эджворт закатил глаза. — Я более чем уверен, что это связано с ее желанием играть роль свахи, нежели с чем-то еще. — Ох. — Выдохнул Феникс, будучи несколько удивленным, краснея пуще. — Эй, в любом случае, как ты думаешь, почему кучка монахинь имеют у себя секс растения? Майлз пожал плечами. — Что ж, традиционно, монахини…— не важно, что он собирался сказать, это было забыто, когда Феникс внезапно пошатнулся вперед, обеими руками хватаясь за свой живот и задыхаясь. — Что произошло? Ты в порядке? Тот кивнул, тяжело дыша. — Судорога, полагаю, это… — он запнулся, поднимая взгляд. — Ты занимаешься спортом? Майлз закатил глаза, тяжело вздыхая. — Начинается… Феникс выпрямился, слегка пошатываясь на ногах. — Потому как ты действительно отлично выглядишь. — Райт… — сказал Майлз с предупреждением. — Серьезно, ты тренируешься? — спросил он, приближаясь ближе так, чтобы он мог положить руки на грудь мужчины. — Для твоего же блага, я надеюсь растение препятствует твоим интеллектуальным возможностям, — не двигаясь, парировал Эджворт, с любопытством смотря на руки Феникса, — потому что это худший подкат, который я когда-либо видел. — Ларри рассказал мне это, — признался адвокат, скользя пальцами по плечам Майлза под пиджаком, — мне следовало узнать наверняка, прежде чем пробовать. Феникс потянулся к жабо прокурора, тщетно пытаясь его развязать. — Как эта штука работает? — Что ж для… Прекрати это! — он отбросил чужие руки прочь. — Это часть рубашки, поблагодарю, что не стал рвать. — Феникс сдался, вместо этого потянувшись к штанам Майлза, но снова будучи прерванным. — Можешь, пожалуйста, успокоиться? — Да брось, Эджворт. — Хватит. — приказал прокурор, толкая парня назад достаточно сильно, чтобы заставить того уткнуться спиной в стену. — Развернись, — рыкнул Эджворт, указывая на стену. — Вытяни руки перед собой. Феникс был слишком напуган, чтобы сделать что-то, но повиновался, положив ладони на поверхность пещеры перед собой. — Что ты собираешься делать? — Тебе нужна моя помощь и я собираюсь сделать это своим методом. — Как ни в чем не бывало ответил Майлз. — Приготовься, и, пожалуйста, заткнись. Он расстегнул штаны парня, позволяя тем упасть на пол и стягивая боксеры до колен. Какое-то мучительно долгое время Эджворта не было, но тут он вновь появился, прижимаясь своим теплым телом и давая напомнить о своем присутствии. — Я поймал тебя. — Прошептал он, обхватывая рукой эрекцию Феникса. — Просто стой так и позволь мне все уладить. Адвокат откинул голову назад и оставил ее на плече прокурора. — Продолжай в том же духе и ты сможешь уладить что угодно. — Мозг. — Саркастически хмыкнул Майлз, медленно поглаживая его член. — Как ты себя чувствуешь? — Помимо очевидного? Невероятно. — Промолвил адвокат сквозь сбившееся дыхание. Однако прокурор не был удовлетворен таким ответом. — Чувствуешь какой-то дискомфорт? Боль? — Ощущение будто..., — начал Феникс, но не знал, как закончить предложение. Это было чем-то свежим и возбуждающим, дрожащим табуном пробегающим по спине адвоката, угрожая усилиться и взять контроль над ним. — Успокойся и расслабься, — мягко прошептал Майлз, ускоряя темп, — это то, что тебе нужно? — продолжал он. — Б-больше? Пожалуйста? — Несмело просил тот, закусив нижнюю губу. Не прекращая периодичных настойчивых движений одной рукой, Эджворт подключил вторую, плавно скользя ладонью под рубашкой и теребя соски мужчины. Райт, казалось, так долго ждал этих желанных прикосновений; это было все, о чем он мечтал, даже если это произошло при таких причудливых обстоятельствах… Честно говоря, разве что-то в его жизни могло не быть причудливым? Однако тишина сводила его с ума. Даже чувствуя тепло и тяжесть тела прижимающего со спины Майлза, он все еще чувствовал себя таким одиноким, таким неконтролируемым. Он почувствовал нарастающий ритм собственного сердца, которое билось все быстрее и быстрее, будто он сейчас взорвется, если чего-то не произойдет в этот миг. — П-поговори со мной, Майлз. — умоляюще промычал мужчина, пытаясь избавиться от вороха ненужных мыслей и сомнений, что нагрянули так внезапно и не вовремя. — Вчера прочитал обворожительную статью в GLJ, пожалуй, это их лучшая. — Ты наслаждаешься этим, не так ли? — с яростью выдохнул Феникс. — Чуть больше, чем немного. — Подтвердил тот, — О чем ты хочешь, чтобы я с тобой поговорил? — О чем угодно, — умолял парень, — только не оставляй меня так. — Я бы сказал что эта одышка и потливость очень идут тебе. — Сказал он так непринужденно, будто говорил о погоде. Господи, как может он оставаться настолько невозмутимо, бесстыдно спокойным, особенно, когда Феникс чувствовал, будто он вот-вот сорвется в любой момент. — Или мы можем обсудить, что ты сделаешь мне взамен за мою услугу. У адвоката перехватило дыхание. — О боже, Эджворт, все что угодно. — Ты уверен? Что, если я не удовлетворен одними твоими руками? Что, если я хочу видеть тебя на коленях напротив себя, чтобы воспользоваться твоим ртом? –Да, пожалуйста, что угодно, Майлз. — Феникс не мог остановить бесконтрольные стоны, вырывавшиеся из него. — Что, если я бы хотел оттрахать тебя? — Голос прокурора стал ниже и глубже и Феникс содрогнулся, услышав что-то пошлое с его губ. — Ты отлично выглядишь сейчас, но ты бы выглядел на порядок лучше, разложившись подо мной, пока я деру тебя. Феникс мог отчётливо представить это в своей голове, может быть, это был всего лишь грязный разговор затуманенных рассудков, но он не мог думать о том, чтобы он когда-либо мог мечтать о чем-то большем. — Я заставлю тебя умолять об этом, — продолжал прокурор, работая рукой все быстрее и быстрее, другой рукой опускаясь к яйцам, сжимая их и давя на промежность. — Я буду держать тебя прямо здесь, прямо на грани, пока не покончу с тобой. Если ты считаешь, что сейчас возбужден, — скалился он, — то ты ещё ничего не видел. Когда Эджворт прикусил его шею, Райт кончил так сильно, что подумал, что теряет сознание, тяжелым грузом скатываясь по стене. Майлз не позволил ему упасть, придерживая и вырисовывая ладонями плавные круги по его спине, теплые и успокаивающие. — Лучше? Ему потребовалась минута, чтобы ответить. Покалывающее чувство афродизиака прошло; вместо этого, он был уверен, что это ощущение легкомысленности и дурацкая улыбка были виной оргазма. — Ага. С последним обнадеживающим похлопыванием, Эджворт позволил ему подняться. Он привел свою одежду в порядок, прежде чем обернуться; его штаны были чертовски помяты и не было похоже, будто кто-либо снаружи не знал, чем они занимались здесь. Когда Феникс наконец отошёл от стены, Майлз аккуратно вытирал свою руку платком. Его одежда была в идеальном порядке, вопреки всем усилиям Феникса; за исключением выпуклости в штанах, с трудом можно было предположить, что он делал что-то. — Э-э, могу я помочь тебе с этим? — предложил Феникс, опуская взгляд ниже. — Я очень полезный. Эджворт поджал губы. – Райт, я абсолютно не намерен заниматься с тобой сексом. — Ох. — Феникс изо всех сил старался не выглядеть раненным. — Не смотри на меня так, — цыкнул прокурор, — я не закончил. Мы в пещере, ради Бога, кто знает, какие виды бактерий обитают в такой среде. Не говоря уже о том, что нам не о чем поговорить. — Он скрестил руки на груди.– Следовательно, я абсолютно не намерен заниматься с тобой сексом, пока мы не вернемся в Лос-Анжелес. Адвокат ухмыльнулся, уже обдумывая контраргумент, но, внезапно, послышались голоса и волнения снаружи, и он почувствовал, что вскоре у них появится компания, очень скоро. — Следующий поезд через 3 часа. — Сказал он буднично. — Не смеши, — фыркнул Майлз, проходя мимо него к выходу из пещеры, не удостоив всяким взглядом, — мы возьмём мою машину.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.