***
страница 8 Алиса немного погостила у Дарии и собирается к дому. - Дария, я.. скорее всего буду идти домой, меня ждут. - хорошо, а.. кто вас ждёт, если не секрет? - муж. Алиса собрала свои листки бумаги со стола, и поблагодарила людиню за чай. Спасибо большое. Может - быть, мы когда-то ещё встретимся. Девушка развернулась и вышла с дому Дарии. Та же, была в полном шоке и недопонимании.. - как..всмысле муж.. какой муж.. она же меня.. захлёбываясь в слезах дева рвет ткань на платье и убегает в свою комнату на втором этаже. - НЕТ НЕТ НЕТ...! никакого мужа.. нет.. ВАЛИЙСОН, СЮДА!! горничная забегает от криков из комнаты - да, мисс, что-то случилось? - вас волновать это не должно. Знаете Алису Фельдман? - допустим, а что..? - она замужем? - насколько я помню, да. Уже в браке с Хистором на протяжении 5-ти лет.. - спасибо. выйдите с комнаты. - но вы, не расстегнете кар..с - Я СКАЗАЛА ВЫШЛА! зловеще хлопнула рукой об подоконник Дария. Валийсон вышла с комнаты, извинившись за упертость. А у девушки начинается кольная истерика. Падая на колени, по ее щекам текут слезы, стекая на пол образовавшийся огромную лужу. - я не верю, нет.. ее руки некоя сильно и нервно трясутся, а причёска превращается в "гнездо". Утро. Так дева и уснула, в этой лужице слез. - В.. Вайлисон..таблетку.. Особь зашла в комнату Дарии, увидев эту страшную картину, поднимая ее за руки. - мисс.. что с вами случилось.. девушка лежит на ее руках, свесив голову назад, без сознания. страница 9***
что приисходит... ( прошло большое количество времени, а людиня только только просыпается ) Она видит перед собою Валийсон с холодными мокрыми тряпками. - сколько я спала.. - 13 часов, мисс... Девушка слетела с кровати. - ко мне никто не приходил? - нет. Шепчет себе: как.. как же так... прошла неделя. Дария уже выходит на поправку, никто не уточнил как она уснула и из-за чего. Оказывается, она наглоталась таблеток, а это попытка покончить с собою раз и навсегда в неудачном случае. - служанка.. сюда, пожалуйста.. - да, я вас слушаю? - платье.. мое платье.. можете пожалуйста сшить другое.. то, скорее всего уже не вылечить, оно порезано в дребезги. Я заплачу - нет, вы что, я получаю проживание здесь, это огромная плата за все. Сейчас начну работу, принято. Через несколько часов горничная сшила довольно красивое среднее (не короткое и не длинное по длинне) платье. - вот, это ваше. - ах.. золотые руки! это платье.. прекрасно. Дария одела это платье, и оно ей безумно шло. В ее гардеробе была не большая белая шляпка и туфли. Впервые за неделю - прекрасная девушка выходит на улицу - всего хорошего, Валийсон! Все же она прошлась по проулку, так и не увидив ее влюбленность, будучи уверена что она на берегу, направляется в ту сторону. Она на месте назначения. Там было пусто. Даже волны были тихими, и особо не шумили. На деревянной лавочке, так же пусто. Оглядевшись вокруг, она видит ничего кроме камней и моря. Она села на скамейку, достая книгу, листает страницы. Книгу, которую дала ей Алиса, она ценила.. Крепко зжавши ее в руках, она представляет вместо картонной обложки и бумаги - нежные руки с ромашковым запахом. На ветру, волосы Дарии развиваются, и вокруг все так спокойно. - пойду ка я.. сполоснусь... Девушка подошла к песку, не глубоко заходя глубже. - ах.. прохладно.. Через несколько минут, она возвращается обратно к гарячим нагретым солнцем камням. Дева одела туфли и куда-то направляется. - пойду ка я.. домой.. Возвращаясь к двору дома, не замечает ничего странного кроме одного. Белый лист, с красной по цвету крови печатью. Осмотревшись по сторонам, она подбирает письмо, зебегая в дом. - Валийсон, я дома, прекрасное платье. Спасибо большое. Она скинула всю одежду вплоть до нижнего белья и садится на центр кровати, открывая нервно это четрово письмо. - если вы читаете это, больше вы меня не увидите. мой муж узнал о вас, и отправил далеко.. во Францию. Простите меня. Дария была просто в шоке, сил на слезы ели ели хватало. Она вспоминает что было неделю назад и.. опускает голову, выкидывая лист через окно. конец 5 главы.