ID работы: 10452667

Butter pecan

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Жизнь Соске была настоящим адом. Ладно, нет, это неправда. Но после того тяжелого дня, Соске подумал, что имеет право немного преувеличить, ради собственного здравомыслия. Потому что с каждым мгновением он чувствовал, как все трескается по швам. Когда Рин рассказал ему о беременности несколько месяцев назад, Соске был счастливее, чем когда-либо был прежде. Они, наконец, подошли к определенному этапу в их совместной жизни. Чуть больше года спустя после ухода Рина из профессионального плавания и чуть меньше двух лет после того, как Соске переехал в Австралию, чтобы быть с ним, рождение ребенка казалось вполне возможным и логичным шагом в их отношениях. Конечно, они не планировали, но это казалось знаком чего-то грядущего. Это было здорово... какое-то время. Пока дерьмо не попало в вентилятор и не продолжало брызгать на стены, казалось бы, бесконечность. Полчаса назад Соске проснулся - его внезапно вырвала из сна сильная тряска. «Сооскее...» - послышался длинный пронзительный вой с другой стороны кровати. «Хочу вкусненького». И вот так Соске оказался за пределами дома в 2:45 ночи, все еще в паре сетчатых шорт и потрепанной толстовке с капюшоном, в которых он лег спать прошлой ночью. Рин сидел рядом с ним, похоже, он только что задремал - что было совсем не круто, потому что, если он собирался снова заснуть, ему следовало остаться дома, как советовал Соске. Но нет, он просто должен был прийти и "составить ему компанию". Бред сивой кобылы. Он постучал руками по рулю: «Ты уверен, что хочешь именно этого? Ты больше не собираешься передумать?» Рин фыркнул и закатил глаза: «Да, Соске. Тебе не нужно относиться ко мне как к ребенку». «Я просто говорю. Вчера ты хотел, чтобы я взял что-нибудь для приготовления макарун, но когда я вернулся домой, ты попросил меня приготовить жаркое. А потом ты не мог съесть это, потому что запах для тебя был тошнотворным». «Это из-за лука , Соске. Лук заставил меня почувствовать себя плохо ». «Верно… верно. » Соске вздохнул. « Я просто хочу убедиться, что ты хочешь именно этого». « Да! А теперь пошли, я хочу есть и устал. Я хочу поесть и вернуться в постель ». « Хорошо, хорошо. Я скоро вернусь ». Соске расстегнул ремень безопасности и вышел из машины. Когда он вошел в магазин, его встретил мощный поток кондиционера, от которого у него замерзли ноги и ступни. Отлично. Отлично. Он знал, что ему следовало надеть кроссовки вместо шлепанцев, которые были ближе к двери. Не обращая внимания на ощущение легкого онемения в кончиках пальцев ног, он отправился искать продукты. Во-первых, он прошел через отдел чипсов, захватив два вкуса, на которых Рин настоял  - Burger Rings и Toobs. Во-вторых, он взял воду для Рина и себе, так как решил, что с таким же успехом может взять что-нибудь, если захочет. Наконец, он подошел к отделу мороженого - нынешнему бичу его существования. Мороженое было причиной, по которой Рин разбудил его в первую очередь, настаивая на том, что рожка с шоколадной крошкой у них дома недостаточно. И ему нужно фисташковое мороженое, иначе ребенок расстроится. Чипсов захотел во время поездки в машине. Он поставил чипсы и бутылки с водой на пол между ног и залез в морозильную камеру, чтобы выбрать последнее фисташковое мороженого. Когда оно наконец оказалось в его распоряжении, он поднял все остальное с пола и отнес в кассу. Когда женщина впереди начала сканировать его вещи, в его кармане зазвонил телефон.

凛 Передумал. Можешь вместо него взять сливочное мороженое с пеканом*?

Соске вздохнул и потянулся, чтобы взять мороженое, в то время кассир тоже. Их руки соприкоснулись, и во всей комнате стало в миллион раз прохладнее. Она странно посмотрела на него. За два года, которые Соске провел в Австралии, его английский стал довольно хорошим. Ему все еще приходилось нелегко, если люди говорили слишком быстро, и ему приходилось иногда повторять вещи, если люди не могли понять его акцент, но он не был полностью беспомощен. Но в этот момент, то ли от усталости, то ли от смущения, все, что он знал о языке, вылетело из головы. «Сэр... Я не могу понять ни слова, которые вы говорите...» - медленно произнесла кассир, вероятно, импульсивно реагируя на то, что он сказал. «Мороженое... передумал. Мой муж ...» он убрал руку и вздохнул, прежде чем потер лицо, чтобы обрести самообладание. К счастью, ему удалось выразить свои слова: «У моего мужа капризы во время беременности. Он хочет другое мороженое». «А, - кивнула кассир и вернула ему мороженое, - я понимаю. Давайте». «Спасибо.» Он держал голову низко, заменил мороженое и вернулся к стойке. Когда кассир складывала его вещи в сумку, она бросила в пластиковый пакет с одноразовой посудой. «На всякий случай, если он захочет съесть мороженое прямо сейчас. Удачи». Соске склонил голову перед ней, потому что в этот момент он слишком устал и мысленно разгорячен, чтобы делать что-либо еще. Он выскочил из магазина, не сказав ни слова. Вернувшись в машину, он практически сунул сумку Рину на колени. «Вот. Внутри приборы». Он уперся лбом на руль. «О! Здорово, я проголодался». Он залез в сумку, тут же схватил это дурацкое мороженое и вырвал ложку из контейнера. Он съел одну, затем вторую, и ненадолго остановился. «Хм... может, мне стоило остановиться на фисташковом». Голова Соске вскинулась вверх, и он посмотрел прямо перед собой, собираясь кричать на своего беременного и очень придирчивого мужа. Рин совершенно не понимал, через что ему пришлось пройти, но он вел себя так, как будто было так легко просто встать посреди ночи и утолить его кратковременную прихоть. «Но», - внезапно продолжил Рин, и вместо этого Соске повернулся к нему лицом. Рин слегка улыбнулся, когда взял еще одну ложку: «Оно тоже хорошее. Спасибо, Соске». И как он мог злиться на него? Черт возьми. Рин сделал его слишком мягким. Он наклонился и поцеловал его в висок: «Все ради тебя... тебя, большая плакса».  
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.