ID работы: 10453029

Маленькие комочки меха / Little Balls of Fur

Джен
Перевод
G
Завершён
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Доктор знал, что не стоит покидать лабораторию. Он знал, что как только он оставить что-то без присмотра, произойдёт какая-нибудь нелепость (особенно если он не возьмёт с собой Джо).       Убедиться в этом ещё раз он смог через пятнадцать секунд, когда, вернувшись с прогулки, обнаружил Джо, Бентона и Йейтса, весело пьющих какао. — Джо! — возмутился Доктор. — Что я говорил о заваривании какао в моей лаборатории?       Джо поджала губки: — Но, Доктор, на улице холодно, а тебя всё не было!.. — Но ты не знаешь, как я это использовал! — Не волнуйтесь, мы всё убрали, — успокоил его Йейтс. — Что плохого может произойти? — Дело не в этом, Майк, — Доктор покачал головой. — Нельзя использовать моё оборудование в кухонных целях, даже если…       Остальная часть его лекции была прервана испуганным писком Джо и последующим за ним громким хлопком. А мгновение спустя на стуле девушки сидел крошечный жёлтый кролик.       Доктор тяжело вздохнул. — А теперь посмотрите, что вы наделали, — рявкнул он на Йейтса.       Солдаты тут же вскочили на ноги. — Что это? — встрепенулся Бентон. — Где Джо? — Думаю, это и есть Джо, — ответил Доктор. — Поскольку она самая… маленькая из всех, на её организм это повлияло быстрее, — он поднял кролика, который тут же начал царапаться и вырываться; её крошечный носик испуганно дёргался.       Бентон и Йейтс заглянули в свои чашки. — Итак… — протянул сержант. — Это значит…       Раздался ещё один хлопок, и секунду спустя на том месте, где секунду назад был Йейтс, стоял достаточно тощий коричневый кот.       Бентон посмотрел на него с ещё большей тревогой. — Сэр… — Я займусь этим, — перебил его Доктор. — Думаю, тебе лучше сесть, пока…       Раздался третий хлопок, и место Бентона занял очаровательный щенок бигля. Кот Йейтс тут же подошёл к нему и начал тереться носом о бок щенка. Бентон издал тревожный звук и широко раскрытыми глазами уставился на Доктора.       Доктор вздохнул и взглянул на кролика Джо. — Я бы попросил тебя помочь, но без пальцев это будет не особо удобно.       Он опустил Джо на ноги (или, лучше сказать, лапы), и она прыгнула к Бентону и Йейтсу. Теперь коричневый кот терся носом уже об неё. Он мурчал и явно не был огорчен ситуацией. — Правильно. Вы трое, держитесь подальше, я вас исправлю.       Доктор взял чашку Джо и перенёс её к своему оборудованию. Он соскоблил как можно больше остатков и начал работать над их анализом. — Доктор! — Алистер влетел в его лабораторию через несколько минут после того, как всё произошло. — Срочное!.. Почему у вас здесь животные?»       Доктор оглянулся туда, где Бентон был занят облизыванием шерсти Джо, в то время как Йейтс бродил по полкам, время от времени скидывая вещи в попытке привлечь внимание. — Животные? — Доктор фыркнул. — Это, мой дорогой Бригадир, мой ассистент и ваши офицеры.       Алистер моргнул. — Доктор, у меня сегодня нет времени на ваши розыгрыши, это серьезно. Есть сообщение о том, что кто-то пытается захватить сверхсекретный проект, и я подозреваю… — Если это Мастер пытается захватить Землю, он скоро позвонит вам или мне, — перебил его Доктор. — Я думаю, что гораздо важнее вернуть Джо и остальных в нормальное состояние.       Бентон встал и подбежал к Алистеру. Присел у его ног и начал бить себя хвостом глядя на начальство такими же широко открытыми глазами, как и раньше. Алистер некоторое время смотрел на эту, прежде чем сел медленно сползти на один из брошенных стульев. — Дурдом, — пробормотал он. Он взял чашку Бентона и вылил в неё остатки какао, прежде чем выпить всё это залпом, словно внутри был крепкий алкоголь. — Летбридж-Стюарт!..       Доктор вздрогнул, когда раздался ещё один хлопок, и шотландский терьер заменил Бригадира. Он испустил встревоженный тихий гавк, прежде чем наградить Доктора так выразительным взглядом, на какой была способна старая собака. — Я действительно пытался предупредить, — сказал Доктор. — Присоединяйтесь к остальным, я уверен, что Бентон хочет играть.       Алистер продолжал сердито смотреть со стула, умудряясь почти угрожающе взъерошить усы. — О… о, понятно, — Доктор подошёл и поднял Алистера, уложив его на пол. Тот ещё мгновение сердито смотрел на него, прежде чем издать резкий лай, из-за которого Бентон сел с таким сосредоточенным видом, на который только был способен щенок бигля, а Йейтс спрыгнул со стойки, присоединяясь к нему. — Ну, по крайней мере, пока все твои мысли здесь, — сказал Доктор. — Джо, я собираюсь поднять тебя сюда… Так, не создавайте проблем. И Майк, перестань разбивать мое оборудование!       Йейтс взмахнул хвостом и зашагал прочь, делая вид, что он полностью игнорирует Доктора. Алистер слегка зарычал, прежде чем снова резко залаять. — Нет смысла никому приказывать, Бригадир, — устало протянул Доктор. — Бентон и Йейтс могут вас понять, но никто другой.       Алистер проигнорировал его и подошёл к двери, держа свои хвост и нос совершенно прямыми и неподвижными. Бентон последовал за ним, немного более неуклюже — по какой-то причине его лапы были намного больше, чем его тело.       Алистер сел у двери и вновь рявкнул на Доктора. — А что вы собираетесь делать? — спросил он. — В настоящее время ваш рост около десяти дюймов*, а тело покрыто мехом. Лучше остаться здесь, пока я не найду способ исправить это.       Алистер снова зарычал, но вскоре сел у двери по стойке смирно. Бентон взглянул на него, на Доктора, затем повернулся, подошёл к пришельцу и плюхнулся на ноги. Йейтс, не получив дальнейших приказов, запрыгнул на стол и свернулся калачиком рядом с Джо, которая плюхнулась ему на бок.       Доктор вздохнул. — Да, спасибо, — сказал он. — Сержант Бентон, будьте любезны встать с моих ног, чтобы я мог вернуться к работе.

***

      Доктор получил благословенные три часа тишины. Алистер всё время стоял у двери, но остальные трое продолжали двигаться. Джо после первых двадцати минут стало скучно, и она начала сопеть, обнюхивая всё, что было в пределах её досягаемости, своим подёргивающимся кроличьим носиком. Доктору приходилось всё время оттягивать её назад, чтобы она не свалилась со стола.       Йейтс тоже очень быстро разыгрался и снова начал прыгать по полкам, хотя, к счастью, перестал сталкивать с них вещи. Однако он всё время подходил и прижимался к Алистеру или обвивался вокруг ног Доктора, громко мяукая, и это немного раздражало.       Бентон, казалось, хотел вздремнуть, хотя уже через час его лапы вновь начали двигаться: он бежал во сне, негромко тявкая. Алистер продолжал бросать на него укоризненные взгляды, как бы упрекая Бентона в том, что он не ведет себя как настоящий солдат, но трущийся об него Йейтс мешал поддерживать суровый облик.       Бригадир попробовал рыкнуть на Йетса, от чего кот оскорбленно взмахнул хвостом, а после подошёл и свернулся калачиком рядом с Бентоном, вылизывая его голову, пока щенок мирно не заснул.       Если бы Доктор не был так взбудоражен, он бы назвал всю сцену восхитительно милой. Как бы то ни было, он был гораздо больше озабочен исправлением ситуации.       Вот почему через три часа он был чрезвычайно раздражен, когда зазвонил его телефон. Доктор вздохнул и отложил свой эксперимент, а Джо услужливо подскочила к телефону, прежде чем вспомнила, что не может говорить. Доктор покачал головой и снял трубку. — Да? — Ах, Доктор… Я так рад, что смог дозвониться до тебя. Боюсь, Бригадир сегодня не берет трубку.       Доктор ощетинился при звуке голоса Мастера. — Что ты хочешь? — Я действительно хотел поговорить с Бригадиром. У меня есть довольно хрупкое оборудование, которое, я уверен, он захочет вернуть. Вероятно, нам стоило бы обсудить условия.       Доктор взглянул на Алистера, всё ещё сидевшего у двери. — Да, ну… Боюсь, что Бригадир сейчас недоступен. -Уши Алистера дёрнулись, и он подбежал к ногам Доктора. — Жаль… Что ж, я уверен, что привлеку его внимание, когда выпущу этот новый смертоносный вирус в Лондон. По моим оценкам, для заражения всего населения потребуется чуть менее четырёх дней.       Глаза Доктора расширились. — Подожди…! — он посмотрел на Алистера, рычащего в трубку. — Я могу обсудить условия, — продолжил Доктор. «И я буду счастлив передать их Бригадиру, когда он станет доступен. — А когда это будет? — Я… По моим оценкам, через несколько часов. — Во всяком случае, Доктор надеялся, что это так. — Хорошо. У тебя есть два часа до того, как я приду для переговоров.       Линия оборвалась, и Доктор беспомощно посмотрел на Алистера. — Он не собирается отступать.       Пёс начал мерить комнату шагами. Через мгновение Бентон очнулся и сел, поскуливая. Алистер рявкнул в ответ, и Бентон хлопнул хвостом.       Доктор взглянул на Джо. — Ты их понимаешь?       Джо тупо посмотрела на него. Доктор вздохнул. — Конечно, нет, — пробормотал он. — Насколько я могу судить, все, что было в этом какао, превратило всех вас в животное, на которых вы больше всего похожи. И если в течение дня я не поверну эффекты вспять, ваш разум будет становиться все более и более животным, пока не останется таким навсегда.       Алистер снова рявкнул, в то время как Йейтс тревожно подпрыгнул, а Бентон снова заскулил. — Я знаю, — сказал Доктор. — А ещё, если я не смогу повернуть его вспять за два часа, весь Лондон погибнет.       Удивительно, но это не помогло. Алистер резко вскрикнул и снова бросился к двери. Бентон попытался последовать за ним, но в конечном итоге упал на собственные лапы. Йейтс спрыгнул со своего нынешнего насеста и пошёл помогать Бентону, в то время как уши Джо дрожали от волнения. Алистер сел у двери и стал лаять, не останавливаясь ни на мгновение. — Хорошо, хорошо, — Доктор закатил глаза. — Но потом не говорите, что я не предупреждал.       Он открыл дверь, и Алистер выскочил на улицу, за ним плелись Бентон и Йейтс. Доктор снова повернулся к своей ассистентке. — Оставайся на месте, Джо, я не хочу, чтобы Мастер превратил тебя в рагу из кролика.       Джо выглядела расстроенной, но снова свернулась клубочком из пуха. Доктор вернулся к своим экспериментам, яростно бормоча в надежде, что сможет выбить время.

***

      Алистер бегал по коридорам, громко лая. Несколько солдат приостановили свои дела, но, похоже, никто не обращал на него внимания.       Да, да, он был чёртовым псом, и чёртов Доктор всё ещё не знал, как это исправить, и теперь чёртов Мастер снова собирался начать разрушать мир! Алистер рявкнул на Бентона и Йейтса, которые, по крайней мере, могли понимать его. Хотя, Йейтс, казалось, был слишком доволен тем, что он кот, а Бентон всё ещё спотыкался о слишком большие щенячьи лапы.       Они выбежали из штаба, и Алистер вскочил в свой джип, прежде чем сообразил, что, даже если у него были большие лапы, он был слишком мал, чтобы управлять этой грудой железа. Некоторое время он рычал на ключ зажигания, но, похоже, это не особо помогало.       Он повернулся, глядя на Бентона и Йейтса, остановившихся рядом с джипом.       Йейтс сидел, с чувством вылизывая лапы. Какое-то время Бентон смотрел на них, прежде чем начать гоняться за собственным хвостом. Алистер зарычал на них. Ясно, что Доктор был прав в своих суждениях.       Он посмотрел на землю. Она казался так далеко, намного выше, чем обычно. В любом случае спускать было намного страшнее, чем обычно. А ведь солнце было тёплым, а сиденье джипа таким удобным…       Алистер наконец лег, не желая спрыгивать, и стал ждать.       Звук приближающейся машины разбудил Алистера. Он вскочил на ноги и сразу же начал лаять, обращая внимание Бентона и Йейтса, которые заснули небольшой кучкой на траве. Оба сразу вскочили и обратили внимание.       Подъезжающая машина не была армейской. Это была машина очень невзрачного типа, но внимание Алистера привлёк её запах. Возможно, прошло всего несколько часов с тех пор, как его нос стал острее глаз, но большую часть этих часов он провёл в лаборатории.       И было только два человека на Земле, которые должны так сильно пахнуть Повелителем Времени.       Алистер снова посмотрел на землю. Это был жуткий прыжок, но у него было много обязанностей, не важно, собака он или нет.       Он глубоко вздохнул и спрыгнул.       Земля оказалась намного тяжелее, чем он ожидал. Алистер взвизгнул, приземлившись, но снова встал, не обращая внимания на боль в лапах, повернулся и начал яростно лаять, когда Мастер вышел из машины.       Бентон почти сразу присоединился к нему, завывая, как будто его убивают. Йейтс занял позицию, когда Алистер рявкнул, призывая их в атаку, и побежал так быстро, как могли его крошечные ножки.       Мастер посмотрел на крошечный комок шерсти, приближающийся к нему; его лицо было скорее смущённым, нежели испуганным. Алистер не остановился и (впоследствии он наверняка пожалеет об этом) вцепился в лодыжку пришельца.       Мастер пнул Алистера свободной ногой и отбросил в сторону одного из джипов. Алистер тяжело приземлился и тихо заскулил. Бентон взвизгнул и бросился к нему, умудрившись даже ни разу не споткнуться. Он подбежал к нему, начав обнюхивать, а Йейтс тем временем, не упуская ни секунды, прыгнул на Мастера, яростно царапая его лицо и грудь.       Шума было достаточно, чтобы насторожить других солдат внутри. Некоторые выскочили с оружием в руках, но это было всё, что Алистер увидел, прежде чем потерять сознание.

***

— Джо! Думаю, я понял! — Доктор с ухмылкой повернулся и обнаружил, что Джо всё ещё спит на его столе. — Джо, проснись!       Джо подняла голову и немного сморщила нос. Доктор усмехнулся и пригладил её мягкие ушки. — Я нашёл лекарство, — сказал он. — Осталась пару минут, чтобы оно остыло, и всё будет готово.       Только тогда он заметил шум снаружи, громкие крики и несколько выстрелов. Доктор встревоженно поднял голову, прежде чем поднять Джо и положить её в свой карман. В знак протеста она пнула его в грудь. — Извини, Джо, но я не могу оставить тебя без присмотра. — Доктор выбежал на улицу.       Мастер лежал на земле, разъярённый Йейтс всё ещё царапал ему лицо, в то время как несколько солдат стояли вокруг с оружием наготове и выглядели очень смущёнными. Доктор заметил Бентона, который охранял Бригадира, который, казалось, был без сознания. — Майк! — резко сказал Доктор. — Довольно!       Йейтс перестал кричать и спрыгнул, чванливо подошёл к Доктору и, муркнув, потёрся ему об ноги. Доктор покачал головой и на мгновение наклонился, чтобы погладить его. — Да, ты мне тоже нравишься, — он снова повернулся к Мастеру. — Что ж, Мастер, кажется, тебя прервали.       Мастер поднялся с земли с таким достоинством, на которое только был способен. — Я приехал на переговоры, как и планировал, — сказал Мастер. — А потом на меня напали ваши питомцы.       Доктор взглянул на Йейтса, затем на двух собак. — Я бы не стал называть их моими питомцами, — он покачал головой. Джо высунул голову из кармана, со страхом наблюдая за Мастером. — Где бригадир? — потребовал ответа Мастер. — А, да, ну… — Доктор неловко одёрнул пиджак. — Дай мне несколько минут, и я позову его. Сначала мне нужно позаботиться о них.       Мастер фыркнул. — Очень хорошо, но я не буду больше ждать.       Доктор кивнул и поспешил к Бентону. Тот заскулил и отошёл в сторону. Алистер выглядел измученным и сердито зарычал, когда Доктор осторожно поднял его. — Спокойнее, я знаю, что делать, — прошептал он. — Пойдемте, Майк, сержант.       Бентон и Йейтс побежали внутрь следом за Доктором. Мастер, окинув всех остальных надменным взглядом, пошёл за своим сородичем.       Доктор поспешил обратно в лабораторию и усадил Алистера на стол. Он очень быстро проверил его на предмет повреждений. Передняя лапа Бригадира была сломана, но это было не так плохо. Несомненно, когда он станет человеком, будут видны синяки, но это также можно потерпеть. — Минуточку, — протянул Доктор. Он взял пузырек с приготовленным им противоядием и окунул в него небольшую ложку. — Возьми это, Алистер.       Челюсти Бригадира мгновенно сомкнулись на ложке, и он проглотил горькую жидкость. Доктор снова почесал ему за ухом, прежде чем вытащить Джо из кармана и скормить и ей смесь, а затем разделить между Бентоном и Йейтсом остатки. Мастер застыл в дверном проеме, с ужасом наблюдая за этим. — Доктор, я правда не… — Чая? — спросил Доктор. — Пока ты ждёшь.       Мастер вскинул бровь. — Ты предлагаешь мне… чай?       Доктор ухмыльнулся и взял чашку. — Ну, если ты предпочитаешь просто сидеть…       Мастер смотрел ещё мгновение, прежде чем взял вторую чашку и отпил из неё. Он прикончил около половины напитки, когда раздалось четыре громких хлопка, и животные внезапно приняли человеческий облик.       Джо упала почти сразу, выглядя довольно дезориентированной. — Доктор! — вскрикнула она. — Чт?!. — Расслабься, Джо, — сказал Доктор. — Это была всего лишь небольшая трансмогрификация… на самом деле это то, над чем я работал, — он встал и подошёл к столу, где Алистер корчился от боли. — Мой дорогой Летбридж-Стюарт, с вами всё в порядке?       Алистер стиснул зубы и сел. Бентон сразу же подошёл к нему, чтобы помочь. — Сэр? — Он отбросил меня ногой! — сердито воскликнул он. — В машину!       Мастер широко раскрыл глаза. — Ты укусил меня за лодыжку! — Ты пришёл в ЮНИТ без приглашения, угрожая стране! — Бригадир, я предлагаю вам отправиться в лазарет, — посоветовал Доктор. — Эту руку нужно осмотреть. — Одну минутку! — Мастер вытащил пузырёк из кармана куртки. — Я пришёл обсудить условия и не собираюсь уходить, пока вы не согласитесь!       Алистер посмотрел на него. — Это вирус? — Да. И я выпущу его в Лондон! — Нет, не выпустишь, — спокойно сказал Доктор. — Конечно я сделаю это, Доктор, если вы не…       Раздался новый хлопок. Доктор нырнул за флаконом и поймал его незадолго до того, как тот бы разбился, когда гладкий чёрный кот появился прямо там, где стоял Мастер. — Нет, — повторил Доктор. — Не пей чай там, где тебе не любят, Мастер. А теперь давайте подумаем, что нам делать дальше? — Давайте оставим его вот так, — предложил Йейтс. — Вы же сказали, что через некоторое время он станет постоянным, не так ли? — Не для Повелителей Времени, — Доктор покачал головой. — В конце концов, он сможет снова изменить себя, и пусть лучше он будет подальше отсюда, когда это произойдёт. — Я предлагаю карцер, — сказал Алистер. — По крайней мере, до тех пор, пока мы не переместим его во что-нибудь более постоянное. — Согласен, — Доктор взял Мастера за шкирку, поднимая его в воздух.       Чёрный кот зашипел и изогнулся, впиваясь когтями в его руку. Доктор вскрикнул и уронил Мастера, который мгновенно выскочил за дверь. Алистер потянулся за пистолетом, но Доктор остановил его. — Но, Доктор, он!.. — Сбежал. Но какое-то время он будет котом, и у него больше нет вируса, так что не напрягайтесь.       Алистер вздохнул. — Капитан! Скажите солдатам, чтобы они ловили кошку! — сказав это, он развернулся и двинулся в лазарет. Бентон и Йейтс вышли вслед за ним.       Доктор покачал головой. — Ну, Джо, как ты себя чувствуешь? — Хорошо. Вот только, почему я превратился в кролика? — Я подозреваю, что в глубине души ты именно такая, — Доктор улыбнулся. — Давай, возвращайся к работе. И никакого какао! Мне нужен ассистент, который сможет спрыгнуть со стола без травм.       Джо озорно улыбнулась. — Так точно, Доктор.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.