***
– Как неожиданно. Не могла бы ты отвернуться, я смущаюсь. – знакомый голос почти мгновенно отреагировал на моё появление в покоях очередной важной персоны, видимо, жаждущей получить приключений. Обнаженный Хисока расположился на королевской кровати, не предназначенной для корабля, направляющегося в заведомо опаснейшее место. Да и вся атмосфера комнаты скорее напоминала дворцовые покои, а не экспедиционную ночлежку. Но особого удивления это не вызвало, во время проникновения на корабль чего мы только не видели на пути, здесь собрались неформалы со всего мира. – А вот твое местонахождение очень ожидаемо. Как только увидела список пассажиров, сразу подумала, что ты бы не отказался от совмещения приятного с «полезным», – последнее слово я выделила с особым недовольством. – Молодая принцесса с мужем, было бы странно, если бы ты её не навестил, удивлена, что муж не с вами. В общем, ты предсказуем. Хотя был еще вариант с принцем. – Вариант с принцем занял муж. – не сдвинувшись с места и реагируя на меня только взглядом, Хисока продолжил лежать. – Костюмчик тебе идет. Горничная? – спросил он, указывая на униформу, позволившую мне и Каллуто проникнуть без особого внимания. – Наверно, нашла на складе. Твоя спутница хоть жива? – Хм, не уверен. Зашла в ванну полчаса назад, до сих пор не вернулась. Вы, девушки, такие зацикленные на себе. – Неужели? Тогда предлагаю покинуть территорию, мистер филантроп. – Пришла спасти мою душу? – Нет, набить морду. Хисока довольно долго одевался, поглядывая на меня; словно ожидая, что я разом выложу все причины моего нахождения здесь. Но меня лишь беспокоило слишком долгое нахождение спутницы Хисоки в ванной, хотя может после ночи с ним нужно много времени, чтобы прийти в себя, но оно и к лучшему. – Хочешь отвести меня на ринг и помахаться кулаками? Знай, к нам могут присоединиться непрошенные гости. – Хисока уселся на кровать, показывая, что без дальнейших объяснений он и с места не сдвинется. Но от его бездействия мне не захотелось выложить ему всю подноготную, единственное, что я увидела, это неплохую возможность, компенсирующую нашу разницу в росте. Сделав пару шагов, я сократила расстояние между нами до вытянутой руки, и выполнила обещание данное себе. Хисока получил смачный удар кулаком по лицу, от чего явно удивился, наверняка подумав, что мои угрозы лишь блеф. Увы, зубы не полетели в разные стороны, но боль в руке отдавала приятным удовлетворением. – Маловато для мести, этому ты так и не научилась. – Хисока, ты умер. – перебивая его спокойный тон, заговорила я. – Да, припомню. К слову, свет в конце тоннеля я не видел, лишь тьма и безысходность. Может свет видят только те, кто попадают в рай? – Не знаю, я не верю ни в рай, ни в ад. Учитывая масштабы вселенной и множество существ, превосходящих человека; не думаю, что кто-то создал для нас место, где наши души будут покоиться после смерти. Человечество ждет лишь пустота. – На философию проперло? – Ты первый начал. Наш разговор прервали многочисленные шаги за дверью. Вероятно, Каллуто не понравилась резкая смена действий, с моей стороны; и он, в свою очередь, невзначай спалил местной охране наше местоположение. Хисока, не дожидаясь пока люди за дверью ворвутся, схватил меня за руку и стремительно направился к другой комнате. – Хм, в тебе нэн больше, чем обычно. – не отпуская мою руку, подметил он. – А в тебе идиотизма. Что ты собираешься делать? – Выпрыгнуть из окна, ты со мной? – Я безбилетник, выбора у меня нет. – Тогда, с помощью банджи гам спускаемся на этаж ниже. Не говоря больше ни слова, я быстро оказалась на руках у Хисоки, осознание происходящего пришло лишь после того, как мы начали стремительно падать. Но, после резкого толчка, падение прекратилось и импульс от натянутой банджи жвачки подкинул нас обратно. С ноги мы вошли в чужую комнату этажом ниже, через окно. – Здесь расположился исследовательский отряд. – проинформировал Хисока. – Ты запомнил план всего корабля или вбрасываешь рандомные фразы? – Мы ведь с Иллуми играем, а я хочу победить, разумеется я подготовился. В комнате, в которую мы попали было тихо, настолько, что каждое наше движение раздавалось пугающе громким эхом. – Сейчас все на собрании. – заговорил Хисока, реагируя на мои метания взглядом. Никого и вправду не было, только оставленные вещи свидетельствовали о недавнем нахождении людей здесь. – Как там твоя девственность, все еще хранишь ее для меня? – Как быстро ты скачешь с темы на тему. Вот только я не помню, чтобы это имело хотя бы малейшее отношение к тебе. Лучше скажи: куда дальше? – Вау, – сказал Хисока, слегка задумавшись. – Неужели ты смогла соблазнить крошку Иллуми? Лишила меня сразу двух несорванных плодов. К слову, тогда у меня есть для вас счастливая новость. – Хватит болтать, нужно найти безопасное место, там то и поговорим. – Нет, ты сейчас же покидаешь корабль и возвращаешься, здесь нет безопасного места. Тебе что не сказали куда направляется корабль? – Каким заботливым ты стал. О себе бы позаботился, за тобой охотятся геней редан, жить тебе не долго осталось, может я твой единственный шанс. Хисока долго молчал, задумавшись о лишь ему известных вещах, пока я блуждала по комнате, занимаясь тем же. – Значит, ты пришла спасти Иллуми. А я уже успел обнадежиться. Береги себя. – обрывисто сказал Хисока и, словно зная заранее о приближении хозяев комнаты, вновь скрылся за окном, оставив меня одну. Через мгновение за дверью стали слышны голоса, видимо уединение на этом корабле не видать. – Лиса? – воскликнул голос. Вошедший встал в проходе, напрягшись и приготовившись при необходимости атаковать. – Курапика… В комнату вошел старый знакомый – Курапика, но вслед за ним со словами «чего встал как вкопанный?», вошел не менее удивительный гость. Леорио ничуть не изменился с последней встречи, словно его ускоренное взросление подарило ему долгие годы относительной молодости. – Знаете, я уже ухожу. – отчаянно заговорила я. – Узнала, что вы на корабле, вот и решила проведать. Но, смотрю, вы настроены агрессивно, поэтому пойду я. – Не смей делать и шагу, – отреагировал Курапика. – Сначала ты расскажешь свои истинные цели. Эх, знать бы их самой. Не из ревности же я проникла на заведомо опасный корабль и рискую жизнью, выманивая Хисоку. Иллуми. Видимо ему совсем скучно стало маяться со мной в поместье, в принципе, как и мне. И вот мы оба здесь. Но подобное объяснение Курапика не оценит, придется снова придумать искусную ложь. – Вы ведь не сможете ничего мне сделать, поэтому советую вам не делать и шагу. Я не член пауков, твои цепи бесполезны. – все же информация, полученная во время наших приключений, пригодилась, может смогу выйти сухой из воды. – А вот мой нэн силен как никогда. Давайте я просто уйду и больше мы не пересечемся, корабль большой. Корабль правда огромен, внушительная махина, напоминающая кита; несколько палуб и куча кают. При желании, здесь действительно можно затеряться, и никогда не встретиться. – Не нервничай так, Курапика. – утешающе заговорил Леорио. – Врагов у нас и так достаточно, не нужно заводить новых, а Лиса и вовсе может помочь. – сказав это, Леорио странно посмотрел на меня и выдал неоднозначное подмигивание. Не знаю, что он задумал, но хуже уже не станет. – Да, Курапика, помню твоей единственной целью было возвращение алых глаз. Неужели их нынешний владелец здесь? – принимая игру Леорио, заговорила я. – Не важно, ты не сможешь помочь, да и это слишком опасно. – Курапика наконец опустил направленный на меня пистолет, который весьма неплохо сочетался с его новым образом. Строгий черный костюм сменил национальный наряд клана Курута, теперь юный мафиози лучше вписывается в обстановку своей деятельности. – Ох, глаза, вроде как, у четвертого принца, не помню, как там его. Жуткий тип, как и все типы с Какина. – начал невзначай выдавать информацию Леорио. Неужели он действительно надеется на мою помощь, но что я могу сделать? Но хоть я считаю себя бессильной, при любой возможности я должна помочь, однажды Курапика спас меня, нужно отплатить. – Леорио! – останавливая болтовню парня, воскликнул Курута. – Ой, молчу-молчу. Все принцы расположились на первой палубе, как я помню. – продолжил Леорио, на что получил толчок от приятеля, после чего окончательно умолк. Я быстро покинула комнату, пока парни не передумали, увидев во мне угрозу. Посетить первую палубу и так входило в мои планы, наверняка Хисока вернулся именно туда, но теперь в мои не прямые обязанности входит поиск алых глаз. После успешного побега от охраны и старых знакомых, кажется я слишком сильно поверила в свои силы, ибо попасть снова на первую палубу без помощи Каллуто, который следил за каждым передвижением на корабле, оказалось почти невозможно. Интересно, где он сейчас... Наверняка уже побежал к Иллуми, чтобы ему меньше влетело за помощь мне. Да и навряд ли он рассказал, что я брожу где-то здесь по его вине. По большей части от развернувшейся ситуации одни плюсы: Каллуто присмотрит за Иллуми, а я буду пытаться не допустить их стычку с Хисокой. Вот только телохранители принцев окружили все входы и выходы, не давая проходу ни посторонним, ни жителям этажа, что полностью лишает происходящее и капли оптимизма. На сколько мне было известно, Курапика тоже состоит в числе телохранителей, странно, что он бросил свой пост. Здесь явно творится неладное. – Найден еще один труп. – раздался голос из устройства связи одного охранника неподалеку. После чего, большинство людей отправилось предположительно к месту находки тела. Это неплохой шанс, чтобы продвинуться дальше, но какого черта здесь творится? Думать об этом времени нет, я успела добраться до ближайшей двери, за которой меня ждало хоть какое-то спасение, но незнакомый голос позади окликнул меня. – Не меня ли ищешь? – это был мужчина средних лет, взгляд у него был пугающим, но кое-что вводило в больший ужас. Позади него стояло устрашающее чудовище, которое словно не привлекало ни чьего внимание. Лишь я, будто зачарованная не могла отвести взгляд от уродливого существа, отдаленно напоминающего лошадь. – Неужели ты тоже его видишь? Схватить ее. – последнее, что я услышала, до того, как получила чем-то тяжелым по голове.36 глава
14 июля 2021 г., 18:10
— Я не буду платить за ущерб. – Каллуто, не выдавая и капли удивления, лишь смотрел на мой очередной приступ агрессии. Привычки вымещать свои эмоции на людях у меня никогда не было, поэтому страдают в основном ни в чем неповинные вещи вокруг. Если бы мне выставили счет за порчу чужого имущества, в особенности в поместье Золдик, то мой миллиард быстро нашел бы себе применение. Но, несмотря на здравый ум и понимание просьб мальчика, я продолжала хватать вещи, попавшие в поле моей видимости. Это могло продолжаться еще долго, если бы не инициатива Каллуто, направленная на остужение моего пыла. Я и не заметила, как Золдик отошел, вернувшись уже с сосудом, наполненным водой, содержимое которого быстро оказалось на мне.
– Да почему все в вашей семейке такие отбитые на голову?! – яростно воскликнула я. Мое состояние точнее всего можно было описать выражением: промокла до ниток, но вандализм с моей стороны прекратился.
– Ха! Даже комментировать желания нет. Я ли несколько секунд назад уничтожал вещи вокруг? Или ты не привыкла мокнуть без повода? – ехидно подметил мальчик.
– Ладно, подкол защитан. – едва покраснев, я наконец успокоилась и села на мягкую поверхность дивана. Мы находились на дирижабле, который, по словам Каллуто, доставит нас до корабля. Там то мы и найдем двух идиотов, не наигравшихся в детстве в салочки. – Теперь я спокойна, для решения проблемы нужна холодная голова, а я намерена прибить Хисоку и Иллуми. Именно, убью обоих!
– Цель ты подметила верно. Почти. Убить Иллуми я тебе не позволю, а вот убийство Хисоки наша первоначальная задача. – беспристрастно заявил мальчик.
Смерть Хисоки. Учитывая его характер и взгляды, это должно произойти еще очень давно. Но чудовищная сила помогала выкручиваться ему из любых ситуаций. Я вспомнила испытание на острове еще во времена экзамена, уже тогда я знала, что наступит время, когда мне придется приложить руку к убийству Хисоки, но так ли скоро и после всего случившегося?
– Ага, конечно. Убьем Хисоку! – долго не думая, произнесла я вслух. Но то ли привязанность, то ли понимание, что в этой битве мы вряд ли одержим победу, заставили меня принять решение сначала поговорить со старым «другом».
– План действий таков: находим Хисоку раньше остальных, нельзя позволить Иллуми узнать, что мы на корабле, затем убиваем клоуна. – четко повествовал Каллуто.
– Находим, убиваем? На него охотится геней рёдан и неизвестно кто еще. Не думаю, что нам будет под силу хотя бы найти его.
– Я рассчитываю сделать тебя приманкой. Ты появишься перед ним и отвлечёшь внимание, я нанесу решающий удар.
– Как же вы, Золдики, любите делать меня приманкой, семейная черта. Сказать, что твой план имеет много нюансов – ничего не сказать. Да и увидев меня Хисока скорее насторожится.
– Отвергаешь, предлагай. Тем более, этот план лишь то, что тебе нужно знать, твоя часть. Подробности его убийства тебе не нужны, лишь будь готова помочь
– Как мило. Хорошо, помогу. – помощь ему и правда будет нужна.