Нечитаемый

NC-17
В процессе
155
Размер:
планируется Миди, написано 64 страницы, 25 999 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
155 Нравится 38 Отзывы 52 В сборник

11. Свидетель

Настройки
      Гарри на следующее же утро приехал в департамент к отцу, вместе с ним был Драко. Поттер жутко волновался, боялся и слова сказать, однако Джеймс постарался его успокоить. — Так, в чём дело, объясни мне, — мужчина взялся за его плечи, заглядывая в зелёные глаза. Драко стоял рядом, готовый в случае чего помочь рассказать о событиях прошедшего дня. Однако Гарри взял себя в руки и, мельком оглянувшись на Малфоя, заговорил: — Вчера я видел того преступника, который убил девочку, — голос его дрогнул, и Джеймс ошарашенно выпрямился, посмотрев в глаза Малфоя. Тот едва заметно кивнул. — Мы пошли в магазин, он там работает. — Как ты его смог опознать? — удивился Джеймс, всё ещё поражённый навыкам Драко. Как он так умудрился направить его сына? — Я попросил его дать сигареты, которые находятся внизу, чтобы он сел в позу, в которой его видел Гарри, — Малфой сложил руки возле груди. — И это сработало, он узнал преступника. Пришли, чтобы заявить об этом. Нужно срочно его поймать, пока он не сбежал. — Почему думаешь, что может сбежать? — сразу спросил Джеймс, переключая фокус внимания на слова Малфоя. — Я коснулся его, когда оплачивал покупку. Это точно был он. Убийца той девочки, — Драко прошёлся вдоль кабинета ближе к окну. — Однако ему не понравилось наше появление. Он меня узнал, я это видел. И он что-то заподозрил. — Ясно. Тогда надо действовать быстро, — Джеймс сорвался с места, убегая куда-то из кабинета и оставляя двух парней наедине. Гарри помялся, затем сел возле стола отца и вздохнул. Драко на него посмотрел, задерживая взгляд на губах чуть дольше обычного, однако всё же промолчал. — Чувствую себя таким ребёнком на фоне тебя. Таким… неудачником. — Почему? — Малфой искренне удивился, всё ещё рассматривая брюнета. Гарри кисло усмехнулся, складывая руки в замочек на коленях. — Потому что ты выглядишь, как настоящий офицер. Как мой отец. Уверенный в себе, строгий, собранный. Чётко знаешь, что делать. Глядя прямо в глаза преступнику даже не шелохнулся, — Гарри повернулся на него, и в зелёных глазах отразилось разочарование. Драко даже содрогнулся, увидев этот взгляд. — А я задрожал, как девчонка. Кому из нас точно суждено стать полицейским, так это точно не мне. — Знаешь… — Малфой подошёл ближе и присел на корточки возле Поттера. — Когда я с ним столкнулся впервые, то у меня чуть не случилась паническая атака. Я так трясся, будто он меня чуть не убил. Увиденное меня так ужаснуло, что я не мог дышать. Бежал оттуда до тех пор, пока силы не пропали. — С трудом верится, — усмехнулся Гарри. — Ты всегда сдержанный и спокойный. Кажется, что тебя ничего не может вывести из состояния покоя. — Это выработалось со временем, — начал Драко, встав в полный рост. Гарри заметил, как юноша беспокоится, однако всё же собирается что-то сказать. Не успел Драко и рта открыть, как в кабинет влетел Джеймс. — Собираемся, сейчас же выезжаем с нарядом в то место.       Драко сидел рядом с Гарри в полицейской машине на задних сидениях. Последний очень нервничал, не прекращая ковырять пальцами края куртки. Малфой едва заметно взялся мизинцем за его мизинец, и Поттер довольно быстро успокоился. Присутствие Драко его часто приводило в чувство, а касания блондина позволяли расслабиться. И Гарри не знал, как это вообще можно объяснить. Как только машина остановилась возле магазина, полицейские выскочили, вламываясь впятером в магазин. Покупатели перепуганно разбежались, а кассирша отошла ближе к стене. — Его нет здесь, — сразу заявил Драко, глядя в глаза бедной девушки, которая не понимала, что происходит. Джеймс приблизился к ней, убирая оружие в кобуру. — Мисс, в магазине работает сотрудник, который замещает Вас? — он посмотрел в глаза девушке, которая закивала. — Д-да, но у него сейчас выходной. А что случилось? — Как зовут этого человека? — Артур Бёрли, мой коллега. Объясните, пожалуйста, что происходит? — девушка начинала волноваться, так как не понимала, к чему такие вопросы. Джеймс наклонился к ней ближе. — Он подозревается в недавнем убийстве ребёнка. — Это не его настоящее имя, — встрял Драко, и Джеймс на него оглянулся. Все уставились на Малфоя, ожидая, что он скажет дальше. — Его настоящее имя я не знаю, но Артур — это фальшивое имя. — Я видела его документы, — возразила девушка. Драко вскинул одну бровь. — Он подделал паспорт, чтобы устроиться на работу без проблем. Или чтобы его не нашли.       Гарри попятился назад, испытывая тревогу и волнение. Пока Джеймс спрашивал, где этот человек живёт, его сын стоял возле полицейской машины и нервно ковырял пальцами губы, выискивая что-то в телефоне. Драко подошёл к нему со спины, положив ладонь на плечо. Гарри вздрогнул. — Не переживай, мы его найдём. — А если нет?! — воскликнул Гарри, оборачиваясь на удивлённого Малфоя. — Если этот урод уже на границе штата, направляется в Лондон, чтобы улететь в другую страну?! — Поттер! — Малфой хватил его за куртку, заглядывая в зелёные глаза. — Успокойся, мы его найдём. — Это не ты виноват в смерти ребёнка, конечно тебе легко говорить! — всё ещё испытывал стресс юноша. — И ты не виноват! Слышишь меня, нет тут твоей вины! — Драко его тряхнул, всё ещё не сводя пристального взора с его лица. — Я клянусь тебе, что найду его. И он получит по заслугам. Все силы приложу, но этот ублюдок понесёт своё наказание. Слышишь, я помогу!       Гарри замолчал, затем вдруг нахмурился и обнял Драко. Блондин сначала опешил, затем крепко прижал к себе Поттера. Он ощущал, как подрагивают плечи парня, поэтому лишь сильнее убеждался, что должен сделать всё возможное, чтобы помочь найти этого ублюдка. И он всё сделает.       По месту, которое указала кассирша, не было обнаружено никого. Драко с ужасом заметил, что во всём доме была выполнена идеальная уборка с химическими веществами, которые напрочь уничтожили все отпечатки пальцев. Соответственно, жильца и его вещей давно след простыл. Как Драко и говорил, мужчина снимал жильё, это не его собственность. Хозяин квартиры был не меньше удивлён, так как побег его жильца был неожиданным. Джеймс опросил хозяина, и все проверки заняли целый день. Ближе к ночи Гарри заметно утомился, пока Драко внимательно слушал обо всех деталях, сидя возле полицейских. Они уже некоторое время сидели в департаменте, и мельком Малфой заметил, что Гарри спит, сидя на стуле и облокачиваясь о спинку. Часы показывали половину первого ночи. — Наверное, нам пора. Я отвезу его в кампус, — Драко обратился к Джеймсу, который повернулся в сторону сына. Коротко кивнув, он вернулся к делам, а Драко встал с места. Он понимал, что испытывал Гарри весь день. Бесплодные попытки найти убийцу, когда он был в его руках вот-вот. Полицейские уже изучают камеры наблюдения, чтобы найти преступника и отследить его передвижение. Драко было также интересно наблюдать за этим всем, но он по факту даже права не имеет участвовать в деле. Только он встал, как его остановили. — Когда закончатся Рождественские праздники, и начнётся Новый год, я тебя назначу констеблем на пол-ставки. Будешь со мной работать над этим делом. И ещё в твоих должностных будет право проводить допросы и присутствовать на них. — Правда?! — удивился Драко, затем тут же кашлянул и кивнул, едва сдерживая свою радость. — Спасибо огромное! — Потом поблагодаришь. А если мы поймаем этого урода, то благодарить будем тебя, — Джеймс улыбнулся, и Малфой кивнул, приближаясь к Гарри. Осторожно коснувшись плеча юноши, он разбудил вздрогнувшего юношу. — Поедем в кампус. Ты устал, — Драко посмотрел в заспанные зелёные глаза. Тот молча кивнул, встав с места. — Что-то новое узнали? — спросил он, проходя мимо отца к выходу. Малфой мотнул головой, и Поттер вздохнул. — Как много требуется выносливости, чтобы сутками расследовать преступление. — Сейчас у нас могут появиться проблемы, так как полиция всех графств будет его искать, — сказал Драко, спускаясь вниз и покидая здание департамента. Гарри удивлённо вскинул брови, посмотрев на лицо Малфоя. У юноши был явно усталый вид, под глазами залегли синяки. Он явно вымотан, но виду не подаёт. — Этот урод мог узнать, кто является свидетелем. И есть вероятность, что он попытается устранить свидетеля, который может указать прямо на него. Безопасность хозяина той квартиры и сотрудников магазина обеспечит полиция. Твою — тоже. — Он не знает, что я его видел в ту ночь, — забеспокоился Гарри, усаживаясь на пассажирское сидение Порша. Драко мотнул головой. — Так и есть. Но дело в другом. Он подозревает нас обоих. Так что по сути мы оба можем быть в опасности.       Гарри замолчал, пока Малфой заводил автомобиль и выезжал с парковки. Ладно, за себя он не так сильно беспокоится, однако за Малфоя неожиданно заволновался. Вдруг этот ублюдок посчитает, что свидетель — Драко? Нет, его только нельзя подвергать такой опасности. Раз уж на то пошло, то и Гарри сделает всё, чтобы защитить своего нового коллегу и, возможно, друга. Но друга ли?
155 Нравится 38 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (2)