Вокзал Кинг-Кросс
— Началось? — с надеждой на отказ спросил Гарри. Он знал, что это правда. — К сожалению да, — согласился Люциус. — Ты сам решил остаться с нами, так что сейчас директор будет очень к тебе присматриваться. — Ты надел свои кольца? — грозно спросил зельевар, осматривая юношу. — Да-а, — вздохнул Певерелл, показывая свои руки. — Хорошо. В ближайшие дни в школе я позову тебя к себе. Я заказал артефакт, что поможет тебе защититься от вторжения Альбуса, — выдохнул Снейп, кивая сам себе. — А что это за артефакт? — заинтересованно спросил брюнет. — Увидишь, — Принц улыбнулся краешками губ, предвкушая сюрприз. — Хорошо, — уже слегка обиженно произнёс Гарри, — Ведите себя прилично, молодые люди, — входя в роль сказал Люциус. Оглянувшись, Певерелл заметил наблюдающих за ним людей. Это было семейство Уизли. Как только они заметили взгляд, мать семейства решилась подойти. — Гарри, — добродушно улыбнулась та, на что брюнет, скривившись, отвернулся. — Гарри Поттер! — уже более настойчиво позвала женщина. — Мне кажется вам пора, Гарольд Певерелл, — как бы издеваясь над рыжиками, елейно произнёс Лорд Малфой. — Хорошо, мистер Малфой, — вздохнул мальчик, принимая правила игры. — Что это значит? — нахмурилась Молли. — А то и значит, мадам. Я — Гарольд Певерелл и не стоит относиться ко мне столь, — Певерелл задумался, — фамильярно. После этих слов Северус Снейп и чета Малфоев вместе со своим чадом и Гарольдом направились к поезду. — Как ты можешь, Гарри! Мы ведь дружили с твоими родителями! — наигранно грустно пролепетала женщина. — Это вряд ли, — тихо рассмеялся юноша, но блондин его услышал. — Вам пора на поезд, — с лёгкими нотками грусти произнёс Люциус — Да, сэр, — вздохнул брюнет, садясь в поезд. Багаж парня был лёгким, благодаря чарам облегчения веса, что входили в ряд сплетений на чемодане, что купил Люциус. — До встречи, отец, — Драко довольно быстро прошёл за ним. Взрослые же решили задержать семейку рыжих, что активно пыталась последовать за друзьями. Парни нашли свободное купе лишь под конец вагона и тут же заняли его, запирая двери всеми возможными запирающими чарами. Выглянув в окно, Гарри увидел своих партнёров, что, увидев его, сдержанно кивнули. — И почему эта семейка не может от меня отстать? — простонал Певерелл. — Предателям крови? Им нужна новая кровь, — хмыкнул блондин, укладывая свой чемодан наверх. — В каком смысле? Что за «новая кровь»? — не понял Гарольд. — В самом прямом, что ты только мог видеть, — скривился Малфой. — Чтобы снять печать предателей крови им всего лишь нужно найти новую кровь. Если они выдадут за тебя свою дочку, печать перейдёт на тебя, а они наоборот избавятся от неё. — Так вот чего они меня преследуют! — удивлённо воскликнул парень. — Именно так, но не только. Они бедные, а у тебя много денег. — Знаю, — оскалился Певерелл. — И я им отомщу. — Не делай такое лицо, — передёрнулся Малфой. — Выглядишь слишком подозрительно. — Да? — рассмеялся брюнет, — Извини. Тогда буду аккуратнее. Во время поездки к друзьям так никто не зашёл, но за дверью купе было отчётливо слышно шестого Уизли, что видимо пытался подружиться. Друзья блондина так же не смогли найти их, но никто не обиделся, ведь их предупредили об этом возможном инциденте.***
— Все первокурсники, сюда! — пробасил полувеликан, размахивая своими ручищами. Он, судя по виду, пытался найти Гарри Поттера, но тот ловко скрылся в толпе, благодаря своему маленькому росту. Благодаря своей удаче, Гарольд вместе с остальными смог быстро и без лишней суматохи переплыть через Чёрное озеро, что так манило своей красотой. Опустив руку в воду, мальчик расслабился. Вода действительно казалась родной и, словно, защищала парня. — Что ты творишь? — прошипел Драко. — Не злись, принцесса, — тихо усмехнулся брюнет. — Не утащат меня твои русалки. Не посмеют, зная, кто я. — Всё равно. Из-за тебя лодка качается, — слегка надулся блондин. — Так ты боишься, что наше маленькое судно перевернётся? — наигранно удивился Певерелл. — А вот и нет, — слегка покраснел Малфой. — Как скажешь, — уже с улыбкой произнёс Гарольд. После этого маленького приключения, первокурсников встретила профессор трансфигурации. Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, как и в памяти юноши. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей лесничий. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю, — женщина повернулась к детям. — Следуйте за мной, — после этих слов она вновь повернулась и пошла вперёд. Они оказались в огромном зале таком огромном, что там легко поместился бы дом Дурслей. На каменных стенах, точно так же, как в «Гринготтс», горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. «Красиво как и всегда, " — подумал Певерелл, осматривая всё вокруг. Это было не ради интереса, а ради игры. Минерва не сводила взгляд с подростка. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами. И это является огромной честью — победить в нем. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями, — её глаза задержались на мантии Невилла, которая сбилась так, что застежка оказалась под левым ухом, а потом на грязном носу Рона. — Как ты думаешь, как произойдёт распределение? — взволнованно спросил шестой Уизли у соседа справа. Это оказался Дин Томас. — Не знаю. Наверное, нам придется пройти через какие-то испытания, — ответил тот. — Я слышал, что это очень больно, но я думаю, что это просто чья-то злая шутка. Пока они стояли и просто глупо таращились на всё вокруг, перед первокурсниками прошла очередная сцена, которую Гарольд уже наблюдал. Призраки начали летать повсюду, пролетая сквозь стены и пугая детей. Гарри уже особо не прислушивался, гадая, что же решит шляпа Годрика в этот раз. — Идите отсюда, — произнес строгий голос профессора трансфигурации. Та только что вернулась из Большого зала и одним лишь взглядом разогнала призраков, что приставали к бедным детям. — Церемония отбора сейчас начнется. Пройдя в помещение, где все маги внимательно рассматривали каждого ребёнка из той толпы, что шла за МакГонагал, Певерелл невольно загляделся на вечернее небо, обрамлённое свечами, как вдруг по залу раздался слегка скрипучий голос шляпы:— Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,
Что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш — за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.
Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна! Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение… — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут, Терри! — КОГТЕВРАН! Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Гарри увидел среди кричавших рыжих близнецов. Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин. Возможно раньше Гарри бы чувствовал неприязнь к слизеринцам, но не Джон Смит, и не Гарольд Певерелл. — Финч-Флетчли, Джастин! — ПУФФЕНДУЙ! Так, Симус Финниган светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гарри, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора. — Гермиона Грэйнджер! Судя по всему Гермиона, в отличие от Гарри, с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу — ГРИФФИНДОР! — выкрикнула Шляпа. — Драко Малфой! — Я пошёл, а тебе — удачи. Я буду тебя ждать, — он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществилась в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала: — СЛИЗЕРИН! Малфой присоединился к своим друзьям Крэббу и Гойлу ранее отобранным на тот же факультет и выглядел необычайно довольным собой. Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше. Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец… — Поттер, Гарри! — в зале наступила гробовая тишина. Студенты, в прочем как и учителя, выглядывали в толпе названного, но тот не появлялся. — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? МакГонагал несколько раз прочитала имя мальчика, как вдруг буквы на пергаменте начали расходиться, и вместо них появилось новое имя: — Гарольд Певерелл! — в этот раз брюнет всё же вышел из толпы под любопытные взгляды магов. Сев на табурет, он вновь ощутил тяжесть шляпы, что полностью накрыла его глаза. — Хммм. Ты снова вернулся во времени? — нахмурилась шляпа. «Я вернулся, чтобы спасти этот мир от разрушения и получить любовь, которую у меня отняли в один год, " — мысленно ответил Гарольд. — Какие амбиции, — усмехнулся артефакт. — Я уже говорила тебе о твоих способностях, так что повторять не буду, но дам совет. Игры со временем не приводят ни к чему хорошему. Рано или поздно тебе придётся расплатиться за них. «Расплатиться? Чем же? Я надеюсь, что мои любимые не пострадают.»— Бедная змейка сбилась с пути,
Дороги назад ей уже не найти
Возможности все ты свои отдала,
Чтобы любовь вновь свою обрела.
Жалко конечно, что скоро конец,
Но всё же успеешь ты встать под венец.
И будут родные все рядом с тобой,
Да сбудется всё, то что сказано мной!
«Что ты имеешь ввиду?» — не понял брюнет. — СЛИЗЕРИН! — проигнорировав вопрос, выкрикнула шляпа, и с шокированного мальчика тут же сняли артефакт. Всё ещё пребывая в шоке, парень прошёл к Слизеринскому столу и сел рядом с Драко. — Я знал, что ты присоединишься к нам, — усмехнулся блондин. — Будем знакомы, наследник Певереллов. Я Блейз Забини, наследник Забини, — слегка поклонился темнокожий и черноволосый мальчик. — Приятно познакомиться, наследник Забини. Директор всё время смотрел на парня, словно пытаясь что-то найти. Прочитал лекцию о запретах Хогвартса и сказал четыре слова: «Олух, Пузырь, Остаток, Уловка». Сразу после распределения начался банкет. Всё было прекрасно, но стоило брюнету потянуться к напиткам, как кольца наследников начали нагреваться. — Проверьте свою еду и напитки на зелья, — шёпотом сказал Гарри Малфою, останавливая того. К счастью зелья были только в напитках, так что дети просто попросили домовиков поменять им напитки. Так же детям повезло, что Дамблдора в этот момент, отвлекла МакГонагалл. Вновь посмотрев на учительский стол, Гарольд встретился взглядом с Квирреллом. Шрам в этот раз в прочем как и в предыдущие не болел. Легонько улыбнувшись учителю, Певерелл отвернулся. Быстро закончив с трапезой, слизеринцы пошли в свои покои, следуя за старостой. Слизеринская гостиная выглядела также, как и помнил Гарри со второго курса, а также с его родного мира. — Тут так уютно, — с улыбкой выдохнул брюнет. — Будет ещё лучше! — крикнул Малфой со стороны мальчишеских спален, — Мы в одной комнате! И вправду. Драко, Блейз и Гарри оказались в соседями по комнате. — Повезло, — хмыкнул парень, распаковывая вещи. Чемодан оказался больше, чем подросток ожидал, из-за чего тот задержался с распаковкой аж до отбоя. Когда друзья уже ложились спать, слизеринец тихо вышел из комнаты, направляясь в гостиную факультета. — Добрый вечер, — тепло поздоровался зельевар. Он, судя по всему, ждал партнёра, сидя в кресле у камина и читая какую-то газету. — Добрый, профессор, — мягко улыбнулся Гарри, усаживаясь на подлокотник кресла мужчины. — Что тебе сказала шляпа? — поинтересовался декан змеек. — Ничего особенного, — покачал головой подросток, как бы говоря, что он не хочет говорить об этом. — Хорошо. Я отступлю сейчас, — кивнул своим мыслям Снейп и повернулся к парню. — Уже поздно, так что вам следует отдохнуть, мистер Певерелл, — профессор слегка растрепал чёрные волосы юноши и удалился из комнаты, услышав на последок: — Спокойной ночи, сэр. Гарольду ничего не осталось, кроме как пойти в свою комнату. Драко и Блейз уже досматривали третий или четвёртый сон, когда Певерелл прошёл к своей кровати и резко закрыл балдахин, накладывая мощное заглушающее. — Херессс, выходи, — приказал на перселтанге брюнет, как вдруг футболка на мальчике зашевелилась, а следом за сим действом выполз и полуметровый белый змей. — Здравствуй, Хозяин, — прошипел маленький василиск, уставившись на парня. — Хозяйка хочет ссс вами поговорить. — Хэль? — удивился Певерелл. — Да, Гарри, — прошипела змея голосом Смерти. — Хэль! — на радостях брюнет обнял змея. — Осторожней, малыш. Не задуши своего фамильяра. — Прости, — виновато пробормотал подросток, отпуская Хереса обратно на кровать. — Всё хорошо, сссынок. Я пришла, чтобы предупредить тебя. Ты волен поссступать, как считаешь нужным, но будь осссторожнее. Альбус задумал сложную игру и в одиночку ты не справишьссся, — змей высунул на мгновенье язычок, пробуя воздух. — Я поссстараюсь не отлучаться сильно от родных и близсских, — отвёл глаза брюнет. — Ложжь, — вновь пробуя языком воздух, прошипел а змея. — Не хочу, чтобы они пострадали из-за меня, — грустно ответил Гарольд. — Правда, — довольно прошипел Херас, голосом девушки. — Что будет, если я буду утаивать от родных информацию? — нахмурился Певерелл. — Шанс бывает лишь один, Гарри. Но я не могу вмешиваться в ход истории слишком сильно, — покачал головой змей. — Просто прислушайся к совету, и всё будет хорошо. А теперь мне пора. Ложись спать. — Хэль! Но я не хочу спать, — прошипел брюнет, но девушка, судя по всему, уже была недоступна, а Херас довольно быстро уснул, свернувшись кольцами на кровати.