press «play» to suicide

Перевод
R
Завершён
1
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 1 861 слово, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

дать

Настройки
дать (døves x fish narc x cold hart — give) Твоё имя на моих губах, таблетка на языке, Дать мне нечего тебе, я забыл, как хотеть, И ясно мне, этого не хватит. (о, да) Твоё имя на моих губах, таблетка на языке, Дать мне нечего тебе, я забыл, как хотеть, И ясно мне, этого не хватит. (о, да) На стуле расплываюсь я, перкоцет в крови, Пропускаю звонки я где-то в клуба углах. Сигил на моей ладони, лезвием я вырежу его, Откроешь мои шрамы — и тебе откроюсь я. Под лучами стробоскопов дышишь ты так тяжело, И я не хочу вот так, глупо, в клубе умирать. Никотиновые сны, хочу раствориться в них, Но я всё ещё слышу, как ты мне что-то говоришь, Реальность ускользает. (тише) Конец всё ближе и ближе, лужей расплывается кровь, Всё ещё чувствую боль, так что на языке одна ещё. Твоё сердце бьётся, качая кровь по моим венам, Пытаюсь удержать ощущение, оно вот-вот исчезнет, Теперь я слышу тебя, и я слышу твой зов. Ты зовёшь меня назад. Домой. Твоё имя на моих губах, таблетка на языке, Дать мне нечего тебе, я забыл, как хотеть, И ясно мне, этого не хватит. (о, да) Зациклился и застрял, хочу сегодня быть в ноль Со своей clique'ой где-то в клуба углах. Ещё таблетку на язык, Ты зовёшь меня тупым, Мне так надоело солнце, Занавешиваю окна. Твои красные губы И распятье на груди, Богу не надо мне молиться, Ведь я верю в свою clique. Серебро на моей шее, но я вырос в нищете, Пламя в моём сердце, а ты холоднее льда. Оставил гелик в LA, оставил там я и тебя, По спирали вниз мне уже недолго лететь. Твоё имя на моих губах, таблетка на языке, Дать мне нечего тебе, я забыл, как хотеть, И ясно мне, этого не хватит. (о, да) Зациклился и застрял, хочу сегодня быть в ноль Со своей clique'ой где-то в клуба углах.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник