ID работы: 10479368

Выходной с драконом

Джен
PG-13
Завершён
52
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Примечания:
      Гарри шёл по квиддичному полю к сарайчику для мётел и прочего снаряжения, как вдруг солнечные лучи перекрыла крупная тень, а затем его ноги оторвались от земли и ему оставалось только ошарашенно смотреть на стремительно удаляющуюся землю и восклицать: «Блятьблятьблять!».       Когда первый шок прошёл, он стал осматриваться и выяснил, что его туловище обхватывают две чешуйчатые лапы с большими когтями, а, повернув и приподняв голову, увидел крыло, которое размеренно приподнималось и опускалось, а также вдалеке заострённую морду, которую венчал шипастый гребень.       Из этого следовал невероятный, но очевидный вывод: его, Мерлин всемогущий, похитил дракон!!!       И что с этим делать, Гарри не имел никакого понятия. Если бы он успел взять метлу, можно было бы попытаться удрать, хотя он сильно сомневался, что школьная метла может посоперничать в скорости с драконом. А волшебная палочка выпала у него, когда он резко оказался в воздухе чуть ли не вверх тормашками, так что никаких заклинаний он скастовать не мог. Оставалось только надеяться, что в замке его скоро хватятся и Дамблдор поспешит на помощь. Хотя, вспомнив предыдущие разы, когда тот допустил в школе присутствие Пушка, тролля, василиска, не говоря уж о Волдеморте, он чуть пригорюнился, но тут же воспрял духом, подумав о том, что, если преподаватели не заметят его отсутствие, то команда точно заметит! Хотя сегодня же воскресенье, а он в последнее время так загонял их с дополнительными тренировками, что они единогласно объявили, что в эти выходные даже думать о квиддиче не хотят, не говоря уж о чём-то большем. В конце концов, всегда оставалась его верная подруга — умница Гермиона, если она в скором времени не увидит его — наверняка поднимет тревогу.       Остались сущие пустяки: дождаться помощи и не умереть от зубов дракона. Тем временем, пока он размышлял, мифическое чудовище успело углубиться куда-то на территорию запретного леса и, наконец, приземлилось на каменное плато где-то в скалах, разжав когти и выпустив своего пленника.       Гарри тут же отскочил в сторону, за огромный камень, помня, что предыдущий опыт общения с этими крупными чудищами был не особо удачным, но дракон не проявлял агрессивных действий, только тихо фыркнул и, раздувая свои ноздри и втягивая воздух, принялся осматривать окружающую их местность.       Теперь, когда он не болтался в воздухе и не было открытой угрозы его жизни, он мог спокойно рассмотреть похитителя.       Красивый мощный зверь не был гигантским, но всё равно внушал своими размерами трепет. В холке он был выше Гарри в полтора раза; от островерхого гребня на голове вниз по шее спускалась вереница шипов, которые заворачивали в стороны к его сильным, широким, кожистым с изнанки, крыльям; его вытянутое жилистое туловище покрывала чешуя чистого белого цвета, которая на краях поблёскивала серебром. Это было ослепительное зрелище! Особенно сейчас, когда в лучах яркого солнца на нём играли блики.       Завороженный сиянием света, Гарри не заметил, как дракон, признав место, где они приземлились, подходящим, подогнул все свои четыре лапы и улёгся на брюхо, лишь иногда кося большим жемчужно-серым глазом в сторону укрытия волшебника.       Выждав некоторое время и убедившись, что дракон остается на своем месте и не проявляет излишнего беспокойства, Гарри решил осмотреться и попытаться понять, где он. Аккуратно выйдя на открытое пространство и постоянно посматривая на своего похитителя — не кинется ли — он подошел к краю скалы.       Увы, он должен был признать, что скорость летающий ящер развил приличную. Гарри не узнавал лежащей внизу местности и даже не видел очертаний родной школы. Вокруг, насколько хватало глаз, простиралось зелёное полотнище смешанного леса, кое-где выдавались макушки древних высоких сосен и елей, виднелись синие ниточки речушек и редкие чёрные заплатки голой земли, пересекающие этот зеленеющий ковёр. Оценив этот панорамный вид, Гарри отшатнулся назад, почувствовав приступ головокружения от столь грандиозной высоты и пережитого стресса.       Однако тут же качнулся вперёд, едва не сверзившись со скалы, поняв, что наткнулся спиной на тёплую и крупную морду подкравшегося дракона, но был вовремя подхвачен когтистой лапой. Развернувшись и не удержавшись из-за пережитого шока, он начал запальчиво выговаривать дракону:       — Нельзя же так пугать, у меня сердце в пятки ушло!       И лишь потом, когда до него дошло, что яростными эмоциональными выкриками он может спровоцировать дракона на агрессию, резко замолчал.       Однако в наступившей тишине было отчетливо слышно, как дракон фыркнул с явной насмешкой.       Это совершенно нелогичным образом успокоило Гарри. И он, осматривая место на возможные пути отхода, продолжил бормотать себе под нос:       — И куда ты меня притащил, чудище чешуекрылое? — стараясь не обращать внимания на ходившего за ним след в след, как собака, дракона.       Всё-таки обернувшись, он оказался прямо напротив морды, которая тоже замерла с выражением невинного ожидания, и сказал:       — Хотя на бабочку ты не тянешь, — юноша прыснул, — на моль тем более.       Гарри был готов поклясться, что явственно услышал, как дракон снисходительно цыкнул. И вот в такой странной компании, впрочем, философски с ней смирившийся, Гарри продолжил свой обход.       Однако, убедившись, что выхода нет, он уселся, предварительно стянув с себя спортивную мантию и положив её на весеннюю землю, покрытую первой молоденькой травкой и, откинув голову на отвесную скалу, прищурил глаза, нежась в маленьких, но тёплых солнечных лучах. Он слышал, как его невольный спутник возится рядом, устраиваясь поудобнее. Скосив глаза, волшебник увидел, что тот лежит рядом, уставившись на него, а длинный, гибкий, но мощный хвост, образует кольцо вокруг них.       Гарри хмыкнул, роль узника дракона ему ещё не доставалась. Он иронично произнёс:       — «Волшебный мир: почувствуй себя как в сказке!»       Дракон на это лишь сузил глаза, а потом и вовсе зевнул.       Гарри, тем временем, продолжал:       — Интересно, сколько времени прошло? Меня уже должны были хватиться, осталось только дождаться подмоги.       Услышав это, дракон сердито рыкнул, скаля пасть, но, почувствовав, что напугал своё похищенное сокровище, тут же стал виновато ластиться, тыкаясь мордой в его плечо. Хватило одного раза, чтобы Гарри от разницы габаритов завалился на спину. Тогда, сменив тактику, дракон стал вылизывать его лицо длинным, юрким, узким, пышущим жаром, раздвоенным на конце, языком.       Сперва подумав, что вот он, пришёл час его смерти в виде закуски дракону, Гарри безнадежно замер, но, поскольку больше ничего страшного не происходило, а раздражающее ощущение щекотки лишь усиливалось, он отмер и стал отпихивать дракона, говоря:       — Фу, фу, брось, ну-ну, тихо, хороший мальчик!       Наконец, дракон утихомирился и снова замер у его ног.       — Понятно, о возвращении назад ты и слышать даже не хочешь, — произнёс себе под нос Поттер.       В ответ на это дракон лишь крепче обвил их своим хвостом.       Не выдержав и жутко захотев дотронуться до такой манящей красивой чешуи, Гарри медленно вытянул руку, готовый сразу же её отдернуть при малейших признаках недовольства — их, однако, не было. Тогда приговаривая:       — Тихо-тихо, я не обижу тебя, лишь поглажу.       На что крылатый змий с явственной насмешкой фыркнул, и вот рука юноши опустилась на хвост, медленно скользя взад и вперёд, ощущая под собой приятную плотность сухих и тёплых чешуек.       Так они и сидели. Гарри погрузился в свои размышления, а дракон умиротворённо ворчал, и этот тихий рокот расходился по всему его телу вибрацией, убаюкивая получившего слишком много впечатлений за сегодняшнее утро Поттера.       Проснулся Гарри от чувства голода уже после обеда, судя по положению солнца на небосклоне. Аккуратно встав, он принялся ходить по каменному плато, разминая затёкшие мышцы, а также оглядывая местность на наличие хоть чего-нибудь, что можно употребить в пищу, но, увы, вокруг были лишь безжизненные камни да мелкая травка с редкими клочками мха.       Дракон встревоженно наблюдал за ним, а когда услышал бурчание его живота, быстро взмыл в просторное синее небо и принялся удаляться в неизвестном направлении, размахивая своими сильными крыльями и превращаясь в маленький едва различимый силуэт, а затем и вовсе в едва заметную точку.       Гарри расстроенно проводил его взглядом — всё-таки он успел привязаться к своей странной компании, а теперь оставался голодным, испуганным, один в неизвестном месте.       Но здраво рассудив, что деться ему некуда, а кто-то: или дракон, или так ожидаемая им помощь найдут его; он успел посозерцать виды, покидать камушки с обрыва и даже, подобрав засохшую веточку, попытался вспомнить начертания рун.       Спустя полчаса послышался шелест и размеренные хлопки крыльев, и в отдалении от него опустился блудный аспид, сжимая в когтях тушу горной серны. Затем произошло нечто удивительное. Дракон разверз свою пасть и оттуда вырвался сноп пламени с разлетающимися искорками, оно было столь велико, что мясо мгновенно покрылось зажаристой корочкой, из-под которой сочился сок, и даже в нескольких местах обуглилось. Восхищённый демонстрацией такой силы, Гарри подошёл ближе, ведомый голодом и уверенностью, что это для него. Ведь дракон наверняка закусил кем-нибудь ещё на охоте да и вряд ли бы стал привередничать насчёт степени прожарки мяса. Это подтвердилось, когда хищник не выказал недовольства, а, наоборот, неуклюже потоптавшись, уступил проход.       Сидя на уже остывшей к вечеру земле, от которой тонкая мантия не помогала, и спасаясь обжигающим пальцы мясом, с которого на них капал сочащийся жир и жадно вгрызаясь в него, как в последний день перед Великим постом. Он смотрел на клонящееся к закату багровое солнце и скользящие по небосводу в золотых отблесках облака и чувствовал странное умиротворение.       Ощутив потребность поделиться эмоциями после одного из самых вкусных его обедов, пусть без соли и кореньев, без сливочного пива вдобавок, но всё равно очень вкусного, потому что тот был неожиданным и долгожданным одновременно, он произнес:       — Знаешь, если бы я не знал, что не существует драконов-оборотней и анимаги не могут обращаться в столь могущественную форму, я бы подумал, что ты разумен. Ты меня понимаешь и не причинил вреда, видимо, действительно, вы, драконы, как гласят легенды, величественны и мудры, особенно по сравнению с другими существами.       Дракон не сводя с него глаз слушал это, разомлев и довольно покачивая хвостом.       — Ты мне, кстати, — продолжил Гарри, — напомнил одного человека. Такой же ехидный, такой же сильный, такой же красивый., — закончил он почти машинально себе под нос.       Но при этих словах во взгляде дракона промелькнула какая-то тень, а, будь Гарри более внимательным, он бы заметил на левой передней лапе на внутренней стороне, чужеродное, не вписывающееся в прекрасный сказочный облик белоснежного дракона, пятно черной чешуи.       Тут эту идиллию прервал неожиданно возникший из воздуха Снейп.       — Сэр?! — Только успел воскликнуть Гарри с каким-то радостным неверием.       Дракон злобно ощерился и зарычал, приготовившись атаковать смертного глупца пришедшего ограбить его и лишить пусть и одного, но самым ценного сокровища. Но не успел он выдохнуть смертоносную, чуть ли не наравне с адским огнем, струю пламени, как Снейп произнес какое-то древнее неизвестное Гарри заклинание и дракон на выдохе начал скользить, сжиматься, съёживаться, пока не превратился в лежащего в забытьи обнаженного светловолосого юношу — Драко Малфоя.       Гарри, ошеломлённый стремительно произошедшими событиями, то не мог отвести взгляд от своего однокурсника, то беспомощно смотрел на профессора, не зная, какой вопрос задать первым из теснящихся в его голове.       Профессор, снисходительно вздохнув, решительно всё взял в свои руки. Оглядевшись, он увидел уже изрядно помятую алую мантию и, взмахнув сухой жилистой рукой с вытянутой в ней палочкой, применил очищающие чары и распорядился:       — Мистер Поттер, подайте её мне. Сейчас аппарируем в замок, там вам всё объяснит директор и ваша умная подруж… Мисс Грейнджер.       Получив требуемое от Гарри, который не вытерпел и всё-таки выпалил:       — Один вопрос, сэр, как вы меня нашли?!       Тот недовольно посмотрел на него, но всё же ответил:       — Пришлось сварить поисковое зелье, направленное на вас, поэтому я оказался здесь не сразу, когда мисс Грейнджер и мисс Паркинсон подняли переполох.       — Мисс… — но стоило Гарри только открыть рот для нового вопроса как Снейп, подняв руку, тут же призвал его к молчанию. Тем временем, продолжая укутывать бледного не очнувшегося парня с испариной на лбу и учащённо вздымающейся грудью, воздух в которую поступал короткими вдохами и выдохами через сухие губы.       — Магическая лихорадка, — сухо резюмировал он. — Магическое ядро и физическое тело не справились с резкой, к тому же принудительной обратной трансформацией. Надо возвращаться, мадам Помфри предупреждена и ожидает.       С этими словами Снейп, подхвативший болезненно метавшегося и что-то беззвучно шепчущего Драко на руки, и уцепившийся за его локоть Гарри аппарировали в «Три метлы», а оттуда переместились камином в родной замок!

***

      После медосмотра и разговора с директором, который больше удостоверился, что мальчик в порядке, чем утолил его любопытство, Гарри направился в хижину Хагрида, зная от Дамблдора, что друзья ожидают его там.       После похлопываний и расспросов о самочувствии дрожащим басом его верного друга-полувеликана, восхищенных и в то же время облегчённых взглядов Рона, который протянул ему его палочку, и всхлипов подруги, уткнувшейся ему в плечо, и его неловких поглаживаний по встрёпанным каштановым кудрям, все наконец расселись на крупных самодельных деревянных табуретках.       Хагрид, разрезав собственноручно сделанный морковный пирог, разложил его по тарелкам и раздал каждому вместе с кружкой горячего крепко заваренного чая. Отведав лишь из вежливости маленький кусочек пресного пирога, подгоревшего на донышке, Гарри, продолжая потягивать сильно переслащённый чай, вперился в подругу взглядом и произнёс:       — Ну, рассказывай! Как и когда ты заметила моё отсутствие и что тут вообще творилось?!       — Ну, когда ты не пришёл в назначенное время позаниматься дополнительно зельеварением, я подумала, что ты отлыниваешь. Как пытался этот балбес утром! — Она с шутливым негодованием уставилась на Рона.       Тот, смущённо заёрзав на своем месте, покраснел и пробормотал:       — Ага, как же, от тебя увильнешь, ты же вцепишься, как ловец в снитч и не выскользнуть.       — Это лишний раз доказывает, что я держу тебя в ежовых рукавицах и правильно делаю, а иначе твоя успеваемость…       Гарри, слушая перепалку друзей, не выдержал и рассмеялся, представив эту невероятную картинку — аккуратистка Гермиона на квидиччном матче в серых игольчатых рукавицах пытается поймать шустрый золотой мячик.       Гермиона, перестав отчитывать Рона, смущенно обернулась к Гарри, а тот, поделившись этой сюрреалистичной картинкой захохотал ещё пуще, теперь вместе с Роном, а Гермиона закатила глаза и покачала головой, словно всем своим видом говоря «Мальчишки, всё бы вам полёты на мётлах да бладжеры» и, дождавшись пока они отсмеются, продолжила:       — Ну, в общем, я вышла во двор поискать тебя и по пути встретила Джорджа. Он задержал меня, став рассказывать, что будто бы видел пролетающего над замком дракона, но я — тут она сконфуженно замолкла, но всё же продолжила — сказала ему, что тороплюсь и мне некогда, а эти сказочки он может рассказывать младшекурсникам. Прости Гарри, если бы я приняла его слова всерьез…       Рон успокаивающе погладил ее по руке:       — Не переживай, Миона, близнецы известные шутники, ничего удивительного, что ты посчитала, что это очередная выдумка.       Она вздохнула:       — Всё равно мне теперь стыдно; наверное стоит перед ним извиниться.       Рон поперхнулся от возмущения и эмоционально произнёс:       — Не вздумай! Они или возьмут тебя подопытной свинкой для своих изобретений или заставят в будущем тебя как старосту покрывать их.       — Да-да! — Поддакнул Гарри — Как же ты всё-таки поняла, что я в очередной раз влип в неприятности?       — О, на обратном пути я столкнулась с Панси…       Гарри взволнованно перебил:       — Да, Снейп упоминал её. Она тебя не обидела?       — Не переживай. — Гермиона ласково улыбнулась.       — Она лишь сказала со своей ехидной ухмылочкой: «Торопишься к своему дружку?», но как-то машинально, и чувствовалась, что она встревожена, а, так как я тоже была раздраженна, то ответила довольно резко что «да и если она знает, где ты, то пусть скажет, а если нет, то не мешает». И начала её обвинять, что они с их компанией опять собрались устроить тебе какую-то пакость.       Хагрид, который до этого молча слушавший их историю, подтвердил:       — Да, это ж они за милу душу, слизеринцы, значица! Уж сколько они кровушки нашему Гарри попили.       — Так вот, — кивнула Гермиона, — она взбеленилась и начала на меня шипеть, что, мол, наоборот, Драко пропал, и это мы решили отомстить и заманили его в какую-то ловушку. В общем мы сцепились как две кошки — не так как вы с Малфоем, конечно, но высказали друг другу много «хорошего». А когда мы выяснили, что вас обоих никто с утра не видел, и наши факультеты тут ни при чём, то запереживали, так как время близилось к обеду, при том, что у нас обеих с вами была назначена встреча и, ладно ты, Гарри, но Малфой довольно пунктуален.       Гарри фыркнул, но тут же спросил:       — А зачем Панси с ним встречаться, он же умный, вроде как в подтягивании не нуждается?       — А он собирался её натягивать, — гоготнул Рон, — то есть подтягивать, — и, схлопотав подзатыльник от Гермионы, возмущенно ойкнул.       — Не так грубо, но да, она хвасталась, что у неё с ним что-то вроде свидания, к тому же, всем известно, что она его любит.       — Любит? — Возмущенно повторил Гарри, нахмурив брови, — Лучше бы она действительно позанималась лишний раз, а не забивала голову всякими шуры-муры. И, ха, за что только хорька белобрысого… Любит? — уже тихо и как-то мечтательно произнёс он с разгладившимся лицом.       Гермиона странно посмотрела на него, а Рон прыснул и произнёс:       — Когда ты успел стать таким занудой?       Тот в ответ только пожал плечами и уставился на Гермиону, ожидая продолжения.       — На его любимом месте, по словам Панси, Малфоя не оказалось. Только валялся древний фолиант, она прихватила его с собой, надеясь лично отдать. Утверждала, что это из их фамильной библиотеки, и там был надорвана, как будто когтями, одна страница. Просмотрев её, я узнала, что там было заклинание, сроком действия сутки, по выявлению своей истинной сути. Уж не знаю, зачем это ему понадобилось, но только на древнем языке слово «суть» имеет ещё одно значение: «желание», что, в принципе логично, ведь только сбросив все маски и условности мы узнаём свои истинные желания, Гарри! — закончила девушка, но вдруг ахнула:       — До меня только что дошло, что, ненавидь он тебя действительно так сильно, как старательно показывает, ты бы не вернулся живым: он тебя растерзал бы, а так его истинным желанием было что-то другое!       Гарри лишь растерянно смотрел на неё, а она продолжала рассказывать взахлёб:       — И тогда всё сошлось: рассказ Джорджа, изорванная страница, даже имя у него говорящее, и мы обратились за помощью, только Панси пошла к своему декану, а я сразу к директору. Дамблдор сразу пришёл к Хагриду, как к самому разбирающемуся в повадках диких зверей.       Польщённый полувеликан закивал:       — Да, я Дамблдору-то завсегда рад помочь. У нас в Запретном лесу никаких драконов нету, да и быть не должно — не сезон для вылета!       — И это стало косвенным подтверждением моей догадки, — встряла Гермиона.       — Ну, а потом, значица, я говорю: «Если сразу не кокнул мальца» — то есть тебя, — кивнул в сторону Гарри лесничий, — «то значит ты, это, нужен зачем-то, беречь, значица, будет». А искать следует высоко и на скалах, они это любят, инстинкт их, значица, туда ведёт. Гарри, дослушав это вскочил и произнес:       — Спасибо, Хагрид! И вам, в особенности тебе, Герм — ты умница, я знал, что ты всё заметишь и спасёшь меня, но мне надо это обдумать, прежде чем вернуться в гостиную, где все на меня накинутся с расспросами. Так что пойду прогуляюсь перед ужином, встретимся потом в Большом Зале, — и выскочил за дверь, не дожидаясь возражений друзей.       Бродя в одиночестве в теплицах профессора Стебль, он всё прокручивал и прокручивал слова Гермионы про истинные желания, и сердце его отчего-то трепетало, вспоминая этот странный, но по-своему чудесный день.       Когда могучий хищник, который мог расправиться с ним в мгновение ока, заботился о нём, юноша был просто заворожен таким контрастом! И, когда первый испуг прошёл, ему было очень интересно общаться с ним, любоваться и даже летать, хоть это и оказалось несколько неудобно. Ему понравилось хоть на денёк оказаться отрешённым от всей этой суеты и шума, учёбы и подготовки к экзаменам и остаться только вдвоём под бескрайним чистым синим небом. Он в какой-то миг почувствовал себя Мерлином, который, согласно легендам, мог подчинять себе всех зверей и даже драконов!       «Интересно, зачем всё-таки Малфой использовал то заклинание, и, неужели он правда ошибся, неправильно его интерпретировав? Надо будет поговорить с ним, когда он придёт в себя, разузнать, запомнил ли он этот день, понравилось ли ему и — тот главный вопрос, которого Гарри подсознательно избегал до последнего — что за истинное желание у него? И, кто знает, может, после пережитого приключения и откровенного разговора — на который надеялся Гарри — наши взаимоотношения изменятся в лучшую сторону».       По крайней мере, он сделает для этого всё от него зависящее. И, как обычно, как у него это бывало после принятого решения, он, больше не колеблясь, с лёгким сердцем направился в сторону замка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.