ID работы: 10484656

Праздничный свет моего фонаря горит лишь для тебя

Слэш
PG-13
Завершён
308
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 5 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Было очевидно, что жители Ли Юэ обожают праздник фонарей. Стройный ряд торговых палаток, шумная толпа, снующая туда-сюда между ними, и свет множества бумажных фонарей делали атмосферу праздника радостной и... мечтательной, что ли. Или хотя бы так хотел описать ее Итэр, в очередной раз проходя мимо множества знакомых лиц, которым он помогал подготовится к торжеству. В его душе уже давно поселилось странное тянущее чувство, позднее оформившееся в непреодолимое одиночество. Вокруг него было много людей, некоторых из них он бы даже назвал друзьями, да и Паймон никогда не давала заскучать или погрузиться в свою голову слишком глубоко лишний раз. Но все же за всеми этими приключениями и поручениями никто так и не додумался хоть раз поинтересоваться, а не нужна ли помощь самому Итэру? То, с чего он начинал своё путешествие — поиск сестры — уходило на второй, если не на третий план со всеми этими бесконечными подай-принеси-убей поручениями местных жителей и богов, но в ответ даже самые могущественные мира сего (надеюсь, мистер Чжун Ли, Вы икнули) ограничили свою помощь развешиванием объявлений. И этот праздник, который каждый проводил с кем-то близкими, дорогим сердцу, Итэр встречает один. Он понимает, что никто не обязан разбираться с его проблемами, но хотелось бы хотя бы небольшого участия к собственной судьбе от тех, кому он так много помогал.       Поднялся шум, люди стали собираться на смотровой площадке. Итэр подошёл со всеми: Паймон уже успела ограбить пару торговых палаток и счастливо щебетала что-то одновременно и милое, и жутковатое. Затаив дыхание, Итэр поднимает глаза: в небо взмывает красочный адепт, проносится полосой света над городом, и вместе с ним воспарили тысячи бумажных фонариков, наполненных чьими-то сокровенными желаниями. Гавань выглядела фантастически: это как самое звездное небо посреди ничего в безоблачную погоду, когда никто и ничто не мешает тебе наслаждаться видом. Последний аккорд: небо взрывается праздничным фейерверком и вместе с ним вокруг Итэра рождаются радостные восклицания. В такой атмосфере и самому хочется поверить в чудо и понадеяться, что кто-то по счастливому стечению обстоятельств поможет вернуть ему сестру.       Праздничное возбуждение стихало и вместе с этим к Итэру вернулся его меланхоличный настрой. Ему не хотелось оставаться в городе, где каждый поворот головы может знаменовать собой тянущую боль в груди. По пути в город Итэр заметил даже Тарталью с Чжун Ли: те уж как-то слишком интимно сидели на террасе кафе, и Итэр испытал некую смесь радости за друзей и зависти: даже эти двое смогли найти партнера на праздник, хотя Чайлду явно пришлось выслушивать превращающую в камень голову энциклопедию по имени Чжун Ли. С другой стороны, тот никогда не был против и лишь увлечённо кивал головой. Итэр уверен, что он просто любуется красивым лицом собеседника, пропуская мимо ушей невозможный поток информации.       Возвращаясь в мыслях к древним существам, Итэр не мог не вспомнить о Сяо. Безграничное чувство одиночества и вины — вот что с первого взгляда он в нем заметил, поэтому Итэр так и стремился забраться к нему под кожу, пытался проявить как можно больше внимания и заботы. Внешняя грубость и отстранённость не могли его обмануть, он знал: каждый справляется, как может, с теми чувствами, что одолевают душу; что говорить о тех, чья душа страдает тысячелетиями. Итэр считал, что ещё неплохо держится, ведь никто до сих пор ничего в нем не заметил. Поэтому он и пытался позаботиться об адепте, порадовать его: Итэр считал, что в этот праздник Адепт, защищающий Ли Юэ, достоин большего внимания, чем все жители региона. Итэр вместе с одиночеством несёт в себе любовь и заботу, которую хочется дарить кому-то особенному. Все, чего сейчас хотелось Итэру — это одинокой прогулки, которая позволит наконец погрузиться глубже в свои мысли. По дороге из города он завернул на террасу к Чайлду и Чжун Ли и поручил им Паймон. Те не выглядели особо довольными, но Итэр выглядел так, будто не потерпел бы отказа. Мужчины не решились с ним пререкаться.       Заступая на границы леса, Итэр замер: на каменном выступе очерчивалась фигура Сяо. Путешественник замялся: пройти ли ему мимо или все же попытаться добиться внимания адепта? Сяо всегда поражал воображение своей изящностью: даже на простом камне в лесу он выглядел так, будто являлся ценнейшим экспонатом дорогой художественной коллекции. Взгляд Итэра стал изучающим: он хотел бы видеть всего адепта, его прекрасное лицо, подсвеченное теплым светом тысячи бумажных фонарей, но его взору была представлена лишь крепкая худая спина. Его поза выглядела расслабленно, однако даже в такой уединенный и спокойный момент в осанке Сяо не пропадала напряженность, будто он не мог ни на секунду оставить мысли о своей ноше. За своими мыслями Итэр не заметил, что давным-давно прекратил идти, когда вдруг, никак не предупреждая путешественника о том, что он замечен, Сяо заговорил: —Разве ты не должен быть на празднике?       Итэр вздохнул и подошел к Сяо: ему было слегка неловко от того, что его вот так вот заметили за подглядыванием. —Ты не против, если я сяду рядом? — сказал Итэр успокаивающим тоном, будто выпрашивал у разъяренной кошки погладить ее котят. —Путешественник, я не владею этим камнем, можешь садиться где хочешь, но только не надо смотреть на меня таким взглядом: я не кусаюсь, — проговорил Сяо, и Итэр с внутренней радостью отметил, что адепт был бы не рад тому, если бы Итэр его боялся. —Зато рычишь и злобно сверкаешь глазами. Да-да вот так — засмеялся путешественник, когда Сяо прервал своё любование пейзажем и грозно посмотрел на Итэра.       Сяо нахмурился. —Ты не ответил на вопрос.       Итэр замялся. Нужна ли адепту его грустная история, если ему с лихвой хватает собственной, или тот наконец-то посмотрит на него не как на глупого смертного, а как на равного, способного разделить его боль.       Итэр собрался с силами, подбирая в своей голове подходящие слова, пытаясь построить их в нормальную проникновенную речь, но в итоге лишь выдал неловкое: —Там так...одиноко?       Сяо удивленно поднял бровь. Итэр продолжил. —Не смотри на меня так. Да, в толпе, полной счастливых людей, чувствуешь себя особо одиноким.       Тот только горько усмехнулся: —Да что ты знаешь об одиночестве?       Итэр разозлился от такого, в некоторой степени, заносчивого ответа. Он не неразумный мальчишка, которого покинула его возлюбленная ради другого, он сам уже на свете прожил немало лет и видел побольше многих местных, даже самых древних, созданий. Именно это Итэр и решил высказать Сяо: —Знаешь, ты не владеешь всем одиночеством в мире. Мне не так мало лет, как ты представляешь, и я прошёл через многое вместе со своей сестрой. Она мой самый родной человек, мое спокойствие, мой дом, часть моей души. И ее отняли прямо у меня на глазах. Я, считавший себя искусным воином, ничего не мог сделать. Я чувствую груз вины, я теперь беспомощен и одинок. И в этом мире, где я остался совершено один, все сначала вовлекают меня в собственные проблемы, в конце практически забывая о моей просьбе. Так что да, с одиночеством я знаком не понаслышке.       Во время его пламенной речи Сяо сначала нахмурился, а потом его взгляд несколько затуманился, став задумчивым. Он отвернулся от Итэра, возвращаясь к рассматриванию неба. Итэр, особо не надеясь на ответ, решил тоже взглянуть в ту сторону, куда смотрел адепт, пытаясь понять, что именно пытается там разглядеть Сяо.       Они сидели так некоторое время, пока Сяо неожиданно не нарушил тишину: —Ты поэтому позвал меня на фестиваль? Жалеешь меня?       Итэр тяжело вздохнул. Он хотел сделать приятное кому-то, а не собирался задеть чье-то эго. —Пытаюсь заботиться, Сяо. Надеялся, что ты поймёшь.       Итэр вздохнул еще раз и опустил голову так, чтобы ему был виден только рельеф камня, на котором они сидели. Неожиданно он почувствовал, что к ладони, которой он упирался в камень, прикоснулось что-то тёплое. Сяо положил свою руку сверху и легко сжал пальцы путешественника. —Меня давно не волновали переживания людей, поэтому для меня были загадкой твои мотивы. Ты всегда выглядишь таким полным энергии и энтузиазма, но при этом ты ощущаешься — Сяо постучал пальцем по губе, подбирая подходящее слово — знакомым. Теперь понимаю, почему. Чего не понимаю, так это почему ты пытаешься обо мне заботится?       Итэр ещё никогда не слышал, чтобы Сяо в разговоре хоть с кем-то выдавал столько реплик. Неужели ему и правда важно? Подозрения Итэра не просто легонько маячили на горизонте, они горели под легко сжимающей его ладонь рукой Сяо. Итэр повернул голову и взглянул на адепта. Сяо продолжил смотреть вдаль, но даже в скупом свете от фонарей был заметен легкий румянец на его щеках. Итэр довольно улыбнулся. —Ты ощущаешься как мой потерянный дом.       Краем глаза Сяо видел, как Итэр наблюдает за ним, и когда этот несносный путешественник произнёс такие слова, он трусливо отвернулся, при этом не убирая руку. Ему давно не говорили таких слов. Слишком долго он жил с установкой, что он орудие, а не живое существо. И когда к тебе спустя долгие годы обращаются вот так, то растеряться вполне закономерно.       Итэр уже не мог сдерживаться и хихикнул пару раз. Сяо бы хотел разозлиться на это неуважение к адепту, но от смеха путешественника ему всегда становилось чуточку легче.       Итэр заметил, что, похоже, сегодня ему многое дозволено, поэтому он придвинулся поближе к адепту, чтобы их колени легко соприкасались, и положил свою голову на плечо Сяо. Тот вздрогнул от неожиданности ощущения, но удивительно быстро расслабился. Пытаясь устроиться поудобней, Итэр переплел свои пальцы с пальцами Сяо и положил их сплетенные ладони себе на колено, придвинувшись так, чтобы между ними было как можно меньше свободного пространства.       Сяо казалось, что его лицо горело так же ярко, как небесный фонарь. Вспоминая, что он все же бесстрашный адепт, защищающий Ли Юэ, и какие-то человеческие чувства не могут его так легко вывести из строя, он повернулся и взглянул на Итэра. Тот счастливо улыбался и наблюдал за парящими фонарями, мягко поглаживая тыльную сторону ладони Сяо. Путешественник наконец-то выглядел по-настоящему радостным, что будило в Сяо давным-давно забытые порывы. Решив, что сегодня не стоит им противиться, он уткнулся в светлую макушку Итэра и потерся, точно кот. Итэр снова хихикнул. Тогда Сяо осторожно поцеловал Итэра в макушку и устроился поудобней сам, склонив свою голову к макушке путешественника.       Так они просидели достаточно долго, пока Сяо не почувствовал, что Итэр начал ёрзать. —Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Сяо.       Итэр выпрямился и тряхнул головой: —Нет, ничего, просто мышцы затекли.       Сяо, не успев даже толком обдумать свои действия, расцепил их с Итэром руки, приобнимая того за талию, и перенес на террасу гостинцы Ваньшу. Итэр, не поняв толком, что произошло, покачнулся, но Сяо только сильнее прижал его к себе, не давая упасть. Итэр прильнул к нему, пытаясь при этом понять, где он оказался. —Ты перенёс нас сюда. Зачем? —У тебя мышцы затекли.       Итэр издал звук, который Сяо не знал, к какой категории эмоций отнести.       Видя недоумение адепта, Итэр засмеялся и пояснил: —Ты очарователен, ты знаешь?       Сяо предпочёл снова посмотреть в ночное небо.       Итэр заметил, что на террасе апартаментов Сяо есть большой удобный диван, на котором они точно вдвоём поместятся. Итэр потянул Сяо за запястье в его сторону и уверенно толкнул адепта, чтобы тот сел. Сам путешественник решил устроиться так, чтобы его голова покоилась на коленях защитника.       Сяо растерянно подчинялся действиям Итэра, но в итоге и сам остался доволен, ведь теперь он мог перебирать мягкие волосы путешественника и рассматривать его красивое лицо. Сяо мягко прикоснулся к щеке Итэра, осторожно спустился на подбородок и нежно провел пальцем по губам. Адепт смотрел в эти янтарные глаза и задавался вопросом, как он раньше не замечал в них столько: глаза Итэра сияли красотой всех миров, что тот когда-либо посещал. Под его внимательным взглядом Итэр лишь улыбался, но в какой-то момент хитро прошептал: —Ты за столько лет забыл, как целоваться?       Сяо поддался этой игре: —Хочешь проверить? —Не представляешь, как сильно. —Представляю.       Сяо наклонился и запечатлел осторожный поцелуй на губах Итэра. Он чувствовал, как тот продолжал улыбаться. Итэр разомкнул губы, так же аккуратно отвечая Сяо. Они обменивались нежными прикосновениями, часто просто останавливаясь и слушая дыхание друг друга. В какой-то момент Сяо немного углубил поцелуй, превращая его в более страстный, и Итэр довольно шумно выдохнул. Он потянул Сяо на себя, чтобы тот наконец лёг рядом и путешественник смог прижаться к нему поближе. Они разорвали поцелуй, и Сяо помог Итэру устроиться так, чтобы тот мог лежать у него на груди, обнимая за талию, а Сяо мягко поглаживал путешественника по неприкрытой кофтой части спины.       Итэр давно не чувствовал себя настолько защищенно, что довольно быстро заснул. Сяо, собираясь провести ночь, вслушиваясь в чужое дыхание, сам не заметил, как провалился в сон, впервые за очень долгое время.       Чайлд шёл, счастливо держа Чжун Ли под руку, пока последний о чём-то пререкался с Паймон. Тарталья надеялся провести праздник в более интимной атмосфере, раз он по многочисленным просьбам самого Гео Архонта решил ещё немного задержаться в Ли Юэ, однако летающая подружка путешественника хоть и была забавной, нарушила его планы. Он очень наделся, что Итэр вернётся за ней как можно скорее, однако ближе к часу ночи Чжун Ли сообщил, что им самим, похоже, придётся проводить Паймон. Прогулка в сторону Ваньшу обещала быть долгой, а болтовня Паймон раздражающей, но пока Чжун Ли прижимал к себе Чайлда так же сильно, как и он сам, вечер все еще можно было отнести в разряд приятных.       Удостоверившись, что господа и правда провожают Паймон до друга, владелица дала им ключ от апартаментов Сяо. В комнате никого не было, и компания вышла на веранду, застав там очаровательное зрелище: грозный Якша и храбрый путешественник мирно спали, доверчиво жавшись друг к другу. Чжун Ли довольно хмыкнул. Паймон недоуменно на него взглянула, но Чжун Ли быстро её отвлек, предложив ей переночевать в комнате. Та охотно согласилась, и мужчины могли считать свою миссию законченной.       Ночь была необыкновенной, и прогулка с Чжун Ли наедине доставляла Чайлду удовольствие, однако на подходе к гавани он стал задумчивым. Он надеялся, что получит больше внимания от Архонта в этот праздник, и за всеми своими мыслями он не уследил, как его прижали к стволу дерева недалеко от входа в гавань и страстно поцеловали. Замечая недоуменную улыбку Чайлда, Чжун Ли усмехнулся: —Иногда в договорах стоит читать между строк. Я думаю, что именно о таком прочтении нашего договора о совместном проведении праздника ты надеялся.       И Чжун Ли ещё никогда не был так прав.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.