1
7 марта 2021 г. в 18:15
Чарльз положил папку с документами на стол и осмотрел присутствующих.
— Итак, надеюсь вы помните, что у Токи завтра день рождения. Вы же приготовили ему подарки? — Чарльз поправил очки.
Все переглянулись.
— Разве у Токи не быть день рождения год назад? Зачем ему день рождения есчо раз? — искренне поинтересовался Сквизгаар.
Чарльз снова оглядел всех вокруг.
— Я так понимаю, про день рождения вы забыли… — вздохнул менеджер, — Ребята, вы должны купить Токи подарки. Вы знаете, как это для него важно.
— Черт, ты позвал нас сюда, пока распиздяй Токи занимается своими делами, и сказал, что теперь мы еще и должны пойти в магазин за подарками этому придурку, — недовольно ответил Нейтан, — А у нас вообще-то были свои планы!
— И какие же? — спросил Офденсен.
— Ясен хуй! Кидаться петардами в Мердерфейса! — объявил Пиклз.
С другого конца стола послышалось недовольное шипение басиста.
Чарльз снова поправил очки.
— Ребята, давайте серьезнее. Токи очень расстроится, если вы проигнорируете его день рождения. Если вы хотите, вы можете взять деньги на подарки из общего бюджета.
Дэтклоковцы оживились, как только услышати это.
— Ладно, так и быть, мы пойдем за этими подарками, — сказал за всю группу Нейтан.
Все встали из-за стола и направились к выходу. Чарльз проводил ребят взглядом и открыл свою папку, проверяя документы.
Сквизгаар осматривал цветастые витрины магазинов. Его взгляд остановился на небольшом книжном магазинчике со сверкающей вывеской. Идея в голову Сквигельфа пришла в тот же момент. Он вошел в магазин и направился к консультанту.
— Здравствуйте, вы иметь книги для полный неудачник на гитара? — спросил Сквигельф, — дэто не есть для меня, дэто для мой тупой друг, который вечно лажает на гитара, — уточнил он.
— Вы имеете ввиду пособия по игре на гитаре для новичков? — переспросил парень-консультант, — Да, у нас есть такие в продаже. Посмотрите вон в том ряду, — он указал на стэнд с книгами в конце комнаты.
Сквизгаар, в ожидани сопровождения уставился на парня, получив в ответ лишь такой же тупой взгляд и тишину.
— Вы иметь ебаный сервис, — невозмутимо сказал швед и направился к книгам самостоятельно.
Рассматривая огромное разнообразие книг по обучению игре на гитаре, и решив, что Токи будет полезно прочитать каждую, он взял всё, что стояло на полках. А в очереди на кассе успел заодно выбрать самую разноцветно-блестящую открытку.
На следующее утро, все, за исключением именинника, проснулись пораньше. Ребята собрались в гостинной, чтобы пойти поздравить Токи.
— Кто как потратил деньги, которые дал нам Чарльз на подарки? — поинтересовался Нейтан по пути в комнату, — Мы с Пиклзом целый вечер провели в алкашном магазине.
— Даа, у них был зашибенный коньяк! — добавил ударник.
— Я купил шебе ебушее щущело алигатора, а на оштавшиеша два доллара купил этот ебущий подарок, — сказал Мердерфейс.
— Серьезно? Нахуй ты покупает дэтот чучело? — безымоционально спросил Сквизгаар у басиста.
— Потому што оно невъебенно крутое, дубина! Можно подумать, што ты купил што-то покруче!
— Ладно, я тоже покупает себе чучело крокодил, — признался Сквизгаар, — дэто был большой ошибка, потому что к оставшимся двум долларам мне приходиться заплатить еще девяносто восемь свой деньги. Надеюсь Токи возвращает их потом…
Токи все еще спал, в момент, когда в его комнату ворвались друзья с громкими поздравлениями. Он подскочил с кровати, потирая сонные глаза и радостно осматриваясь.
— Вау вии! Вы поздравлять меня с самого утра!
— Да, с днем рождения, Токи, мы приготовили для тебя подарки, — сказал Нэйтан от лица всей группы и вручил ему фотографию в рамке, на которой был запечатлён в говно пьяный Вортуз и остальные участники группы, радостно стоявшие рядом.
— Оу, спасибо, Нэйтанс! — Токи благодарно принял подарок.
Следующий в очереди на дарение подарка был Пиклз, он отдал ритм-гитаристу бутылку дорогущего коньяка, купленного, по всей видимости, в том же месте, где они с Нэйтаном провели вчерашний вечер.
От Мердерфейса Вортуз получил пакетик кошачьего корма.
— Зачем мне быть нужный корм для кошька?
— Я думал у тебя была кошка, ражве нет?
— Она давно умереть, — Токи погрустнел, вспомнив о бывшем любимом питомце.
Последним дарил подарок Сквизгаар. Он стоял с огромным и, видимо, очень тяжёлым пакетом, который при первой возможности отдал ритм-гитаристу.
Вортуз незамедлительно достал из него содержимое, которое оказалось кучей книг с названиями по типу: «Гитара для самых маленьких», «Как научиться играть на гитаре, даже если у тебя нет слуха» и «Игра на гитаре с нуля»
— Дэто все быть для тебя. Пригодится.
Токи рассматривал стопку книг, не понимая, издевается ли Сквизгаар над ним, или это был подарок от чистого сердца.
— А еще я вспоминает, что ты ходить на кружок оригами, — и на кровать Токи полетело нечто, аккуратно обернутое упаковачной бумагой. Токи радостно распаковал это и увидел самые обычные белые листы.
— А, так вот где бумага для принтера, — тут подал голос Чарльз, который, оказывается, все это время стоял позади них, — Можно я заберу верхний листик? У меня там расписание записано… — вытягивая из стопки листик, сказал менеджер.
— Я чуть не забыть, что даже дэто покупает тебе, — Сквигельф протянул яркую открытку.
— Ого, ты подарить мне открытку! Спасибо, Сквизгаар! — Токи заинтересованно рассматривал нарисованные цветочки, — А что здесь написанный? Любимой пеле… Плимн…
— Тупой бошка, тут быть написанный: «Любимой пелм… мян… пелеменица».
— Здесь написано «Любимой племяннице», придурки! — Пиклз заглянул через плечо Токи и прочитал текст на открытке.
— Ха-ха, Токи, тебе подарить открытка для маленький девочка! Дилдо!
— Всё, ладно, ребята. Токи, я тоже приготовил тебе подарок, ты же давно хотел отметить день рождения в Диснейленде, так что я купил билеты тебе и остальным — Чарльз дал Вортузу конверт с билетами.
— Вау вии! Я так рад! А ты едет с нами? Пожалуйста, я очень хочет, чтобы ты тоже повеселиться — взмолился Токи, зная, что обычно Чарльз не отрывается от работы ни на день. Но, может быть, хоть сегодня у именинника был шанс упросить его.
— Токи, у меня много работы — начал было Офденсен, но посмотрев в счастливые глаза ритм-гитариста, он все же согласился.
Токи сиял от счастья, представляя, как он и остальные будут веселиться в парке развлечений.
— Чтож, — Чарльз посмотрел на наручные часы, — вам пора собираться, ребята. Вылет через пару часов, вы даже успеете позавтракать.
Расходившись, все еще раз поздравили Токи с днем рождения и поблагодарили Чарльза за билеты. Токи возбужденно принялся раскладывать подарки по местам: рамку и открытку поставил на стол, книжки и бумагу, подаренную Сквизгааром, на полки, а коньяк убрал в небольшой шкафчик.
Примечания:
Мы напились и решили выложить