2.4. У нас есть план и мы его придерживаемся
21 июля 2021 г., 07:47
Около полудня стихия сбавила обороты и корабль ожил.
Коротышки с Триза вновь сидели на палубе тут и там, словно не тряслись этой ночью в трюме, роняя говно под себя и молясь всем богам. Им простительно — это было их первое морское путешествие и, вообще, они даже не рыбаки.
Но помимо этих не обременённых хлопотами людей были прочие обитатели, которые покидать свои каюты не спешили. В одной из них лежало два не совсем живых человеческих тела, смотрело стеклянными глазами в дырявый потолок и постанывало. Акико сидела рядом.
Йоко разрешила вылезти из трюма и вернуться в каюту около часа назад. И этот час они боялись издать лишний шорох — не приведи Посейдон, природный катаклизм повторится снова.
— Знаете … всё-таки мой удел — работать на земле, — еле ворочая языком, рассуждала Ясу. — Я прям чётко это осознала сегодня ночью. Хоть и говорят, что Гранд Лайн — отдельная планета разнообразия, где найдётся место для каждого ботаника, зоолога и тому подобных жадных до знаний сумасшедших, — последнее слово растянулось само собой, как бы подчёркивая, до какой степени надо быть чокнутым. — А красавцев и того больше… — с превеликим прискорбием подчеркнула она. — Но ноги моей тут не будет. Я слишком сильно люблю свою жизнь. И то, что я жива осталась, думаю — знак. Знак, что деда надо связать, засунуть в сундук и сесть сверху.
Ясу лежала слева от Стефа в спальном мешке — который наконец-то высох — застёгнутом по ноздри. Аки отдала свой спальник Стефу — он замёрз, потому сейчас сидела в изголовье спальника подруги.
— А как же твоё желание стать пиратом? — напомнила ей Аки, собираясь вставать.
— Верни, во имя флоры и фауны! Верни на место! — Ясу приложила все свои силы, чтобы удержать ладонь подруги на своём лбу.
— Ясу, моя рука затекла. А ещё я бы хотела лечь.
— Аки, вот эта башка, — она указала на себя. — Не раскололась надвое только благодаря твоей холодной чудотворной деснице. Молю тебя, ещё пять минут.
— Хорошо, — Акико вернула ладонь на лоб.
— Ой, моя головушка, головушка моя… — тихонько приговаривала Ясу, с измождённым видом.
— Похмелье? — бодрее, чем ожидалось, спросил лежащий по правую от неё руку Стеф.
— А у тебя, ты хочешь сказать, его нет? — страдальчески просипела она.
— Меня по-другому штормит.
— Понятно. А я пью с частотой раз в полгода. А то и реже. Так что правила про «хороший алкоголь» и «не понижай градус» на меня не действуют, — она сдвинула ладонь левее. — Если начнётся качка — я выброшусь за борт.
— А ты, Аки? — полюбопытствовал он.
— А она в принципе не пьёт и правильно делает, — простонала Ясу.
— Аки, тебе же на Триз? — внезапно уточнил Стеф.
— Верно.
— Не лучшее время для посещения, — сообщил он. — Там гуляния идут полным ходом. А ещё я передумал представлять тебе нашу команду.
— Почему?
— Потому что они — и я в том числе — большие любители огненной воды и вечеринок! — получилось довольно звонко. Ясу пихнула его в бок. — В особенности капитан.
— Стеф, а расскажи о нём, — зашевелилась та. — Может, я ещё поменяю своё мнение о Гранд Лайн. Как ворвусь в пиратскую тусовку, как разойдусь, — она страдальчески икнула.
— Этот вопрос лучше задать Йоко или Бенну. Они знают капитана гораздо дольше моего. И прошли плечом к плечу через всякое, — руки его переместились под голову заместо подушки.
— А твоё личное мнение, — настаивала Ясу.
— Из последнего… могу сказать, что я еле пережил его день рождения.
— А он красивый?
Выдержав драматическую паузу, Стеф приподнялся на локте, спустил очки на кончик носа:
— Безумно, — и томно закусил губу, показывая, мол, вот — насколько. Ясу еле как сглотнула вязкую слюну.
— А на Гранд Лайн такие штормы — это обыденность?
— Ребята говорят, что чаще, чем хотелось бы.
— Чаша весов перевесила, — она нашла синие глаза. — Знаешь, Аки, я что-то больше не хочу в пираты. А тебе деваться некуда, так что ты просто обязана передать их капитану от моего имени, что он красивый, шо пезда. Обещай!
— Смени формулировку, пожалуйста.
— Как? — Ясу оскорбилась до глубины души. — Тут точнее не скажешь! Ты видела его чёрно-белую улиткографию три на четыре, напечатанной в углу газетного листа, в который был завёрнут карась?! — она выпалила на одном дыхании. — Даже это не помешало разглядеть, какой он горячий! Передай! Обещаешь? — она протянула мизинчик.
— Обещаю, — она оттопырила свой и ухватилась за палец Ясу.
— Стеф, проследишь? — она протянула ему мизинчик правой руки.
— Даю слово, — и все трое скрепили данную клятву, прижавшись большими пальцами.
— Супер!
Аки тем временем сменила место дислокации — улеглась перпендикулярно Ясу, где-то на её ляжку.
В её голове всё никак не могла угомониться до жуткого буйная мысль, что Йоко добровольно выбрала непредсказуемый, а местами и неисповедимый путь пирата и что она сама подписалась на эту авантюру.
— Ребята из нас троих, я так понимаю, никто полноценно не был на Гранд Лайн?
— Я здесь впервые, — в унисон ответили Акико и Стеф.
— Хотя технически, второй, — неуверенно протянул он. — Потому что на Гранд Лайн мы попали из Саус Блю и были здесь какое-то время. Потом я с ребятами отправился в Логтаун. И вот сейчас возвращаюсь обратно. Но проще рассматривать это как часть одного путешествия.
— Ты южный? — удивилась Ясу.
— Да, кошечка моя, — он тепло улыбнулся ей, отчего на щеках появились ямочки.
— Здорово! Я-то думала, чудится мне, что у тебя произношение мягче, или нет. А мы обе восточные, — в голосе мелькнула нотка гордости.
— Скажи, пожалуйста, Стеф, в Саус Блю на самом деле тепло и красиво, как пишут в книгах? — Аки повернула голову в его сторону.
— Ох, и даже лучше! Такая красотища… такое блаженство… — он прикрыл глаза, жмурясь от удовольствия.
— Тогда скажи, есть ли причина, по которой ты предпочёл пиратство тихой жизни? Не хочу показаться навязчивой или грубой. Просто ты совсем не похож на пирата.
— Это комплимент, — шепнула ему Ясу.
— Не отвечай, если это личное, — добавила Аки.
— Любовь, ласточка моя, любовь. Ради неё оставишь манговый сад в угоду путешествиям без ума, без памяти.
— Ой, дела сердешные…
— ДОБРОЕ УТРО, АЛКАШАТА! — дверь с грохотом врезалась в стену, под зычное приветствие. Йоко пришла. Чуть на взводе, потому что сон, сука, обломался. Утирая пот своей несчастной, всратой банданой.
— Спорно, — вторили ей бесцветные голоса.
— Чего не спите?
— Издеваешься? — взмолился Стеф. — Я только глаза закрою — передо мной вспышки молнии, в ушах грохот раскатов вперемешку с ором тех несчастных с острова за стенкой. Пока меня самого мотыляет между коробок, а Ясу полощит! Я никогда не трезвел так стремительно быстро! Меня аж трясёт, — продолжая лежать, изливал он душу. Ясу поддерживала его, кряхтя.
Яркая рубашка с арбузами больше не радовала глаз. После весёлой ночки в трюме ей было самое место на обратном конце швабры. Припомнив, что Ясу просила померить её, он предлагал пару раз, расстёгивая две верхних пуговицы, что говорило о серьёзности намерений. Но она что-то расхотела, говоря, что ей хватает говна, что налипло на ней. И чужого точно такого же ей было не нужно.
— Я даже молитву вспомнил, которой меня мама учила, — сегодняшняя ночь стала потрясением и для Стефа, который в море уже год. И который теперь как никто другой осознавал, что шторм на Гранд Лайн и в Саус Блю — это две большие разницы.
Йоко вздохнула. Если он заводил шарманку стенаний — его было не переслушать.
— Ты должен бы уже знать — если рядом тёти и дяди, которые ходят в море больше пяти лет, то голову в песок можно не прятать, — монотонно протянула она. — Всё было под контролем. Там на семь баллов-то не наскреблось, — прикидывая, насколько разошлась матушка-природа, успокоила его Йоко. — Нет, после Калм Белт, если рядом с кораблём карась в штиль пёрнет, оно концом света покажется. Но по факту на волнах покачало — и всё.
— Йоко, меня в жизни так не качало — я не знала, за что хвататься… — переняла эстафету вялого негодования Ясу.
— Так, я не поняла, вы чо разнылись? — уже Йоко начала быковать. — Пока тётя Йоко и дядя Бенн в два перекошенных рыла вытаскивали этот недокорабль на этих сраных парусах из эпицентра жопы, вы спокойно себе откачивали воду в трюме. Чтобы вас — одуванчиков — не сдуло. Бенн вас пощадил, когда в трюм отправил, — она выдохнула пар носом, отчего Ясу и Стеф нервно сглотнули. — И вообще, — спокойнее продолжила она. — Привыкайте. По крайней мере, вы двое, — она посмотрела на Акико и Стефа.
Не то чтобы перебранка между ними была умиротворяющей, но Акико уснула, сопя в колено Ясу через спальник.
— Так, всё! Не хотите спать, тогда заткнитесь, — проворчала шёпотом Йоко. — И не нойте вечером, что вам спать не дают. Не успеете отдохнуть — пеняйте на себя.
— А что будет вечером? — спросил Стеф.
— Опять шторм?! — у Ясу дёрнулся глаз.
— Ещё один я не переживу… — он лёг в позу эмбриона, поворачиваясь к ней.
— Как дети малые… — напоследок закатив глаза, Йоко вышла из каюты.
В следующий раз Акико проснулась от того, что кто-то тряс её за плечо.
— Подъём! — интонация не терпела возражений. — И вы оба тоже, — будила их Йоко. — В шеренгу становись! — скомандовала она полусонным телам.
Не понимая на кой хрен, но они выстроились.
— Кто хочет спасти своего деда — шаг вперёд, — навстречу ей топнула нога. — Кто хочет помочь своей подруге в спасении её деда — шаг вперёд, — раздался ещё один «топ». — Кто не хочет возвращаться в трюм откачивать воду — ш… — та не успела договорить, потому что Стеф сделал прыжок веры ей навстречу. — Отлично, — подытожила Йоко. — Как и планировалось — идём вчетвером.
— Я думала, пойдём только мы, — Аки имела в виду себя и Ясу, что было логично. — А то неудобно получается…
— Неудобно срать стоя, — оборвала её сестра.
— Да ладно тебе, Йоко, я там уже сто раз была. Поддерживаю Аки, мы и вдвоём управимся.
— И сколько времени у тебя уходило?
— Около недели.
— А у нас и полсуток, блять, нет, — обрадовала их Йоко. — Действуем быстро потому что народ с Грасса на дух не переносит народ с Триза и наоборот, да и нам самим надо на Триз. Так что возражения не принимаются. Больше людей — выше вероятность быстрее найти деда. И особая задача — не наделать шуму, — она расставила акцент на каждом слове. — Например, если кого-то за задницу укусит какая-нибудь неведомая хрень, — она выделила взглядом Стефа. — То ближний затыкает рот укушенному, а не стоит рядом и ржёт, — Ясу и Стеф тихонько прыснули. — Все задачи приоритетные, так что клювом не щёлкать. А теперь тащите свои задницы за мной.
Долго ли коротко, на палубу выползла сонная взъерошенная компания, потягиваясь и почёсываясь.
У Акико пробежали мурашки по спине — была уже глубокая ночь. Было свежо. И ветер! Наконец-то ветер! Не его отсутствие, как на Калм Белт, и не тот сумасшедший, что был этой ночью. А обычный ветер. До чего же необычно…
— …спроси, чего полегче — я тебе не навигатор, — ворчала Йоко.
— Я бы не спрашивал, если бы ты не знала, — стоящий за штурвалом Бенн взял правее.
— Нет, я могу и насоветовать, конечно. Но при условии, что доля нашего кошака моей будет. А то толку, что этот пылесборник с нами плавает.
— Доброе… — Ясу прервалась на зёв, обращая на их компанию внимание переговаривающихся.
— Ночи, — закончил за неё Стеф.
— Это Грасс? — Аки подошла ближе к сестре.
— Ага. Дрейфовали. Подошли только сейчас.
— Ну, и темень, — протянула Ясу. — А до рассвета подождать совсем никак?
— С рассветом вы должны вернуться, — ответ старпома не порадовал.
— И в наших же интересах быть тише воды, ниже травы, — подхватила Йоко.
— Ну, ниже травы — это запросто, — Ясу показала большой палец.
Начались приготовления.
Стеф унёс бочку с дедом в трюм до того, как магнитное поле острова усилилось, в надежде, что находясь во сне и не на палубе, он ничего не почувствует. Йоко попросила Ясу нарвать отдельный мешочек трав с мощным слабительным эффектом. Перебрав свой рюкзак, Акико решила взять нож, который прицепила на пояс штанов, и улитку, что убрала в карман. Ясу, переодевшись в своё, последовала примеру Аки — взяла самое необходимое. Серп, мешок и ден-ден-муши.
— Будем надеяться, что прибрежных морских королей здесь не водится, — Йоко ободряла снова собравшуюся на палубе команду спасения. В отличие от Ясу и Акико она стояла совсем налегке. — Потому что ни шлюпок, ни черта нет, а половина из нас не умеет плавать, — пояснила она.
— Ты хотя бы не тонешь, — усмехнулся Стеф. — Я-то, вообще, топор, — неохотно признался он.
— Поэтому Ясу потащит меня, ты — Стефа.
По ходу инструкций, Йоко напялила свою толстовку и прятала открытые до этого участки тела. Ясу делала то же самое.
— Вы бы тоже прикрылись, — предупредила Йоко. — На острове комаров до жопы.
Акико последовала совету сестры, Стеф же, предупредив, что сейчас вернётся, скрылся с радаров.
С горем пополам его дождались. Парень не поленился нарядиться как капуста — напялил всё, что было.
— А ты не запаришься? — Ясу с сомнением оглядела его. На острове жутко парило.
— Нет. Я же с Саус Блю, — показал он большой палец.
После того, как Бенн бросил якорь, спасательная группа прыгнула в воду. Сначала те, кто умел плавать, затем они поймали тех, у кого с этим делом возникали неразрешимые трудности.
Резче шла команда Ясу и Йоко, так как та держалась на воде, нужно было задавать направление и держать темп. У второй команды дела шли не так гладко.
Ощущения у Аки были те же, что и с тем офицером. Только если со Смокером плыть до суши было гораздо ближе — ещё и на адреналине — то здесь она выдохлась, не дойдя до половины. Стеф тянул на дно, течение сносило в сторону — Акико казалась, что она — беспомощный лягушонок, который барахтается на месте.
— Ты прости, что я вешу на тебе мёртвым грузом, — еле слышно пробулькал Стеф.
— Ничего. Я справлюсь, — булькнула Аки и поднажала.
Тело же было категорически против геройств. В момент она почувствовала, как ногу начала сводить судорога. Аки неуклюже пыталась перевернуться на спину — так было легче держаться на воде — и схватить уплывающую шапку, чем до икоты напугала Стефа. Он подумал, что её что-то утаскивает, а она — сопротивляется. Не уловив причину её манёвров, он не успел сориентироваться, и чуть было не потонул, поднимая столб брызг и ультразвуковой ор, которому толща воды была не помеха.
Благо Акико перевернулась и расслабилась, позволяя воде выталкивать её, а Стеф ухватился за щиколотку. Но воды он наглотался знатно.
— Э-э-э-э-эй! — взревела Ясу, почти что добравшаяся до берега. — У вас там порядок?
— У нас порядок? — спросил у Акико Стеф.
Лежа на воде с закрытыми глазами, она спокойно ответила:
— Мне нужно немного отдохнуть. И поплывём дальше, — у него от сердца отлегло, и в ответ он как мог, проорал.
— Да!
Для Акико этот заплыв на длинную дистанцию стал испытанием. Выносливостью она не обладала от слова совсем. Она всеми силами сторонилась физической активности, которая обещала быть долгой и изнурительной. Потому последние годы жила преимущественно в энергосберегающем режиме. А ведь им назад возвращаться тем же способом…
Когда Ясу и Йоко добрались до берега, Аки перевернулась с тихим плюхом и погребла.
Минут через пятнадцать Стеф смог встать на носочки, однако от ощущения дна под ногами легче не стало. В воде от него толку не было никакого, а Акико настолько вымоталась, что начала думать о том — как же несправедливо утонуть, не доплыв тридцать метров.
Благо, вовремя подоспели Ясу — она взяла на себя Аки, и Йоко — она понесла на руках Стефа, который стоять самостоятельно не мог.
— А ещё деда спасать… — промямлила Ясу, раскинувшись морской звездой на песке.
— Йоко предупреждала, что будет непросто, — Аки была согласна с подругой. Они не сделали и четверти от запланированного, а уже ногой было не пошевелить.
— Я отказываюсь и мизинцем двинуть, — Стеф как упал — сначала на колени, потом мордой в песок — так и остался в этой позе.
— Цыц, салаги, — на ногах осталась одна Йоко, выжимавшая свою красную косу. — Приходите в себя и мотайте на ус. Пройдём вглубь и разделимся. Ждём друг друга здесь, на пляже. О местных надо знать, что они — не великаны. А ещё пиздец, какие толстокожие люди.
— Ты уже была на Грассе? — спросила Акико, взъерошивая волосы.
— Нет.
— Откуда столько знаешь? — подхватил Стеф.
— Капитан был, — улыбнулась она.
— И наше преимущество в том, что здесь очень высокая трава, — вклинилась Ясу.
— Именно.
— Йоко, расскажи подробнее о конфликте между народами Триза и Грасса, — Аки подумала, что не лишним будет прояснить этот момент.
— На Тризе, где не видать верхушки деревьев, живёт народ — полтора метра в прыжке. Вы и сами видели, что по кораблю околачивается. На Грассе — наоборот. Когда-то жили душа в душу, но вот последние лет семьдесят враждуют друг с другом.
— Почему?
— Да… главы поссорились. Один другого жердью обозвал — тот обиделся, в долгу не остался и назвал первого вошью.
— Серьёзно? — не поверил Стеф.
— Глупо, — согласилась Ясу.
— Это политика, — прервала их Йоко, доставая водоросль из волос. — Ну, что? Пригнулись и пошуршали.
Видя, как Акико еле поднялась, Стеф подошёл к ней.
— Хочешь, я тебя понесу, ласточка моя?
Предложение было удивительно — Стеф словно силой налился. Будто не висел на Йоко раненым лебедем десять минут назад.
— Тебе будет тяжело. Ты ведь устал.
Йоко остановилась. Отчего-то гулко застучало сердце, а к горлу подступил ком. Будто с ней такое уже происходило.
— Я сама справлюсь, — тем временем продолжала Акико.
— Садись-садись, — настаивал он. — Я вижу, что ты лёгкая. Вот Йоко я бы не предложил, — и, подумав, быстро добавил. — Но и не отказал.
Услышав, что говорит Стеф, Йоко опомнилась, зыркнув на него из-под бровей. Поднимая руки в жесте «сдаюсь», он кокетливо улыбнулся.
— Это мышцы, — пробасила она.
— Да кто ж спорит-то, — ответил Стеф, присаживаясь, чтобы Акико было удобнее залезть.
Первой в заросли душистой травы шагнула Ясу, которой и горбиться не пришлось, и повела остальных за собой.
— Я помню, где деда держали в прошлый раз, но проще будет позвонить, — она достала ден-ден-муши.
— Ненормальная?! А если заверещит?! — шикнула на неё Йоко.
— Улитка?
— Дед. От испуга.
— Да, не должен.
— Ты уверена?
— Да.
— Ну, попробуй, — разрешила она.
Спустя четыре попытки дозвониться улитка состроила извиняющуюся мордочку и уснула.
— Вот срань, — прокомментировала Ясу. — Тогда пойдём по памяти.
— Аки, извини… — Стеф повернул голову к плечу, из-за которого выглядывала Акико. — Вчера я повёл себя как настоящий свинтус, — после настойки на орешках провалов в памяти не было, а оттягивать с извинениями он больше не мог.
— Ничего страшного не произошло.
— Так ты не злишься? — обрадовался он.
— Не злюсь.
— Правда?
— Ага, — под боком нарисовалась Ясу. — Это не замысловатое женское «я не злюсь, но откушу тебе жопу». Если Аки говорит, значит так оно и есть, — которая не поленилась разъяснить ему, что подразумевает подруга.
Почувствовав себя в относительном порядке, Аки, не мешкая, слезла со спины, поблагодарив Стефа. К ней тут же подскочила Ясу.
— Видимость как в жопе. И как мне чудодейственные кусты собирать? — фыркала она. — Я ж не думала, что их придётся дёргать в такую темень.
— Я могу помочь тебе, — подбодрила её Акико. — К тому же ты — профессионал своего дела.
— Тут ты права, да, — разомлела от комплимента Ясу. — Что есть — того не отнять, — а кому не нравится, когда его хвалят? Тем более — по делу.
— Ясу, — обратилась Аки.
— М-м-м?
— Почему твой дедушка отдал Этернал Пос тебе? Как он попадает на остров? — Ясу загадочно улыбнулась.
— Увидишь.
Последние полчаса прошли в полной тишине. Пробираться сквозь густую траву было не так-то просто. Причём это был не злостный сорняк — Ясу, вообще, силой воли толкала себя вперёд, потому как соблазн остановиться и нюхать, рассматривать, так сказать, изучать — был велик. Потому писк, раздавшийся откуда-то из-под, показался инородным и крайне мерзким. Резко остановившись, Стеф ударил себя по ноге и обомлел.
— Девочки, — сказал он дрожащим голосом. — А в траве же живут насекомые?
— Да, — ответили они хором.
— И комары тоже?
— И комары тоже.
— А это нормально, что он такого размера? — он протянул ладонь с усопшим.
— На этом острове — да. И этот, кстати, довольно мелкий, — подчеркнула Ясу. В ту же секунду жужжание раздалось со всех сторон.
Бенн повернул голову в сторону острова на дичайший ор. И удручённо покачал головой.
Он вынес внушительных размеров коробку из грузового трюма, поставил её на люк, который вёл в жилой, и сел на неё сам. На случай если ребята с Триза проснуться и захотят выбраться наружу для выяснения отношений.
Акико первый раз в своей жизни видела таких высоченных… а люди ли это были? Если не они великаны, то кто, простите? Никто не шёл в сравнение. Они были метра три ростом, не меньше. Несмотря на свои габариты, они молниеносно сбежались на пронзительный ор Стефа. Рассматривать их было некогда, но она обратила внимание на одежду и обувь, которую они плели из той же травы, пофигистичное выражение лица и смотанные верёвки на их поясах.
Кстати таких здоровенных комаров она тоже видела впервые. Из-за них они и разделились. Стеф улепётывал, не разбирая дороги, следом неслась Йоко, осыпая его матом и подзатыльниками. Акико и Ясу тоже удирали от комариной колонии, но в другую сторону и гораздо тише. Ясу доводилось бывать на этом острове — она знала, чего ожидать. А Акико как обычно держала себя в руках.
— Ну, хватит дуться.
Шею резало острое лассо. Оба пленника чувствовали себя зверями заарканенными.
— Зарянка моя ненаглядная, мы ведь планировали разделиться, — добавил он шёпотом.
Самым пиздецовым было то, что охранники связали руки, и ни почесаться, ни убить кровососущих тварей не представлялось возможным.
— Я всего лишь сэкономил наше время, упрощая задачу.
Стеф видел, как Йоко раскраснелась и продолжала молчать. И это было до усрачки страшно. Он даже на комаров уже не обращал внимания.
— Лучше, блять, молчи.
— Ну, прости, Йоко, — Стеф не терял надежды вымолить прощение. — Мы обязательно выберемся.
Она посмотрела на него взглядом «А это неочевидно?»
— Это само собой. Ты мне скажи, где теперь девчонок искать? А? — она подошла к нему ближе и поднула головой в плечо, ругаясь шёпотом, но охранник отдёрнул её назад. Шею сдавило сильнее.
Лично у Йоко руки чесались не от укусов. Она страсть как хотела всыпать всем здесь присутствующим по первое число.
— Разбежались так, что ден-ден-муши только у них! Вот, в чём пиздец, — Йоко продолжала орать на него шёпотом. — Из тебя конспиратор, как из говна конфета.
— Справедливо.
— Знаешь, Аки, что-то я передумала деда спасать, — не теряя времени, Ясу продолжала заполнять мешок по ходу движения. — Пусть сам чо хочет, то и делает.
— Ясу…
— Что «Ясу»? В прошлый раз я тихонько пробралась, а эта сирена весь остров на уши поставил! — жаловалась она. Ясу придерживалась незамысловатой тактики — страдаю и ною, но деда не брошу. — Те, что сбежались на крик, хранители острова… охранники, короче, как будто выросли с прошлого раза. Ты видела, какие они огромные?! Пришибут и не заметят!
— Не всё так плохо.
— Что ты имеешь в виду?
— Нам всем на руку, что Стеф привлёк внимание местных. Их поймали и ведут туда, где держат пленных, — Акико присела, полностью скрываясь в траве.
— Вероятность, что деда поймали — девяносто процентов, — закивала Ясу.
— Следовательно, они могут спасти твоего дедушку. Что касается нас, охранников теперь заботят только Йоко и Стеф, как вторженцы, поэтому мы можем исследовать территорию, на случай, если он где-то на острове.
— Ты уверена, что с ними всё будет в порядке?
— Да. Йоко уж точно не даст в обиду ни себя, ни Стефа. Если же не они, а мы найдём твоего дедушку, то ты отведёшь его на пляж, а я пойду за нашими пленниками.
— Хорошо, что остров небольшой…
Спустя полчаса они заметили шевеление впереди.
— Слышишь? — Акико кивнула. Заметили-таки. — Ты — подножку, я — валю, — закончила Ясу. Так они и сделали.
— Ебельмания жёлтошиповая! — поваленный разразился надтреснутым шёпотом.
— Дед?! — шокировано-радостно выдала Ясу.
— Нет! Майхуениопсис яйцевидный… конечно, дед!
Разобрались кто, кого, чего, куда, только когда человек был прижат ими к земле. Благо несчастный был повален на ковёр из травы, поэтому получился частичный ушиб деда.
— Внуча, ну, ты чего? — поднявшись на ноги, он потирал ушибленное место. — Мне уже поздновато новые конечности отращивать.
— Он ещё и недовольный! Мы тебя спасать пришли, вообще-то! — она бросилась обнимать его. Старик тепло улыбнулся внучке, хлопая её по спине. После родственных объятий он удивлённо заглянул Ясу в глаза.
— Вы?
— Мы, — утвердительно кивнула она. — Знакомься, это моя подруга — Акико.
Дед перевёл взгляд с Ясу чуть вправо и наверх — и действительно! Была ещё одна девушка.
— Ниваши Камомииру, — представился он, протягивая руку.
К Акико потянулся пожилой, суховатый мужчина, ростом немногим выше Ясу. Седые волосы были собраны в высокий пучок. Пушистые как у моржа усы растянулись в улыбке. На носу сидело пенсне. Сидело набекрень, потому как отсутствовало одно стёклышко. В комбинезон, цвета свежескошенной крапивы, было понатыкано всяких принадлежностей для садоводства. А на белой кофте — вышиты ромашки. Одуванчик — ни дать, ни взять.
После рукопожатия он добавил:
— Ботаник любитель. И дед этой непоседливой девчонки.
Прижав руки по швам, Акико низко поклонилась.
— Простите, что сбила с ног Камомииру-Сан. Мы подумали — вы охранник.
— Да что там, — отмахнулся он. — Я крепче, чем кажусь, — сжав кулак, он шуточно ударил себя в грудь.
— Ещё с нами сестра Акико и наш друг Стеф, — оборвав их обмен любезностями, продолжила Ясу. — Их поймали.
— Вот как…
— Тебя почему не поймали?! — негодовала Ясу.
— Как вы нас нашли? — подхватила Акико.
— Я очень сильно хотел, а Вселенная в долгу не осталась, — простодушно ответил он.
— Дед!
— Спокойствие, — в отличие от них, Камо-Сан не выглядел сколько-нибудь напряжённым.
— Да какое там спокойствие?! — взревела Ясу. — У нас времени до рассвета не осталось и комары эти зажрали! — и пришлёпнула на себе двух зараз. — А мне ещё мешок под заказ нарвать надо! — она сунула пострадавший список деду в руки.
Дёргая ус с серьёзным видом, напрягая всё своё зрение, он не смог прочесть и слова. Куда в такую темень?
— Всё успеем, всё расскажу, не кипятись, внучка. Идите за мной, — девчонки непонимающе переглянулись, но пошли. — И первый мой ответ на оба ваших вопроса — по запаху.
— Чего?..
Камо-Сан вёл их непонятным, извилистым путём, рассказывая о своём открытии, пока они не пришли к лысой полянке, на которой лежала какая-то куча.
— Хочешь что-то спрятать — оставь на самом видном месте, — указывая на эту кучу, пояснил он.
— Что это такое? — нахмурившись, спросила Аки.
— Об этом позже, сначала я закончу свой рассказ, — воодушевлённо продолжил он.
Вопрос — в кого Ясу такая молчунья, отпал сам собой.
— …и так — совершенно случайно, как и все великие открытия — я разгадал их секрет. Как бы я не прятался прошлые разы, они вычисляли меня по запаху — как я вас сегодня. Но вот эта трава, — он протянул диковинный пучок внучке. — Играет огромную роль.
Ясу и Акико понюхали её. Было сложно описать запах вот так сходу, но первое пришедшее на ум слово — свежесть. Те охранники так и пахли.
— Никогда не встречал ничего подобного! — весело подметил он. — Похож на мяту по запаху, слаборазвитый корень, четырёхчленный типа икотника серого, жилкование как у семейства Розовых порядка Розоцветные, но цвет, конечно… удивляет. Что думаешь?
— В аромате чувствуются Яснотковые, стебель травянистый, ветвится, а цвет и впрямь сумасшедший.
— Отличное замечание! Но мята преобладает, согласитесь! — с азартом в глазах он выхватил пучок, потёр между пальцев и дал им понюхать — запах стал гораздо ярче. Нос пробило до самых пяток. — Хотя я и не отрицаю, что у тебя обоняние тоньше. Не остров — чудо. Что ни вояж, то открытие! — радовался старик.
Аки оценила слаженность мыслительного процесса семьи Ниваши. Они же всё об этом растении рассказали, осталось только название дать.
— Изначально, живущий на этой земле народ натирался ей, чтобы отгонять от себя комаров и прочих насекомых. Их тут о-о-очень много. Вот, — он достал склянку. — Вы тоже мажьтесь. Желательно — одежду. Это концентрат, так что на нежной коже с непривычки может остаться ожог.
Подруги переглянулись. Вот это травка.
— Её использовали в защитных целях. И много позже — это стало отличительным знаком, позволяющим легко отслеживать чужаков.
— Твой дедушка очень умный, — шёпотом сказала Акико, передавая склянку Ясу.
— А то, — согласилась она.
— А это, — он махнул рукой в сторону непонятной кучи. — Мой воздушный шар, — с гордостью заявил он.
— Что это? — переспросила Аки.
— О, я рад, что ты спросила! — у него открылось второе дыхание для новой истории.
Акико не подумала, что её простой вопрос даст начало повествованию на ещё пятнадцать минут. Но отчего-то было настолько интересно, что она и не заметила, как пролетело время.
— …удобно, конечно, но очень опасно для жизни, поэтому этим пользуюсь только я, — подытожил он. — Моё личное средство передвижения, — он аж светился, говоря об этом. — Но сейчас взлететь не получится — корзина повредилась при посадке, — усы огорчённо опали.
Вернее сказать — разлетелась в щепки. Как этот ботаник-любитель жив остался — загадка природы.
— Как всегда, — Ясу шепнула на ухо Акико.
— Собрать я её не успел — местные утащили. У них очень ценится древесина и приближенные к ней материалы. А сигнал SOS я подавал, потому что без неё — никуда. Только на горящей заднице улететь и получится.
— Ну, дед… — Аки видела Камо-Сана впервые. Откуда Ясу понабралась таких выражений — тайной быть перестало.
— А вы не могли спилить дерево, чтобы сделать новую корзину? Я видела несколько.
— Мог. Но зачем? — пожал он плечами. — Во-первых, эти деревья невероятно ценные. Думаю, ты давно заметила, Ясу. Растения набирают высоту за сутки. А вот этому деревцу, — раздвинув траву, он указал на дерево, что было ему по пояс. — Порядка двухсот лет. Во-вторых, инструментов у меня для этого тоже нет. Да даже если бы и были, я бы всё равно пилить не стал.
— А как вы взлетаете?
Камо-Сан хитро улыбнулся. Прямо как Ясу, когда Аки спрашивала её о том, как он попадает на остров.
— Вот так, — его большой палец вмиг загорелся, в глазах запрыгали чертята. Акико отшатнулась.
— Это как?.. — поочерёдно на его правой руке загорелись все пальцы.
— Это сила дьявольского фрукта типа логия, — пояснил он. — Мэра Мэра но Ми.
ТОЧНО! Им же Йоко говорила! Так она вон, какая разная бывает! У одного дым, у другого — огонь, у третьего — снег, получается, может быть?
— Приходится избегать встреч с местными, чтобы не вступать в открытый конфликт — натянутые отношения, — погрустнел он. — Я как-то в колодец упал — а плавать не умею. Жить-то охота… ну и испарил всю воду. Они меня с тех пор не жалуют. Да и сами по себе они не шибко дружественное роду человеческому племя, как вы успели заметить. А тут искры достаточно, чтобы обуять весь остров пламенем. Подвергать опасности жизни этих людей — последнее, чего бы я хотел.
Этот старик вызывал уважение.
— А как вы добрались? — резко сменил тему Камо-Сан. — С дозорными?
— Долгая история, а времени у нас нет, — прервав деда, затараторила Ясу. — В общих чертах, Йоко и Стефа поймали, корабль ждёт нас на северном берегу. Так что мы с тобой на пляж, а Акико — за пленниками!
— И оставим твою подругу одну? Не позволю! — приосанился он.
— Деда, времени на геройства нет, мы с тобой бежим на пляж! — потянула его за руку Ясу.
— Нет, так не пойдёт. Идём все вместе. Мы и друзей ваших найдём, и трав нарвём по пути. Кстати, ближе к поселению растут травы, ценность которых выше, — Камо-Сан уже собрался в новую историю, направляясь в нужную сторону. — Видели ли вы когда-нибудь…
— Дед, — Ясу намеренно перебила его. — Тогда нам надо торопиться, а не языками чесать!
— Ах да! — спохватился он. — Разумеется. Но нужно будет обязательно вернуться за оболочкой! А то мы в Ист Блю не попадём! Я тут и так задержался дольше обычного, а у нас сезон начался уже…
Йоко и Стефа привели в поселение.
Небольшие домики стояли беспорядочной россыпью, огороженные живой изгородью. Неприметные, но среди них выделялся один — построенный из дерева.
Их вели к поляне также огороженной, однако изгородь была куполообразной, а цветы отличались яркостью. Йоко краем глаза заметила, как открылась дверь дома, выстроенного из дерева.
— Это здесь-то вы пленных держите? — оказавшись на поляне, она спросила у одного из охранников, задрав голову.
Огромного роста мужчина с косой, в которую были вплетены цветы, лениво перевёл взгляд на Йоко и нехотя ответил:
— Н-да.
Затем охранники снова толкнули их дальше, сами встали на входе.
«А где дед-то?» — удивилась Йоко.
Чуть дальше располагалась еле заметная клетка. Решётка чем-то напоминала паутину. Притом прозрачную. Она присмотрелась — и действительно — внутри было несколько человек. Вернее, не совсем человек. Определённо, когда-то они были людьми. Но сейчас остались скелеты. Довольно свеженькие.
Пройдя ещё немного, Йоко села, скрестив ноги. Её примеру последовал Стеф, сев вразвалку.
Но не успели они расслабить свой филей, как кто-то поднял их за шкирку, снял лассо с шеи и развязал руки.
Благодарный этому человеку Стеф собрался почесать самый зудящий укус, но его запястья ещё туже обмотали другой верёвкой. Следом её нацепили на Йоко.
— Это что за дерьмо? — поморщилась она.
— Солид-грасс, — над их головами раздался ленивый, густой бас. — Попробуете её порвать — она порвёт ваши руки.
— А у вас травЫ на все случаи жизни, — Йоко наморщила нос.
Обойдя их, предупредивший сел перед Йоко и Стефом. Даже сидя, он смотрел на них сверху вниз.
Бритый наголо, с забитой татуировками грудью, невероятно раскаченный мужчина в странных штанах, из которых торчали непонятные цветочки, и с безразличным лицом — он вызвал в Йоко желание дать ему по морде.
— Вы меня разбудили, — зевая, недовольно протянул он. — Я очень хочу спать. Поэтому быстро отвечайте на вопросы: сколько вас, с какой целью приплыли на наш остров и где корабль? Не ответите сейчас — вас будет ждать ночь вон в той клетке, — зевнув, он кивнул на неё.
Йоко и Стеф зевнули в ответ. Вздохнув, он наклонился к Стефу, схватив его за щёки.
— Будешь говорить? — лениво растянул он.
— Если ты заставишь, — Стеф часто захлопал ресничками.
— Понятно, — он отбросил его на землю. — Уеман, Маноия! — и окликнул охранников. — Запереть вот этих коротышек.
Стеф прикусил губы, чтобы не заржать в голос. А вот Йоко поступила как взрослый человек — дала выход эмоциям, гогоча от души.
— Эй, Уеман, чего это с ней? — спросил он напарника, кивая на Йоко, которая начала ржать ещё больше.
— Проявление страха?
— Если она знает, что с ними произойдёт, оно и не мудрено, что девка тронулась рассудком, — рассудил их лысый предводитель. — Вы знаете, что дальше. А я спать пошёл.
— Вот что-что, а имена у вас, ребята, обалденные, — от всей души она послала им комплимент. — Тебя часом не Охуенн звать? — Стеф не сдержался.
— Нет, — огромный лысый дядька не выкупил, что эта чертовка издевается над ним. — Если выживите, утром продолжим разговор.
Никто из пойманных не стал препятствовать охранникам в заключении. Процесс запечатывания клетки прошёл гладко. Разве что смутил уход в неизвестном направлении охранника с косой. Второй остался сторожить.
— И который из вас дед Ясу? — усевшись рядом со скелетом, Йоко спросила его и взглянула на небо.
Потихоньку начало светать.
Примечания:
Случился писец. АААААААлилуйя!
Пираты и пиратки, пишите, звоните, кричите в окошко. Факс, почта, телеграф, телепатия)
Мне важно ваше мнение)