***
Майкрофт все ждал, что на них кто-то нападет, или им наперерез выскочит живой человек, а не ошалевшие собаки, или, о чудо! они наткнутся на плакат с надписью «Выжившим — сюда», но ничего из этого не произошло. Они беспрепятственно выехали из города, направляясь на юг. Вместо первоначального плана двигаться по А3 решили отправиться в сторону Истборна. И чем дальше они отдалялись от Лондона, тем очевиднее становилось, что их попытки выжить — это агония, судорожное желание оттянуть неизбежный финал. Майкрофт видел это во взгляде брата, в наигранном оптимизме Джона, в упорном молчании Грега. Они не добрались до Истборна, нашли дом на отшибе Куксбриджа, внутри не было ни трупов, ни выживших — и остались в нем. Перетащили припасы, обыскали город, воспринимая тела как должное. В некоторых домах были видны признаки того, что там кто-то жил после начала пандемии: окна заклеили бумагой или плотно закрыли шторами и простынями, на столах чернели огарки свечей, в мойке высились кучи грязной посуды и консервных банок. Но куда эти люди подевались оставалось неизвестным ровно до того момента, как Грег заглянул в небольшую часовню. — И что там? — спросил Шерлок. Грег сплюнул и прошел мимо него, ничего не ответив. Воду брали из колонки во дворе дома, и надо было как следует постараться, чтобы накачать несколько ведер, но иного выхода не предвиделось. Энергию обеспечивал дизельный генератор. Джон перетащил в свою комнату любительскую радиостанцию, найденную в городе, и проводил за ней уйму времени, выискивая хотя бы проблеск трансляции. Шерлок или лежал на кровати или бесцельно бродил за домом. Он молчал, много курил и огрызался на любую попытку Джона или Грега заговорить с ним. С братом Шерлок только ссорился, причем поводы для стычек были смехотворными. Майкрофт притворялся что чем-то занят, проверяя, сколько осталось продуктов, но делал это лишь бы занять себя. Все больше ему хотелось, чтобы все это прекратилось.***
— Много куришь. — Грег устроился на скамейке рядом с Майкрофтом перед домом. — Жаль, что это сразу не убьет. — На прошлой неделе я обнаружил в часовне тринадцать человек. Кто-то их застрелил, а потом разнес себе голову, стоя у алтаря. — Мне не дает покоя один вопрос. Военные корабли, подлодки — где они? Неужели вирус и туда добрался? — Майкрофт будто не услышал о часовне. — Почему в эфире тишина? Разве никто не выжил? Мы-то вот, живые, так почему... — Это уже не один вопрос. — Грег положил руку ему на плечо. — Успокойся. — Я хочу, чтобы это все прекратилось, — наконец Майкрофт заставил себя озвучить свои мысли. — Что именно? Апокалипсис? Так он уже прекратился. — Наша жизнь. — Я не смогу тебя убить, — быстро сказал Грег. — В городе должна быть аптека. — Майкрофт встал, затушил окурок. — Поищу снотворное. — Не надо. — Грег тоже поднялся. — Подождем еще немного. — А чего ждать? Выхода нет, разве ты сам не понимаешь? — Слушай, — Грег попытался его обнять, но Майкрофт уклонился. — У нас неплохо получается жить, к нашим услугам уйма супермаркетов, от голода и холода точно не загнемся. — Консервы испортятся, мы заработаем цингу от недостатка витаминов. И то, что среди нас доктор, не означает, что нас не настигнут болезни. — Есть электроэнергия, можно выращивать овощи, никто же не просит тебя обрабатывать целое поле. — Грег все-таки прижал его к себе. — Я тоже не вижу будущее в радужных тонах, но не надо сбегать. О, давай съездим на ферму Оуэны, тут совсем недалеко. Я видел там овец и, кажется, куры бегали. — Боже, ты предлагаешь мне ловить кур? — нервно засмеялся Майкрофт. — Я предлагаю не торопиться на тот свет. А еще на ферме есть лошади. Я хотел предложить туда смотаться, но вы все нехило так погрузились в депрессию. — Это не депрессия. — Ну и черт с ней. Давай, Майкрофт, ты же не откажешься от свежеприготовленного омлета? — Грег крикнул в сторону дома: — Дамы, предлагаю экскурсию на ферму! Кто найдет курицу, может оставить ее себе! — Куры? — из одного из окон на первом этаже показался Джон. — Свежее мясо? Я в деле. Шерлок! Мы на охоту! — Он что... собирается стрелять по птицам? — с брезгливой гримасой спросил Майкрофт. — От них же ничего не останется. — Тогда твоей первостепенной задачей будет отговорить нашего охотника от такого крайне необдуманного поступка. — Грег махнул в сторону внедорожника, который ранее нашел в городе. — Отправимся на нем, незачем гонять фургон. Майкрофт действительно прочел небольшую лекцию Джону по поводу того, что случится с такой небольшой птицей, как курица, если в нее попасть из «Глока 17». Джон, который сидел рядом с Грегом, удивленно уставился на Майкрофта, потом посмотрел на Лестрейда. Тот чуть заметно качнул головой. — Я... — Джон наконец собрался с мыслями. — Я и не знал, что ты спец по оружию. — Он теоретик, — сказал Шерлок. — Но все же, Майкрофт прав. — Да с чего вы все решили, что я настолько идиот, что начну пулять по курам из пистолета? — вспылил Джон. Грег расхохотался, отчасти от облегчения — глянув в зеркало заднего вида он заметил знакомое выражение надменности на лице Майкрофта. — Господи, Грегори, да объясни ты этим двоим, что я еще не тронулся умом! — Ну я не знаю, доктор Уотсон. Ты же привык к крупной добыче, — подначивал его Грег. — Таксист точно не был мелкой птичкой. — Отвалите от меня, — прошипел Джон. — Боже, ничего не меняется в этом дурацком мире.***
Грег с Шерлоком осмотрели фермерский дом, убедились в отсутствии трупов. Из кранов текла вода, электричество обеспечивали солнечные панели. — Мы вполне можем сюда перебраться. — Майкрофт тоже обошел все комнаты. — Вы пока перевезите продукты и вещи, а я займусь учетом. — Только там обжились, как уже съезжать, — посетовал Грег. — Город... он как могильник, — поморщился Майкрофт. — Ну что ж, я уверен, если сейчас вы займетесь перевозкой, то как раз к вечеру закончите. Шерлок, не притворяйся частью обстановки. Джон, заберите его, физический труд пойдет моему брату на пользу. — Главнокомандующий, — фыркнул Джон, но все же подтолкнул Шерлока к выходу. Грег волновался, отъезжая от фермы, психовал, пока грузил припасы в фургон, то и дело подгоняя помощников, сходил с ума, возвращаясь. И выдохнул, когда увидел Майкрофта, который с деловым видом расхаживал перед домом, держа в руках планшет с кучей бумажных листов. Майкрофт начал отдавать распоряжения, едва из фургона появился Джон. Тот довольно резко ответил, Шерлок изо всех сил подливал масла в огонь. Грег закурил, привалившись к фургону, слушал, как эти трое ссорятся — причем голос Майкрофта звучал с привычной интонацией превосходства, — и думал, что жизнь не то чтобы наладилась, скорее, она стала немного сноснее.