ID работы: 10488653

Все краски мира

Гет
G
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Поезжай со мной в степь, — говорит Хэлянь Чжэн. Серёжки у него в ушах звенят, колокольчики в косицах звякают, глаза сверкают, белые острые зубы... тоже сверкают. Красота, да и только! Варварский шик. Фэн Чживэй улыбается и мотает головой. Хэлянь Чжэн вздыхает тяжко и гулко, как животное у водопоя, укладывается прямо на подушки для сидения и всё норовит подползти поближе. Фэн Чживэй подозревает — чтобы пристроить ей на колени башку. — Ну почему, — нудит Хэлянь Чжэн. — У нас хорошо. Летом засуха, зимой плевок в воздухе застывает. Степь знаешь какая весной? Все краски мира, которые вы, ханьцы, воруете для своих халатов, там лежат под копытами коня... Фэн Чживэй фыркает: поэт. Все краски мира, надо же... — Синий, зелёный, жёлтый, розовый, красный, — увлечённо перечисляет Хэлянь Чжэн. Нет, не поэт. Принц. И притом принц не из любимых, иначе не отправили бы его в столицу с посольством, подальше от родных степей. Хорошая они пара, принцесса из павшей династии и изгнанник. — И на тётках жениться можно, — продолжает Хэлянь Чжэн. — И на юношах, — смешливо прибавляет Фэн Чживэй и не выдерживает — хихикает. Хэлянь Чжэн мигом надувается и скучнеет. — Твой этот застал меня врасплох. — Мой этот застал тебя врасплох два раза. — Когда это? — вскидывается варварский принц с душой поэта. — Он здорово пнул тебя в грудь при первом знакомстве, — напоминает Фэн Чживэй. — А третьего дня уложил на обе лопатки прямо на мой письменный стол. Кажется мне, я знаю, кто на ком женится. — При первой встрече он вообще был в бабском платье! Это не считается! И вообще, вот женюсь на тебе, а его похищу. Фэн Чживэй закусывает щёку изнутри, чтобы не рассмеяться. Это Гу Наньи-то? Гу Наньи сам кого хочешь похитит. Два раза. — Похищу, — с новым тяжким вздохом прибавляет Хэлянь Чжэн, — привяжу к столбу в шатре и буду дарить золотые украшения и поцелуи, пока не полюбит. — Какие нравы! — восхищается Фэн Чживэй. — А как же я? — А ты женщина, — прямодушно отвечает Хэлянь Чжэн. — Ты родишь мне сына и полюбишь и так. А если что тебе не по нраву, возьмёшь острую стрелу и тугой лук — и хэй-йей, ты уже госпожа становища при наследнике. — Хэй-йей, — задумчиво повторяет Чживэй. Она думает о том, каково это было бы — жить в степи. Среди синего, как небо, зелёного, как травы, жёлтого, как почва, розового, как закат, красного, как кровь. — Я подумаю, — говорит она.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.