ID работы: 10491164

отец , папа и мангекю ширинган который хочет внимания

Смешанная
R
В процессе
23
автор
Little_bagira бета
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сарада злилась, хмурилась и ходила из стороны в сторону возле двери Седьмого Хокаге, перебирая в уме отцовскую брань, которую слышала в доме. Когда ее напарник был в кабинете отца – жди беды. Особенно если он был там по своей вине, а, смотря на свои травмы, она не могла отрицать это. Увы, дела были еще хуже. Она поправила бинты на голове и погладила правый глаз, которого не было. К счастью, сам глаз был сейчас у Сакуры Хатаке, нынешней главы ирьëнинов быстрого реагирования, которая думала, как ей его пересадить обратно. Возможно, придется привлечь змеиного саннина или вообще обоих отцов Мицуки. В левом же глазу каких-то пару часов назад горел Мангекью, когда она притащила напарников на своем горбу. Она, в конце концов, альфа — разве не их удел быть защитниками своих семей? И пусть сейчас равноправие, а омегами были такие личности как Хаширама и Гаара — Пятый Казекаге. Ее воспитание Учиха выбить было трудно, а те, при всем уважении, не могли перестать заботиться о своих. А близкие омеги в их заботе обычно купались. Увы, Баруто был ей омерзителен, даже несмотря на статус напарника. И тот же Иноджин вызывал больше трепета, не говоря уже о Митсуке. Она глубоко задумалась и ушла в мысли, когда перед ее лицом пролетела чья-то тушка, пробив дверь и врезавшись в стену. Узнав в ней напарника и услышав рев Седьмого, она тут же слиняла, уйдя в Шуншин. Позади она увидела тень Митсуки, что бежал следом. Они очутились в ее комнате, где свернувшись калачиком, спал отец. Он прижимал ее одежду к груди и явно ревел. Она переглянулась с выдохнувшим было Митсуки и, повернув голову, встретилась с заплаканными глазами отца. Митсуки исчез, и они остались одни. Она с трудом пыталась смотреть в глаза отца и нервничала. — Я убью этого мальчишку! — ее отец рычал и, поднявшись, потянулся, хрустя косточками. — Сниму кожу живьём и залью глаза кислотой. Она, несмотря на гнев, прокралась в спальню и начала раскладывать одежду по местам, стараясь не обращать внимания на сверлящий спину взгляд. Она немного вздрогнула, когда отец прижал ее к груди и начал дышать в волосы. Он был омегой и долгое отсутствие отца сделало его уязвимым. — Твой отец вернулся, Сарада. — Она уронила юбку на пол. — Он выследил тех ублюдков и доставил твой глаз, а также он будет следить за пересадкой, — отец посмотрел на нее с чистой радостью в глазах. — Он также все ещё не нашел заказчика на Ширинган, но ищет, — он отодвинул ей прядь волос, погладив бинты. — Ты сейчас так похожа на своего дядю Обито с этой повязкой, — он нежно гладил ее волосы. — Надеюсь, от него не будет неуместных шуток, они с Мада… — запнулся на имени и посмотрел в сторону. Посмотрев туда же, она увидела своего второго отца, который прислонился к косяку и нежно им улыбался. В руках у него был пакет с продуктами. Сараде стало немного лучше, и даже мысли о Баруто, которого лупит отец в резиденции, покинули ее голову.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.