ID работы: 10491537

our past regrets turn this tragedy into a work of art

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
405
переводчик
hina-otty бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
405 Нравится 10 Отзывы 112 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Скотт хотел бы сказать, что после разговора с Тео всё стало лучше.       Ну, на самом деле стало. Химера перестал напрягаться каждый раз, когда кто-то из старшей стаи подходил к нему слишком близко, и ему было менее некомфортно на собраниях стаи.       Но альфа не сказал бы, что ему было с ними так же комфортно, как с щенячьей стаей.       И Скотт не знал, будет ли Тео когда-либо так себя чувствовать.       Джексон и Итан, казалось, вытащили Тео из оболочки быстрее, чем Скотт думал, — очевидно, их клуб «Я пытался убить Скотта» действительно помог им сблизиться.       Но Тео, если у него был выбор, всегда оставался с младшими членами стаи. Прямо сейчас он стоял между Лиамом и Лори, последняя ткнула его в щеку, как это сделал бы младший брат или сестра. Химера выглядел раздражённым, но Скотт уловил намёк на улыбку и блеск веселья в глазах.       — Ему лучше… — альфа повернулся к Стайлзу, смотрящему на химеру, — что бы ты ни сказал ему недавно. Я пытался поговорить с ним вчера про Железного Человека, и он не сбежал. Он на самом деле даже сказал про Тони то, что меня удивило, потому что, то есть, Тони дейст…       — Стайлз.       — Точно. Смысл в том, что все видят, как он изменился. Он выглядит будто он принадлежит стае, будто он дома. Больше, чем когда-либо. И я не знаю, почувствует ли он это полностью когда-нибудь, но посмотри на него.       Скотт снова перевёл взгляд на Тео. Лиам обвился вокруг него как коала, и химера смотрел на оборотня с нежным выражением лица. Лиам потянулся и поцеловал Тео, а Скотт улыбнулся.       — Да, он выглядит счастливым.       Тео безумно скучал, стоя в углу гостиной МакКоллов. Скотт что-то собирался сказать, но собрание стаи длилось уже тридцать минут, и с Тео хватит.       Он как раз собирался прервать альфу, чтобы сказать, что он уходит, и застыл.       И, возможно, это из-за лет обучения тому, как улавливать малейшие колебания в воздухе. Дни, недели и месяцы он тратил на то, чтобы отточить все свои чувства, потому что, если бы он этого не сделал, он был бы мёртв. Так что Тео почувствовал это раньше, чем кто-либо другой.       Его тело начало движение ещё до того, как мозг включился. И до того, как он осознал это, он уже загораживал Скотта, стоя прямо перед окном.       Послышались выстрелы, и Тео почувствовал, чем увидел пули в своём теле. Он издал тихий стон, наблюдая, как остальная часть стаи падает вниз, чтобы не попасть под удар.       — Тео, — раздался истеричный и испуганный голос Лиама в ошеломлённой тишине. Выстрелов не было слышно, поэтому Тео предположил, что охотники убежали после быстрой атаки.       Химера взглянул вниз и увидел по крайней мере четыре пулевых ранения, но он знал, что их больше. Все они были пронизаны волчьим аконитом — конечно они были — и Тео чувствовал яд, расползающийся по телу. Он рухнул на колени, слишком слабый, чтобы стоять, и упал прямо в объятия Скотта.       Лиам рухнул рядом с химерой, закрывая собой остальную часть стаи.       — Эй, эй, эй, всё хорошо. Тео, ты в порядке, держи глаза открытыми. — Запах оборотня был наполнен страхом и тревогой, и Тео слабо улыбнулся, когда почувствовал, что Лиам принимает его боль.       — Я нормально, просто, — голос Тео дрогнул, и он почувствовал вспышку боли, — устал.       — Почему ты сделал это, Тео? — глаза химеры метнулись к Скотту, который поддерживал его тело и забирал боль вместе с Лиамом.       — Я, я почувствовал это. И… — Тео повернулся в сторону и закашлялся чёрной кровью. Он смутно слышал, как кто-то (Стайлз?) сказал, что им нужно попасть в больницу, но он уже терял сознание и перед смертью хотел, чтобы Скотт знал, почему он это сделал. — Ты заслуживаешь жить больше, чем я. Это вроде как… — Тео задохнулся и согнулся, чтобы никого не беспокоить своим кашлем. — Это довольно поэтично, не считаешь? Я убил тебя в прошлом году, и сейчас я…       Тео замолчал, боль стала такой сильной, что он почувствовал как теряет сознание. Бретт и Дерек потянулись, чтобы схватить его и, вероятно, отвезти в больницу, но Тео отмахнулся от них. В любом случае было уже слишком поздно.       — Я никогда не благодарил тебя за то, что ты сказал, что я часть стаи. За то, что простил меня. И мне жаль. За всё, что я сделал.       Скотт открыл рот, но Тео перевёл взгляд на Лиама и попытался улыбнуться — он уверен, получилась больше гримаса.       — Мне жаль за розыгрыши. Мне жаль, что я ждал так долго, чтобы позволить нам случиться, — бормочет он, его голос становится слабее с каждым словом. — Просто, просто пообещай мне кое-что, Лиам.       По щекам оборотня текли слёзы, но он всхлипнул и схватил Тео за руку.       — Обещай мне, что ты найдёшь кого-нибудь и будешь счастлив. Ты заслуживаешь это.       — Нет, Тео, ты не умрешь на моих руках. Нет! — закричал Лиам, но веки Тео стали тяжелее, и он больше не чувствовал своих рук, поэтому он сдался, издалека закричали приглушённые голоса, а он упал в темноту.       Лиам собирался убить Тео, когда он проснётся. (О том, что когда больше смахивает на если, Лиам старался не думать.)       Конечно, он должен был поставить себя под удар, как глупый, жертвующий собой тупица, которым он и является. Когда он услышал, как Тео говорит, что Скотт заслуживает жить больше, чем он — это разбило Лиаму сердце. А когда Тео заставил Лиама пообещать быть счастливым, даже если он умрёт — сломало его.       Как он может быть счастливым, если человек, которого он любит, почти не дышит, его сердцебиение такое слабое, что Мелисса боится потерять его в эту ужасную секунду?       Лиам расхаживал перед больничной палатой, в которой находился Тео, прислушиваясь к сердцебиению химеры. Остальная стая тоже была там, мрачно сидя в коридоре.       — Лиам, — Мейсон подошёл к бете и положил руку на плечо, останавливая его, — просто сядь. Ты не можешь помочь ему, мельтеша тут.       — Нет, — рычит Лиам. Мейсон поднял руки, сдавшись, и вернулся на своё место рядом с Кори. Скотт сочувственно посмотрел на Лиама, и тот снова зарычал:       — Что?       — Ты выглядишь так, будто собираешься потерять сознание, просто сядь, — сказал альфа, схватил Лиама, заставил его сесть и опустился перед ним на колени. — Тео не мёртв. И он не собирается.       Лиам окончательно сломался после слов альфы. Скотт обнял его, позволяя бете выразить свои эмоции.       Лиам плакал до тех пор, пока не заснул, и Скотт мягко положил его голову на плечо Мейсону перед тем, как встать и подойти к остальным членам старшей стаи.       — Лиам в порядке? — спросил Стайлз.       Скотт вздохнул.       — Нет, пока Тео не проснётся, я не думаю, что он будет, — он провёл рукой по волосам, разочарованный дневными событиями. — Я просто… Почему он так сделал?       — Потому что он не думает, что искупил свою вину в твоих глазах, — ответила Лидия торжественным голосом. — Ты слышал, что он сказал. Что ты заслуживаешь жить больше, чем он. Что это поэтично, потому что он умер спасая тебя, хотя в прошлом году убил тебя.       — Он не должен жертвовать собой, чтобы доказать, что он изменился, — гневно прошипел Скотт. — Я альфа. Я должен защищать его, не наоборот.       — Он делает это для всех, не только для тебя, — мягкий голос Кори прорезает воздух, и старшая стая поворачивается к химере, удивлённые, что он слышал. Оказывается, вся щенячья стая слушала (кроме Лиама, который сопел на плече Мейсона). — Он относит ужин твоей маме, когда она остаётся на вечерние смены.       Челюсть Скотта слегка отвисла от удивления, и взгляд на остальных его друзей подтвердил, что они были так же ошарашены. Кори продолжал, его голос становился всё громче.       — Он ходит с Арджентом в патрули, и однажды даже получил травму, потому что прыгнул перед стрелой, нацеленной на Арджента. Лиам был так зол в тот день, — говорит он, покачивая головой от забавных воспоминаний. — Он отвозит нас в школу и забирает после занятий. Во всех маленьких сверхъестественных проблемах, которые были у нас с тех пор, как вы, ребята, ушли, он всегда первым подвергал себя опасности. Лиам действующий альфа, но Тео тот, кто стоит впереди. Когда игрок в лакросс ударил Нолана, потому что решил, что он недостоин быть со-капитаном, Тео разозлился и так сильно ударил этого игрока в ответ.       Старшая стая полностью замерла, ошеломленная словами Кори.       — Тео защищал нас с того дня, как вы, ребята, ушли, а до этого Лиама. И вы думаете, что вы исключение? — Кори недоверчиво спрашивает Скотта, но его тон ясно даёт понять, что альфа упускает что-то важное. Скотт никогда не видел химеру таким возбуждённым, — обычно он молчал в стороне рядом с Лиамом и Мэйсоном — но Тео явно что-то разбудил в нём.       — Он не собирается меняться, он не собирается переставать ставить себя перед опасностью, чтобы убедиться, что все в безопасности. Он не собирается переставать защищать нас, защищать тебя, — сердито выдохнул Кори, и Скотт не был полностью уверен: был ли направлен гнев на него или на другую химеру. — Тео был в аду. Чувствовал, как его сердце вырывают снова и снова. По его мнению, единственный способ исправить то, что он сделал, — это защита людей, которые ему небезразличны. Вы хотите, чтобы он чувствовал себя своим?       Химера посмотрел прямо в глаза Скотту, очевидно, услышав предыдущие разговоры о Тео.       — Покажи ему. Не говори, потому что он не верит словам. Всё, что он делал, когда пытался сломать стаю, было через слова. И если он смог разбить истинного альфу с помощью слов и лжи, как думаешь, он поверит тебе на слово?       Голос Кори был на грани истерики, и Мейсон положил руку на его плечо, молчаливо прося успокоиться, но Кори продолжил:       — Всю жизнь Тео говорили, что эмоции — слабость. Что если показать, что ты о ком-то заботишься, то это в конце убьёт тебя, — голос химеры резко стал едва слышен, но вся стая всё равно слушала. — Если ты не покажешь ему, что тебе не всё равно, он никогда не узнаёт. И он никогда не почувствует себя причастным. У нас ушли недели, чтобы Тео открылся нам, чтобы он поверил, что он принадлежит стае. Даже после того, как он начал защищать нас. Но мы в конце концов справились, потому что после каждой вещи, которую Тео делал для нас, мы делали что-то для него.       Кори вздохнул, глядя туда, где всё ещё спал Лиам.       — Когда Лиам узнал, что Тео бездомный, он уже подвозил нас две недели. Но он ничего не говорил про это. Лиам заставил его остаться у него, и это было только началом. Когда Тео ударил игрока в лакросс, Нолан испёк ему коробку печенья. И это было настолько просто, но Тео был так удивлён, потому что он никогда не получал домашней еды за всю жизнь. И Тео, по сути, наш бесплатный репетитор по биологии — он всегда помогает нам в учёбе, потому что он гений — но он никогда не просит ничего взамен. — Ярость химеры полностью иссякла, и теперь он выглядел грустным. — И когда Лиам спросил его, что он хочет за помощь, он ответил «ничего» и ушёл. Потому что он именно такой. Он не ожидает ничего взамен, потому что не думает, что заслуживает это. И пока ты не покажешь ему, что он заслуживает, ты застрянешь здесь — смотря как он жертвует собой снова и снова ради того, кто, как он думает, всё ещё не простил его.       Скотт встал, потрясённый длинной тирадой химеры. Он думал, что объяснений Дерека и Лидии о Тео было достаточно: достаточно, чтобы направить его делать то, что он хотел, — но Кори полностью выбил их из колеи. Обычно тихий химера понимал Тео так, как никогда не понимала старая стая, и было ясно, почему Тео был так близок к стае щенков.       Альфа повернулся к своим друзьям, и каждый из них выглядел озадаченным. Даже Дерека, который, как считал Скотт, так хорошо понимал Тео, казалось, застали врасплох откровения Кори.       Бретт, который до сих пор был необычно тихим, нарушил молчание:       — Если ты думаешь, что Тео просто поверит тебе на слово, когда ты скажешь, что он стая, ты грёбаный идиот.       — Бретт, — сказал Мейсон, потрясённый резкими словами оборотня, но Бретт продолжал говорить.       — Нет, я устал быть милым, потому что вас не было там, — Бретт смотрит на остальную стаю. — Вас не было там, вы не знаете, каково смотреть, как Тео страдает каждую долбанную ночь. Мы даже не уходим домой по ночам, мы просто остаёмся у Лиама, потому что боимся, что если Тео проснется один после своих кошмаров, он уйдёт. Однажды ночью стало так плохо, что он начал кричать и не просыпался. Все мы пытались помочь, но он застрял. Застрял в этом долбанном месте без выхода.       Бретт резко выдохнул, его горло заболело от крика.       — Он напортачил, он это знает. Ад убедился, что он знает. Но он не заслужил это. Он не заслужил просыпаться каждую ночь, не зная, не вернулся ли он обратно в тюрьму. Он не заслужил сражаться за стаю, которая даже не показывает ему, что его приняли.       — Ты можешь планировать поездки сколько хочешь, говорить, что это для объединения со стаей, но это не будет работать. Не с Тео, — заканчивает измученный Бретт.       — Вы, ребята, довольно сильно защищаете Тео, да? — сказал Стайлз, пытаясь немного ослабить напряжение.       — Ну, — жестоко говорит Бретт, — кто-то должен. Не то, чтобы вы это делали.       — Эй, это не чес…       Скотт прерывает своего лучшего друга.       — Бретт, мы не знали, — успокаивающе говорит он.       — Да, вы не знали. Никогда не знали. Вы не знали, что Тео бездомный. Вы не знали, что он спит в своём пикапе. Вы не знали, что он голодает, потому что у него не хватает денег. Вы не знали ничег…       Бретта прервала дверь в комнату Тео. Мелисса вышла, выглядя усталой, её руки были в крови. Крови Тео.       — Он стабилен и не собирается умирать. — Все выдохнули, даже не заметив, что задерживают дыхание. Лиам, который проснулся, когда Бретт начал кричать, с облегчением упал на своё место. — Вы, ребята, можете войти, но только четыре человека за… — вся щенячья стая подпрыгнула и влетела в палату, и Мелисса выдохнула, — раз.       Скотт и остальная часть старшей стаи рухнули на уже пустые стулья, ошеломлённые враждебностью в голосе Бретта. Кори попытался объяснить Тео отстранённо, не включая свои чувства, но Бретт не сдерживался. Он был в ярости на старшую стаю, и ему было всё равно, обидел ли он их чувства. И это сработало, потому что Скотт чувствовал себя дерьмом. Он не знал, что Тео был бездомным и что он почти не ел до того, как переехал к Лиаму, но каким-то образом всё же приносил ужин его маме на её поздние смены. Он не знал ничего из того, что упоминали Бретт и Кори.       — Не думаю, что мы когда-либо получим Тео так, как они, — пробормотал Стайлз, очевидно, под таким же влиянием Бретта и Кори, как и альфа.       — Может и нет, но мы можем попытаться, — подчеркнула Лидия, — но Кори прав. Мы говорили Тео, что он стая, но он не такой. Он не поверит в это. Мы должны показать ему.       — Ты грёбаный засранец, — доносится голос Лиама до старшей стаи, и Скотт догадывается, что Тео, наконец, проснулся. Он подошел к двери и хотел зайти, но остановился, глядя в палату.       Лиам лежал на химере, его руки обвивали талию Тео, и Скотт видел, что бета дрожал. Мэйсон, Кори и Нолан были с другой стороны, обнимая оборотня. Алек и Лори сидели в ногах Тео, но их руки тоже обвивали талию химеры.       Голова Тео выглянула из-под объятий стаи и повернулась к Бретту, который стоял за Ноланом, но не присоединился. Бретт не был эмоциональным человеком, но Скотт видел, как тот пытался сдержать слёзы.       — Если ты сделаешь это снова, Тео, — прохрипел Бретт. — Клянусь богом, я убью тебя.       Губы Тео скривились в маленькой ухмылке:       — Я атеист.       И после этого вся стая щенков разразилась хором влажного смеха, их глаза всё ещё сияли от слёз.       Скотт закрыл дверь и отошёл в коридор. Потому что после всего, что он услышал сегодня, альфа знал: Тео заслуживает быть окружённым людьми, о которых заботится и которые показывают, что заботятся в ответ.       Тео пришлось переночевать в больнице, и остальная часть щенячьей стаи решила остаться и теперь лежала в разных позах, которые, как знала Мелисса, заставят их болеть завтра. Она даже не пыталась убедить их не делать этого, она знала, что проиграет эту битву.       Лиам спал на кровати рядом с Тео, обняв его за талию и уткнувшись лицом в шею. Руки химеры обнимали оборотня, и он выглядел умиротворённым, когда вдыхал и выдыхал. Мелисса улыбнулась этому зрелищу и закрыла дверь.       На следующий день Мелисса вошла в комнату и обнаружила, что все младшие члены стаи спят, за исключением Тео, который смотрел на других членов стаи со странным выражением лица, которое медсестра не могла точно определить.       — Ты в порядке? — тихо спрашивает она, подходя к кровати и пытаясь не разбудить спящих подростков. Тео посмотрел на неё.       — Да, просто думаю, — ответил химера хриплым от долгого молчания голосом.       — О чём? — осторожно спросила Мелисса. Скотт рассказал ей обо всём, что произошло вчера, когда она оперировала Тео, надеясь, что его мама сможет ему помочь. Она была так же удивлена, как и он, услышав, что химера приносил обед — она ​​думала, что это был Алек или одна из других медсестер. И её сердце разбилось, когда Скотт передал то, что Кори и Бретт рассказали о Тео и его кошмарах. Никто этого не заслуживает, и хотя Тео совершил несколько ужасных ошибок в прошлом, Мелисса видела, что он больше не был этим человеком.       — О них, — честно отвечает Тео, указывая на другие фигуры в комнате. — Они остались, и я не знаю, почему.       — Потому что они заботятся о тебе, — сердце Мелиссы упало при нерешительном выражении лица Тео. — Они твои друзья, и они волнуются, когда тебе больно. И ты заслуживаешь это, понятно? Даже не думай иначе.       Рот Тео был приоткрыт от удивления. Медсестра провела рукой по его волосам и почувствовала, как он потянулся к прикосновению.       — Ты был один так долго, и я знаю это. Но, милый, ты больше не должен быть одинок. У тебя есть все эти люди, которые заботятся о тебе, которые любят тебя. Не отталкивай их, хорошо?       Химера слегка кивнул, и Мелисса знала, что он до сих пор не полностью поверил ей, но вся стая щенков была там и показывала ему, что она права.       И Мелисса знала, что однажды Тео поверит тоже.       Два дня спустя Тео наконец разрешили покинуть больницу. И он был в восторге, потому что ненавидел больницы.       Лиам и остальные члены стаи щенков ушли час назад, сказав, что у них есть кое-что, что им нужно сделать дома до его приезда.Дом. Никогда не думал, что у него будет дом.       Мелисса отказалась позволить ему уехать одному, сказав, что он не в состоянии вести машину один, и позвонила Скотту. Тео надеялся избежать альфы до тех пор, пока он и остальная часть старшей стаи не вернётся в свои колледжи и на работу, но медсестра была упрямой.       — Ты не поведёшь машину, Тео, — сказала Мелисса, глядя на химеру.       — Теперь я понимаю, откуда в Скотте это, — бормочет Тео, но медсестра слышит его и усмехается.       Десять минут спустя Тео сидит на пассажирском сиденье джипа Стайлза (или теперь Скотта?), пока Скотт едет в дом Данбар-Гейеров.       — Как ты себя чувствуешь? — нерешительно спрашивает альфа, будто боится, что говорит что-то не то.       — Нормально, полагаю. Я просто хочу домой. — Было странно произносить это слово вслух, но это оставило ощущение тепла в груди Тео.       — Тео, я просто хотел поблагодарить тебя. За то, что защищал меня.       — Ерунда, я бы сделал это для кого угодно. — Тео становилось неуютно под острым взглядом альфы.       — Я знаю. И это ещё одна вещь, которая показывает, насколько ты изменился с прошлого года. И всё это время я пытался сказать тебе, что ты стая, и думал, что этого было достаточно, но Кори и Бретт вроде как наорали на меня, и это помогло мне понять, что я был не прав, — выпалил Скотт.       Тео был удивлён.       — Бретт и Кори наорали на тебя? — он вопросительно посмотрел на альфу. — Из-за меня?       Скотт рассмеялся.       — Да. И не вини их, я сделал много плохих вещей, когда дело касалось тебя, и мне нужно было, чтобы кто-то сказал мне это, — Скотт подъехал к дому Лиама, выключил джип и вздохнул. — Мне очень жаль, Тео.       Тео был удивлён ещё сильнее.       — Почему тебе жаль? Ты ничего не сделал.       — Именно поэтому. После войны с охотниками, я даже не подумал о тебе и твоей ситуации. Я… — прервал себя альфа. — Вчера Бретт кое-что упомянул, и я просто… мне жаль. Что отправил тебя в ад. Не важно, что ты сделал, ты не заслужил такого. Питер делал хуже. Девкалион делал хуже, и мы простили их. Но мы облажались с тобой, и нам жаль. Всем нам.       Тео не знал, чего он ожидал, но явно не этого.       — Тебе не надо извиняться. Каким человеком я был тогда, что я сделал, я заслужил ад за это. Ты не должен извиняться.       — Бейкон Хиллз твой дом. Ты заслуживаешь жить, ты заслуживаешь нас. Я знаю, что ты не поверишь мне, пока я не покажу тебе, но ты стая, Тео, — твёрдо сказал Скотт, и химера был поражён решимостью в голосе альфы.       — Хорошо, — медленно сказал Тео. — Хорошо.       Прежде чем альфа успел сказать что-нибудь ещё, дверь внезапно открылась, и запах Лиама наполнил воздух.       — Чего вы тут сидите? Тео, пошли, это твоя вечеринка, — говорит Лиам, хватая парня за руку и затаскивая в дом.       То, что увидел Тео, сильно удивило его. Вся стая была там, даже старшие члены. Нолан и Алек держали плакат с «Добро пожаловать домой, Тео», и химера потерял дар речи, когда он повернул голову, оглядываясь.       — Вы сделали все это для меня? — спрашивает он, его сердце бьётся так быстро, будто готово выскочить из груди.       — Естественно, идиот, — фыркает Лори. — Двигайся, мы заказали торт, но Лиам запрещал его есть, пока ты не вернёшься.       Тео последовал на кухню за девушкой и остановился у огромного количества еды, разложенной по стойкам и на столе. Миссис Гейер ставила тарелки на стол и подняла глаза, когда вошёл Тео.       — О, милый, — воскликнула она, крепко обнимая его, — я так рада, что с тобой всё в порядке. А теперь приходи и поешь, я знаю, что такое больничная еда.       И Тео ничего не оставалось, кроме как смотреть, как она складывает еду и суёт тарелку ему в руки. У Тео никогда не было матери — Ужасные Доктора были не совсем этим типом — и было приятно, что хоть раз с ним обращались как с ребёнком, хотя он и не был им.       Тео почувствовал Лиама за спиной, его руки обвили талию химеры. И хотя Тео был выше (Лиам, естественно, не согласился бы), оборотень положил подбородок на его плечо, и Тео поддержал его успокаивающим прикосновением.       Лиам усмехнулся ему в шею.       — Не могу вспомнить, когда мы последний раз были одни. Не могу дождаться, пока все уйдут.       Тео покраснел от слов и поддразнивающего тона Лиама. Бета слегка рассмеялся, глядя на красное лицо химеры.       Тео огляделся. Кори и Мейсон сидели на диване — практически друг на друге — и смеялись вместе с Ноланом. Алек и Бретт боролись друг с другом, а Лори стояла рядом с ними, закатывая глаза на их глупую борьбу. Лидия, Скотт и Малия тихо разговаривали, но альфа время от времени поднимал взгляд и оглядывался, проверяя стаю. А Стайлз и Дерек, очевидно, были вместе, потому что держались за руки, болтая с Итаном и Джексоном.       И впервые за месяцы, а может, и годы, Тео почувствовал себя по-настоящему счастливым.       Потому что он наконец нашёл свою семью.

Оттенки серого, которые мы когда-то рисовали, исчезают в убегающей темноте, так наши прошлые сожаления превратили эту трагедию в произведение искусства

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.