ID работы: 10494088

Лабиринты Киркволла

Гет
G
Завершён
27
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Карвер тяжело вздохнул и поморщился, в очередной раз стирая пот со лба. Даже интересно, солнце в Киркволле всегда так пекло, что почти доходишь до зависти к богатым, только потому что у них есть веера, или этот противный день просто был особенным? Сколько вообще он уже торчал на рынке, а всё еще вынужденно обмахивался рукой, ни на шаг не приблизившись к рыночным прилавкам с их навесами. Большими. Плотными. Дающими тебе желанную тень. Как и большинство людей, становящихся только злее с каждой проведенной впустую минутой. Вздохнув в очередной раз, Карвер решил вернуться сюда позже. В конце концов, в списке были не только овощи. Медленно пятясь из очереди, аккуратно, чтобы никого не задеть, и в очередной раз просматривая список, словно еще не успел выучить его наизусть, снова задался вопросом, зачем им рыба и… Именно в этот момент в него кто-то врезался. Карвер уже развернулся, собираясь объяснить незнакомцу, как именно лучше смотреть по сторонам, чтобы никому не стало жарче в этот момент, когда его прервал болезненный вздох. Знакомый такой. — Мерриль? — О, Карвер? Я думала, что Хоук… что вы ушли куда-то за город, — неловко улыбнулась Мерриль, потирая ушибленный лоб. — Ой! Прости, наверное, это невежливо, ты ведь тоже Хоук, но я только… — Забудь, мое имя хоть помнят. Сильно больно? — он почти потянулся, чтобы проверить, положить руку ей на голову, но, когда она подняла на него взгляд снова, одернулся и заложил руку за голову. И почему стало еще жарче? — О, да… да, сестрица ушла на Рваный берег. Вместе с Варриком, Авелин и… Фенрисом. Развлекается там без меня. — Эм, не думаю, что всё так плохо, просто… — Да-да, с Фенрисом еще надо сработаться, да, знаю, — перебил Карвер, взмахнув рукой. Просто частота этого «сработаться» ему абсолютно не нравилась. Не когда каждый раз берут Фенриса. Не накануне экспедиции на Глубинные Тропы, когда от сестры пахло явной угрозой оставить его дома. — Тоже на рынок пришла? Очередь сегодня такая большая, — заговорил после длительного молчания Карвер, оглядываясь на эту самую очередь. Ни капли не уменьшившуюся, к слову. — О, нет, я уже купила всё, — ответила она, поднимая корзинку, чтобы он смог увидеть. — Я… просто, кажется, заблудилась. Никак не могу вернуться в Эльфинаж. Мерриль неловко пожала плечами, обе руки сжались на корзине. Да, действительно, там уже лежали овощи, которые Карвер сначала не заметил. Или просто не посмотрел туда. — Могу проводить обратно, до тебя недалеко, всего несколько поворотов. — И в этих поворотах я постоянно сворачиваю не туда, — посетовала Мерриль. — Но разве тебе не надо еще что-то купить? Он улыбнулся: — Не думаю, что тут можно что-то купить еще часа два. Очередь недовольно загалдела еще громче. — Так что у меня вполне есть время провести тебя домой. Давай я даже попытаюсь показать тебе дорогу обратно? Вдруг запомнишь? Идем? Карвер и сам не ожидал от себя подобной смелости и инициативности. Раньше едва только научился выглядеть непринужденно рядом с ней (сестра всё еще временами смеялась, когда вспоминала это), а сейчас сам такое предложил? Мысль, что иначе плутать ей тут часами, явно хорошо повлияла на его смелость. И так каждый день. Нет, самое время унять неловкость. Так ведь?.. Она кивнула, и он пошел к одному из поворотов с рынка, постоянно оглядываясь, проверяя, идет ли она. И едва заметно запинаясь. Жара сегодня и правда слишком сильная, еще немного и дорогу найти не сможет уже и он сам. Когда они подошли к первому повороту, и Карвер неуверенно заговорил, чтобы избавиться от гнетущей тишины, Мерриль подавила смешок. Медленно пройдя всю дорогу, то и дело вставляя вслух «Здесь вот сюда», Карвер довел ее до Эльфинажа: — Вот, мы пришли. Запомнила дорогу? Мерриль помялась, хмурясь и глядя по сторонам. — Давай проверим? Пойдем обратно, попробуем заново, на этот раз дорогу выбираешь ты. Раньше сам бы он такое не предложил, но сейчас, глядя на нее, такую потерянную и удивленную, что они оказались у ее дома так близко, Карвер не мог оставить это так и дать своей неуверенности оставить ее блуждать каждый день. Абсолютно точно не мог. Она кивнула, казалось, почти беспомощно, и они быстро вернулись. Очередь за это время успела стать на одного человека меньше. — Итак, мы снова у первого поворота. Куда нам? Мерриль нервно осмотрела каждый, то и дело не переставая перебегать глазами по каждому: — …Направо? — Прямо. Пойдем дальше? К удивлению Карвера и смущению Мерриль ни один поворот она правильно не назвала. Во второй раз тоже, правильно выбранные два поворота, казалось, словно случайны были. — Еще раз? — Карвер оглянулся на Мерриль. — Так и продолжишь же плутать, давай я покажу тебе снова? — После ее кивка он продолжил. — Смотри, вот здесь дом обгоревший. Ты поворачиваешь к нему. Вот тут на стене царапины, словно кто-то себя оборотнем возомнил, тебе налево от них. Вот здесь лужа с, э, характерным запахом, эм… — Киркволла, — хмыкнула, улыбаясь Мерриль. — Да, — рассмеялся Карвер. — Здесь тебе как раз в противоположную от нее сторону. Повторим? На этот раз правильно выбранных поворотов стало больше. Но всё равно не все, а только особенно подчеркнутые. И Карвер уже не был уверен, что новое возвращение к рынку и очереди — сколько бы они не бродили, ушло только два человека — хоть как-то могло им помочь. Мерриль, глядящая на него расстроенно, судя по всему, думала так же. — Карвер… кажется, я абсолютно безнадежна. — Давай запишем тебе дорогу обратно? На корзинку, например, — быстро проговорил он. Она так грустно вздохнула всё-таки… — Я так уже делала, не помогает, — она всё так же очень грустно покачала головой. — …Попробуем снова? — глядя на поникшую Мерриль предложил Карвер. — Я… я могу поискать еще ориентиры какие-нибудь! Она кивнула, но выглядела абсолютно не убежденной. До Эльфинажа на этот раз они дошли быстрее, с ее ошибками, но молча, кроме его поправок. У ее лачуги он не знал даже, что сказать. — А как ты попадаешь на рынок, раз так теряешься? — спросил Карвер, пытаясь не запинаться. — Иду за другими, — она пожала плечами. — Обратно вот они возвращаются раньше меня… — О, — ничего умнее он выдать не сумел. Карвер потер лоб — какой горячий, солнце сегодня определенно слишком жаркое, даже думать мешало, — когда заметил, что Мерриль пристально смотрела на него. — Ты такой красный, тебе жарко? — Очень, — вздохнул Карвер. — А ты всё равно выглядишь очень хорошо. — Это был какой-то грязный намек? — Нет! — Жаль. Мне бы хотелось… Он снова вздохнул. Тяжело вздохнул. И спросил, стараясь не смотреть на нее: — Давай я тогда буду отводить тебя домой с рынка? Ну, пока ты сама дорогу не запомнишь… Мерриль хихикнула и благодарно на него посмотрела (когда он только снова успел вернуть взгляд на нее? старался же не смотреть, честно старался, почему оно само так получилось?): — Если тебе будет несложно, — и не обращая внимания, как он пытался отмахнуться, спросила, — зайдешь? А то ты совсем красный стал. У меня есть… вода. — Уверен, твоя вода куда лучше, чем у Гамлена, — улыбнулся Карвер. — Могу пообещать взамен сделать грязный намек. Она хихикнула и приветственно раскрыла перед ним дверь, пропуская его вперед. Может быть, с этим, не так и плохо, что Мариан не хотела брать его с собой на Тропы, а оставить здесь. В конце концов, разве помощь ей это не хорошая причина остаться? Почему бы даже не помочь ей освоиться в городе? И, может быть, когда-нибудь в этих лабиринтах Киркволла потеряется не Мерриль, а вся его неуверенность.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.