Линии крови

Перевод
G
Заморожен
626
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
176 страниц, 55 313 слов, 40 частей
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
626 Нравится 120 Отзывы 252 В сборник

Глава 22 : Последствия.

Настройки
Примечания:

***

Шигараки был зол, это было видно. Его слова о том, что «символ мира» не стал слабее… но Все За Одного знал, что тот ошибался. — Ному проиграл бой. Злодеи были устранены слишком быстро. Уровень этих детей выше, чем я ожидал. — Да, я вижу. Мы, видимо, недооценили их силы, — признал ОН с горьким привкусом во рту. — Ному — это моя совместная работа вместе с профессором. После всей проделанной работы, чтобы заставить его сражаться со Всемогущим… ну, мы разберемся с этим позже. — Сила… да, — снова заговорил Шигараки, — там был очень странный ребенок... это может вызвать у вас интерес. «Все за Одного» слушал, как его ученик рассказывал о ребенке с ненавистью в голосе. Он был уверен, что если бы на его теле были волосы, они бы встали дыбом.

***

Изуку не мог перестать сжимать пальцы до побеления костяшек… или, по крайне мере, он пытался разжать руки, поскольку прошло уже несколько минут. Герои отправились в другие зоны, чтобы спасти остальных учеников. Некоторые из них уже вернулись, но Изуку не мог перестать чувствовать это странное ощущение в животе. Имело ли это какое-то отношение к тому злодею, который смотрел на него? Он покачал головой. Нужно перестать думать об этом! Он, наверное, чувствовал себя так странно, потому что украл две причуды. Сможет ли он их вернуть? Было неправильно их оставлять. — Привет, Мидория, ты в порядке? — до него донесся голос Пса, и Изуку попыталась придать себе как можно более спокойный вид. Он с треском провалился. — Д-да! Почему нет? Типа, я знаю, что на нас напали злодеи и все такое, но я в порядке. Все… хорошо. Гончий Пес скептически посмотрел на него, но решил не давить. — Тебе пора идти, сейчас же, — продолжил герой. — Там полиция, и тебя искал детектив Цукаучи. — К-конечно! — Изуку мысленно проклял период полового созревания за то, что его голос звучал как крик умирающего гуся, но он просто пошел к выходу как можно быстрее. Он понятия не имел, что имя г-на Цукаучи сделает его таким счастливым. — Малыш! — голос Цукаучи звучал облегченно. — Слава богу, ты в порядке. — На самом деле, вы должны благодарить Всемогущего, — ответил Изуку, в то время как Цукаучи крепко его обнял. Мальчик мгновение наслаждался проявлением заботы, прежде чем взглянуть мужчине в глаза. — Хм, мистер Цукаучи, хм... могу я поговорить с вами в другом месте? Там, где никто не услышит? Цукаучи обеспокоенно нахмурился. — И, если возможно, с мистером Шимурой тоже. Изуку нужно было поговорить с ним. Когда он встретил г-на Шимуру, ему сказали, что он какой-то необычный аналитик. Это было именно то, что требовалось Изуку. Ему нужно было спросить о вероятностях... Потому что у него в груди росло странное чувство.

***

Изуку вернулся домой к матери в слезах. В тот момент, когда детектив Цукаучи оставил его там, Изуку обняли. — Я так волновалась, малыш! — он почувствовал, как теплые слезы матери пропитали его рубашку. Изуку тоже не мог не обнять ее. Он не мог представить, какую сильную боль испытала бы его мать, если бы с ним что-то случилось. — Я в порядке, мама! Я даже не пострадал! — сказал он, поглаживая ее по спине. — Завтра я приду поговорить с тобой, хорошо, малыш? Я приведу мистера Шимуру. — Спасибо, мистер Цукаучи, — ответил Изуку, вытирая собственные слезы, которые почти пролились. — Боже, мы знакомы уже год. Тебе не обязательно называть меня мистером каждый раз, ты ведь знаешь. Цукаучи вышел из квартиры и позвонил Тошинори, когда убедился, что их никто не слышит. Теперь им нужно поговорить с Недзу.

**

— Мама… каким был папа? — спросил Изуку, стараясь не смотреть ей в лицо. Он никогда не спрашивал о нем. В основном потому, что она никогда много не говорила об этом. Он мог вспомнить времена, когда она говорила, что его отец будет гордиться им, но не более того. Он был похож на человека без лица, на кого-то, кто существует, но в то же время и нет. — Зачем тебе это, Изуку? — голос Инко был нежным, почти взволнованным. Изуку не знал. Его беспокоило внутреннее чувство, которого он не мог понять. — Я просто… я… — Изуку попытался отбросить воспоминание. «Наверное, поэтому твой отец так и не вернулся домой», — эхом отозвались в его голове слова Каччана. Он пытался забыть об этом, но как можно забыть такие болезненные слова? — Ты никогда не говоришь о нем. И мне стало любопытно. И... он бросил меня, потому что я беспричудный? Сердце Инко разбилось, когда она услышала, как ее сын говорил такие ужасные вещи. — Я плохо себя чувствую. Я был причиной того, что он бросил тебя, не так ли? Поэтому ты никогда не говоришь о нем со мной? — Изуку, нет! — почти закричала она, схватив его за руку. Неужели ее сын так чувствовал себя… все эти годы? — Конечно, нет! Изуку сильно плакал. Дело было не только в этом. Его тревожили вещи, которые произошли сегодня — страх оказаться обузой. Он не был достаточно сильным. Он не хотел беспокоить маму, но больше не мог этого терпеть. — Я… я думала, ты не хотел знать, — сказала Инко, чувствуя, как по ее щекам текут слезы. — Я предполагала, что тебе будет неудобно. Я знаю, как тебе было тяжело, когда ты рос вместе с отцом. На самом деле я предполагала, что ты был в печали из-за ухода отца. — Сложно что-то чувствовать по отношению к тому, о ком ты ничего не знаешь, — прошептал Изуку, но Инко услышала. — Мне жаль, что я заставила тебя так думать. Но нет. Твой отец бросил меня не из-за тебя. На самом деле он меня совсем не бросил. Печаль Изуку немного улеглась, когда он это услышал. Однако он был немного сбит с толку. — Что ты имеешь в виду? — Твой отец до сих пор присылает нам деньги. И каждый июль он отправляет мне немного больше, чтобы я могла купить тебе что-нибудь крутое на день рождения. И на Рождество тоже. Что? Изуку не мог связно мыслить. — Я вообще-то не разговаривала с ним несколько лет, — с грустью призналась его мать. — Но я знаю, что он все еще очень любит тебя. — Он… он заботится обо мне? — Изуку не сдержал слез, которые текли из его глаз. — Да, малыш, — Инко поглаживала его щеку, пока они оба тихо плакали. — Я знаю, что он это делает. Я понятия не имею, где он сейчас, но... это внутреннее чувство. Хисаши... он заботится о своей семье. Изуку слышал, как его мать рассказывала все больше и больше историй. О их первой встрече, влюбленности, свадьбе — она ​​даже показала Изуку их фотографию, хотя лицо отца было скрыто за поцелуями. — Он, как и ты, действительно интересовался анализом причуд. Книги и журналы его собственных теорий, — сказала она. К этому времени Изуку уже улыбался. Каким-то образом это успокоило его сердце. Его отец заботился о нем. Этого было достаточно. Он просто хотел, чтобы однажды они встретились. Но что-то в глубине души беспокоило Изуку. В чем-то он еще не был уверен.

***

Изуку вздрогнул, когда мужчины вошли в комнату. У него имелось так много вопросов, но в тоже время они были неясными. — Привет, малыш, — поприветствовал его Цукаучи. Изуку сидел с ними в гостиной, в комнате царило странное настроение, пока мальчик пытался придумать с чего ему начать. — Итак, говоря о причудах, которые ты украл, — заговорил Цукаучи, что на самом деле очень обрадовало Изуку. — Был один злодей, который просил ее вернуть. — О, конечно, мы можем сделать это прямо сейчас, с-сэр, — Изуку почувствовал себя таким тупым из-за того, что не сделал этого вчера, когда злодеев выводили из UA. — Не беспокойся, мы не злимся на тебя. Мы можем пойти туда после разговора. Не похоже, что причуда ему понадобится в ближайшее время. Сказав это, Цукаучи чуть не рассмеялся. — А что насчет другой? — спросил Изуку. — Той, которая принадлежала Ному? Взгляды, которыми обменялись мужчины, не успокаивали. — Об этом… — начал Цукаучи. — Ты можешь оставить ее себе, — сказал г-н Шимура. Изуку выглядел так, будто кто-то ударил его кулаком в живот. — П-правда? Он не хотел выглядеть слишком обрадованным. В конце концов, он ее украл. — Полиция действительно считает, что это лучший вариант, — сказал Цукаучи. — Он силен и уже обладает причудой регенерации. Если бы он имел другую, дающая ему поглощение... это было бы опасно. — Но… они доверили мне сохранить ее? — Изуку не был уверен, чувствовал ли он гордость или страх. — Что ж, это был логичный выбор. Цукаучи не мог сказать, что это произошло потому, что за парнем наблюдали круглосуточно и без выходных. Но он определенно не гордился этим. Цукаучи действительно доверял ребенку. И было неправильно лгать тому, кто отвечал таким же доверием. — Хм, насчет этой штуки, Ному… — заговорил Изуку. — Я не мог перестать думать об этом, но... откуда у него несколько причуд?
626 Нравится 120 Отзывы 252 В сборник