ID работы: 10508504

Семейные связи

Джен
Перевод
G
Завершён
67
переводчик
Kefiskiel бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 1 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Ирука идет домой после короткой смены в штабе, когда замечает Наруто – он все еще в Академии, сидит на качелях и бездумно пялится в пустоту. Сердце Ируки начинает болеть только от одного этого вида. Даже если бы он не понимал, как одиноко может быть Наруто из-за того, что он сирота, даже если бы он не испытывал к нему симпатию большую, чем предполагается от учителя, он все равно не смог бы пройти мимо. – Наруто! – зовет он. Мальчик сразу же оживляется. Яркая улыбка, загорающаяся на его лице, тут же меняет его с ног до головы – секунду назад он выглядел совершенно безрадостно и вот он уже весел и полон энергии. Это происходит так быстро, что Ирука задается вопросом, было ли ему настолько грустно, как он хотел показать. – Ирука-сенсей! Что вы здесь делаете? – Ну, я же учитель, так что я ночую в школе, – но потом не выдержал и рассмеялся, глядя на потрясенное лицо Наруто. – Я шучу, шучу. Я собирался пойти в Ичираку, хочешь со мной? Конечно же Наруто хочет. И не просто хочет, а в восторге от этой идеи. – Да, да, да!! Пойдемте, Ирука-сенсей, ура! Ирука смеется и начинает идти быстрее, чтобы поспеть за убегающим вперед Наруто. Мальчик, как бумеранг, добегает до конца улицы, а потом возвращается и начинает нарезать круги вокруг Ируки, напевая сочиненную им самим песенку про рамен из Ичираку. Всю дорогу до цели он не делает ни одного нормального шага, вместо этого он прыгает, скачет и бегает взад-вперед. Это настолько же забавно, насколько и загадочно – откуда у него столько сил? – Ичираку! – кричит Наруто, когда они доходят до улицы, где находится ресторанчик, и тут же ускоряется. Только для того, чтобы замереть на месте перед зданием. Ирука удивленно моргает и через мгновение понимает почему: ресторанчик закрыт. Снаружи висит табличка с извинениями за доставленные неудобства. – Оу, – Ирука и в самом деле разочарован. Он, может, и не собирался в Ичираку, пока не встретил Наруто, но что ж. Наруто тут не единственный, кто любит рамен. Особенно такой, который готовит Теучи-сан; этот мужчина наверняка волшебник, нигде больше Ирука не ел настолько вкусный рамен. – Ирука-сенсей, – шепчет Наруто и выглядит при этом так, будто наступил конец света, поэтому Ируке приходится приложить некоторые усилия, чтобы не засмеяться над его потерянным выражением лица. – Что же нам теперь делать? Ирука делает вид, что глубоко задумался. – Ну что ж. Кажется, у нас есть только один выход – пойти домой и приготовить себе рамен самим. Что скажешь? Наруто после этих слов немного оживляется.  – Ладно, мы так и сделаем, Ирука-сенсей! У меня куча быстрозавариваемого рамена дома! – Или мы можем пойти ко мне и сделать настоящий рамен, – мягко предлагает Ирука, беря Наруто за плечи и разворачивая в сторону своего дома. Наруто уже был у него в гостях, но всего пару раз – в конце концов, Ирука все еще его учитель и должен избегать любых проявлений фаворитизма. Иногда Ируке ничего не хочется больше, чем… Это неправильно. Наруто – сирота, он живет сам по себе, и это явно не идет ему на пользу. Некому помочь ему с домашним заданием, заставить учиться, научить чему-то. Как только Ирука вытащил голову из своей задницы, он попытался компенсировать то, чего Наруто был лишен, но он по-прежнему мало что может сделать. Слишком привыкший к самостоятельности, Наруто не очень-то дисциплинирован, и, если Ирука будет слишком давить, он очень быстро поймет, что не обязан слушаться его за стенами школы. Так что в школе он придерживается роли строгого учителя, но вне ее он старается вести себя скорее как старший брат. Он понятия не имеет, справляется ли он с этим, но Наруто, кажется, рад проводить с ним время, и это уже более чем достаточная причина, чтобы продолжать. – Быстрозавариваемый рамен – это настоящий рамен, – с сомнением проговорил Наруто. – В каком-то смысле да, думаю, ты прав, – вынужден был признать Ирука. – Но ведь между этим раменом и раменом из Ичираку огромная разница, правда? – Правда, – нахмурившись, кивнул Наруто, а затем неожиданно повеселел. – Вы можете приготовить рамен из Ичираку, Ирука-сенсей? – Боюсь, что нет, – рассмеялся Ирука, – я всё-таки не профессиональный повар и рамен – не моя специализация. Хороший рамен приготовить не так просто, как кажется, когда смотришь, как это делают Теучи-сан и Аяме-сан. Но, думаю, я справляюсь относительно неплохо. – Заметив, что Наруто поморщился, Ирука потянулся взлохматить его волосы. – Вот увидишь. Наруто и раньше ел у Ируки дома, но это был первый раз, когда он помогал с готовкой. Очень быстро Ирука понял, что, скорее всего, это вообще первый раз, когда Наруто готовит, потому что, казалось, он совсем не представляет, что нужно делать с овощами, да и нож он держал довольно неуклюже. Это сбивает с толку, но, оглядываясь назад, не так уж и удивляет. Кто бы его научил? Ну, теперь Ирука это сделает. Он показал Наруто, как держать нож, продемонстрировал, как нужно резать лук, морковку и все остальное, объяснил, как их при этом держать и почему надо делать именно так, рассказал про мелочи, о которых Наруто должен помнить, когда режет овощи. – Если ты нарежешь их разного размера, они приготовятся в разное время, а это значит, что в итоге ты получишь что-то разваренное и слишком мягкое, а что-то полусырое и жесткое. Так что постарайся нарезать их настолько одинаковыми кусочками, насколько сможешь, хорошо? – Хорошо, – и Наруто, высунув от усердия кончик языка, начинает нарезать овощи со всей серьезностью генерала, готового броситься в битву с безнадежно превосходящим его по численности противником. Это совершенно очаровательно, и Ирука вынужден отвернуться, чтобы скрыть свое умиление. Как кто-то, знакомый с Наруто, может все еще продолжать его ненавидеть – было для него загадкой. Безусловно, Наруто может вести себя как паршивец. Он часто бывает грубым и невероятно громким, но настолько же часто он бывает молчаливым, замкнутым и явно страдающим. Не раз и не два Ирука спрашивал Третьего, может ли Наруто жить с ним, и каждый раз ему отказывали. Все доводы, которые приводил Хокаге, были логичными, но совершенно теряли смысл, когда Ирука смотрел на Наруто. Но все было бесполезно. Третий отговорил Ируку от официального прошения об опеке, потому что это могло повредить его роли учителя Наруто, и, как бы Ирука это не ненавидел, ему пришлось смириться. Существующее положение вещей - лучше, чем его полная невозможность участвовать в жизни Наруто, так что им обоим придется жить так, как они привыкли. – Вот так, Ирука-сенсей? – спрашивает Наруто. Он пытается делать вид, что ему совершенно все равно, но брови тревожно нахмурены, пока он ждет приговора Ируки. – Идеально, – постановляет Ирука. Это не совсем правда, но Наруто, очевидно, очень старался, а это уже считается. Он тянется взъерошить ему волосы. – Отличная работа! Ладно, я собираюсь обжарить мясо, и яйца как раз скоро сварятся. Как только у меня закипит бульон, я покажу тебе, в каком порядке нужно все класть, хорошо? Наруто очень внимательно смотрит, как Ирука жарит мясо, и следует всем инструкциям, что ему даны. Честно говоря, Ирука очень хотел бы, чтобы он проявлял такую сосредоточенность в учебе, но не говорит об этом. После того как они поели, Наруто неожиданно вызывается помыть посуду. Хотя ни в коем случае Ирука бы не позволил ему делать все в одиночку. Это, очевидно, немного расстраивает Наруто, но Ирука не допустит, чтобы гость мыл посуду один, и неважно, как сильно он хочет поощрить его за хорошее поведение. Кроме того, дело может быть совсем не в хорошем поведении. Как только они заканчивают, Наруто начинает беспокойно дергаться и бросать нервные взгляды в окно. – Я, эм. Я наверное пойду домой. Пошло оно к черту, – думает Ирука. – Вообще говоря, если ты можешь задержаться, я бы хотел обсудить с тобой домашнее задание, которое ты сдал в понедельник? – Конечно! – быстро соглашается Наруто, и, учитывая, что речь идет о домашнем задании, слишком уж радостно. Это подтверждает все подозрения, которые возникли у Ируки, в горле образуется комок, будто состоящий из гнева, печали и беспомощности, и Ирука готов поспорить, что Наруто хорошо знаком с этим сочетанием эмоций. Ирука сглатывает. Если он разозлится, это никому не поможет и, скорее всего, только навредит Наруто. Так что он достает сочинение Наруто на тему того, как следует себя вести на миссии, сценарий которой он им задал, и прорабатывает его вместе с Наруто. Тот нечасто делает домашнее задание и еще реже прикладывает усилия, чтобы сделать его хорошо, но на этот раз он действительно постарался. Наруто внимательно слушает объяснения и замечания Ируки, и выражение его лица настолько искренне заинтересованное, что Ирука не удерживается от предложения.  – У меня есть несколько книг, в которых разбираются различные сценарии захвата заложников и как во время этого нужно себя вести, если хочешь, можешь взять почитать, – кивает он в сторону книжной полки и совершенно не удивляется, когда Наруто тут же подпрыгивает и скачет к ней. По меркам Наруто они сидели на одном месте непозволительно долго. Не по меркам Ируки, конечно же. Он пару мгновений смотрит на Наруто, а потом решает, что может начать проверять остальные домашние задания, и берет несколько работ из стопки, которая, такое ощущение, никогда не уменьшается. Честно говоря, он даже забывает, что Наруто все еще здесь, когда слышит его вопрос. – Ирука-сенсей? А почему у вас таааак много камней, типа, везде? Ирука дергается.  – А, эмм, – он поднимает глаза и обнаруживает, что Наруто внимательно рассматривает камни, лежащие вокруг бонсая. – Пожалуйста, не трогай их, Наруто. Это, эм, подарок. В каком-то смысле. По крайней мере, Ирука практически уверен, что это так? Честно говоря, даже почти год спустя, он все еще не знает, правильно ли сложил два и два. Он знает, что они от Какаши, а также он знает, что Какаши куда более неловкий и стеснительный, чем кажется на первый взгляд – это очевидно. И еще Ирука регулярно находит новые камешки на подоконнике, когда приходит домой, иногда только один, но пару раз их было сразу около пяти штук. Их явно собирали по всему континенту, и, ну. Конечно же Ирука не может быть полностью уверен, но самое логичное объяснение, которое он смог придумать, заключается в том, что Какаши пытается за ним ухаживать. Неуклюже, немного странно и со скоростью ледника. Это довольно лестно и к тому же неожиданно мило. Терпение – не самая сильная сторона Ируки, и у него не раз возникало искушение просто подойти и взять ситуацию под контроль, сделать уже что-нибудь, но он никогда не шел на поводу у своего желания. И, честно говоря, вряд ли когда-нибудь пойдет. Какаши очень легко спугнуть, а Ируке он достаточно сильно нравится, и он не хочет его оттолкнуть. Поэтому, если Какаши нужно время, Ирука готов подождать, пока он не будет готов. – Хм, – говорит Наруто и тянется, чтобы взять несколько книг. – Странно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.