Даже в средние века существовала верхняя полка
10 марта 2021 г., 20:33
Поцелуи — это замечательно. Прикосновения тоже. И вообще, все у них складывалось прекрасно, даже, черт возьми, великолепно, но Артур был уверен: должно быть что-то еще.
— Ну что, ты хочешь?.. — спрашивает он и неопределенно взмахивает рукой, надеясь, что Мерлин истолкует его жест как какое-нибудь действие сексуального характера.
— Хочу чего? — уточняет Мерлин и проводит языком по ключице Артура.
Думать, когда Мерлин ласкает языком грудь, а пальцами отыскивает другие чувствительные точки, непросто, но Артур старается.
— Ты знаешь, — Артур пожимает плечами, давая понять, что он говорит о чем-то очевидном и что Мерлин просто должен сказать «да» и перейти к делу.
Мерлин качает головой.
— Нет.
— Конечно, знаешь. Кончай прикидываться, Мерлин. Я же знаю, что ты не совсем тупой.
— Я не прикидываюсь, — утверждает Мерлин, — я и понятия не имею, о чем ты.
— Я просто… Я думал, ты знаешь, что делать дальше, — надменно произносит Артур и надеется, что его слова не звучат признанием, будто он сам не в курсе.
— С чего ты взял?
— Ну, ты же деревенский парень, — замечает Артур.
— И что?
— И то, — опять ему приходится объяснять очевидное, — чем еще заниматься долгими зимними вечерами в деревне?
Мерлин в изумлении открывает рот и теперь кажется не особо привлекательным — Артур замечает кусочек мяса, застрявший между задними зубами.
— Так вы с Уиллом… — продолжает Артур.
Мерлин удивляется:
— Мы с Уиллом? Ты серьезно? Думаешь, мы?..
— Я так понимаю, это значит «нет», — да, не надо было Артуру ничего говорить — все шло так хорошо, пока они не начали разговаривать.
— Нет, — Мерлин сильно мотает головой, будто просто сказать «нет» недостаточно. — Конечно, нет, — добавляет он и ухмыляется. А потом ухмылка становится шире. — А ты не знаешь, что делать дальше, правда?
Артур не удостаивает его ответом. Он вспыхивает и хочет, чтобы Мерлин вернулся к ласкам. Было здорово.
Но Мерлину нет дела до его желаний; он смеется и непроизвольно трется о него пахом, но Артур хотел совсем не этого, а более серьезных действий.
— Ха-ха, — говорит Мерлин, — великий и могучий принц Артур хочет уроков от деревенского парня.
— Я сейчас вышвырну тебя отсюда, — но Артур не двигается, а Мерлин не воспринимает угрозу серьезно.
— Но если ты меня вышвырнешь, я не смогу делать так, — Мерлин сползает вниз по телу Артура и показывает, что именно он имеет в виду. Артур даже не представлял, что палец там будет ощущаться настолько приятно. И теперь он думает, если палец — это так приятно, то нечто большее должно быть еще лучше.
— Я могу позволить тебе остаться, — великодушно предлагает Артур, — но на одном условии. — И Артур нервно сглатывает, осознавая, что он собирается предложить.
Мерлин, устроившись между ног Артура, улыбается.
— Cогласен.
— Я же еще не сказал, какое условие.
— Иногда я бываю очень догадливым, — самодовольно сообщает Мерлин, и когда он входит в Артура — о да! Это действительно лучше пальца — Артур не может не согласиться.
*
— Так что ты там обо мне говорил? — спрашивает Мерлин. Артур уже почти заснул, ему очень удобно, несмотря на острые колени Мерлина и закинутую на грудь Артура руку. И ему совсем не хочется вспоминать о сказанном в запале.
— Ничего, — отвечает он, — спи давай.
— По-моему, ты сказал, что я потрясающий. Да, именно это ты и говорил.
— Ты ошибся. Тебе нужно чаще мыться — вон, у тебя грязь в ушах.
— Я так не думаю.
— Я бы никогда такого не сказал.
— Но все-таки это произошло. Ты сказал: «Да, Мерлин, вот так... О да, ты просто потрясающий. О! Не останавливайся, Мерлин. О-о-о», — Мерлин ужасно имитировал голос Артура. И Артур говорил совсем не это. Ну, не совсем это.
Артур выдергивает подушку из-под головы Мерлина и накрывает ею свое лицо. Некоторое время тщетно пытается себя задушить. А потом ему кое-что приходит в голову. Он поднимает подушку и смотрит на Мерлина.
— Но если вы с Уиллом не занимались этим долгими зимними вечерами, как же ты узнал, что нужно… делать?
Мерлин мнется, и Артур пихает его локтем в бок.
— Рассказывай.
— Я… я просто удачно импровизировал.
— Лжец.
— Ладно, ладно, я прочитал об этом, — комната достаточно освещена, и Артур замечает, как Мерлин покраснел.
— Прочитал? — Артур некоторое время просто открывает и закрывает рот. У Мерлина есть раздражающее умение лишать его дара речи. — В книге? — уточняет он и только потом понимает всю глупость своего вопроса. Но все равно, а что ему еще остается?
— Об этом было написано в книге, которую я нашел на верхней полке шкафа в комнате Гайюса.
Артур чуть не задохнулся.
— В одной из книг Гайюса?
Мерлин кивает.
— Кроме того, в ней были… интересные картинки. Так что я ее взял и прочитал в своей постели.
Артур представляет, как Мерлин читал её в постели. Он задумывается, опробовал ли Мерлин что-либо на себе. Ему нравится эта мысль — надо заставить Мерлина принести эту книгу в комнату Артура. Но потом до него доходит, где именно нашел Мерлин эту книгу. Он стонет.
— Больше ничего не говори. Ничего не хочу знать. Не хочу представлять Гайюса… — и Артур замолкает.
Мерлин приходит в ужас.
— Фуу. Я просто подумал, что Гайюс не знал, что в ней. Ой, как это отвратительно. Мои мысли больше никогда не станут чистыми, — вздрагивает Мерлин. И Артур действительно ему сочувствует. Он представляет, что нашел бы подобную книгу в комнате отца, потом откидывает голову на подушку — на самом деле, нет никакой необходимости страдать вместе с Мерлином.
Нужно подумать о чем-нибудь другом.
К счастью, у Артура есть кое-какие мысли. В том числе о том, как заставить Мерлина признать, какой Артур потрясающий. Он скользит вниз по телу Мерлина и воплощает идею в жизнь.
— Я не… о да, еще… читал об этом, — ахает Мерлин.
Артур поднимает голову.
— Тебе хорошо? — спрашивает он, хотя отлично знает, насколько хорошо ему должно быть. То, как Мерлин извивается под ним, служит тому доказательством.
— Не останавливайся, — командует Мерлин.
Артур останавливается.
— Скажи, что я потрясающий.
— Нет.
Артур отстраняется.
— Ну, ты довольно неплох, — хнычет Мерлин.
— Неплох? — Артур поднимает брови.
И Мерлин сдается.
— Ты просто великолепный. Потрясающий. Ну что, доволен? — спрашивает он, притягивая Артура обратно.
Артур доволен, но не собирается в этом признаваться.
— Нужно заставить тебя заткнуться, — говорит он и приступает к выполнению этой задачи.
Конец