Формула отомэ профессора Снейпа

R
Завершён
149
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
293 страницы, 111 250 слов, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
149 Нравится 124 Отзывы 55 В сборник

Глава 7. Нельзя оставлять противников за спиной

Настройки
Посещение ярмарки не казалось зельевару особо увлекательным времяпровождением, он предпочел бы познакомиться с городом в более спокойной обстановке, но решил положиться на Окарину. В праздничной толпе будет меньше заметна его растерянность или возможные затруднения. Поход был назначен на вечер субботы, и леди Кассия попросила Снейпа одеться попроще - им незачем было привлекать к себе внимание, тем более, велика была вероятность встретить на ярмарке учеников, поэтому предпочтительнее было соблюдать анонимность. - Наденете плащ с капюшоном, этого хватит, - инструктировала леди Окарина. - Плащ не особо скрывает. Может, скрыть лицо? - Можно и скрыть, думаю, вам подойдет темная полумаска. - Постойте, она же тоже ничего не прикрывает, только глаза и нос? Я в такой буду выглядеть, как опереточный злодей. - Ничего, все нормально. Здесь так принято, очередной элемент местного лора - темная полумаска на лицо, и все - вас больше никто не узнаёт. Снейп скептически приподнял бровь, сильно сомневаясь в этих словах. Логика мира это одно, но и здравый смысл никто не отменял. Они отправились в город ближе к вечеру, когда вершины гор нежились в закатном солнце, а огромный багряный диск окрашивал воду и небо в невообразимые цвета от нежно-розового до огненно-багряного, купая корабли в растопленной солнечной карамели. От академии к городку вела широкая мощеная природным камнем дорога, но леди Окарина свернула на еле заметную тропу, которая шла чуть в стороне и проходила через рощу цветущих деревьев, напоминающих магнолии. Идти по тропинке было немного неудобно, она петляла среди густых кустов, огибая осколки меловых скал, но в целом прогулка получилась приятной и необременительной, обладая определенной прелестью - Снейпу давно не доводилось бродить по лесу, не опасаясь, что на него бросится хищный ядовитый паук размером с пони. Городок в долине назывался Канакта, был он по-курортному ленивым, мирным и считался зажиточным. В нем проживало около 20 тысяч человек, а некоторые дома достигали в высоту трех этажей. В целом стиль города напоминал французское, швейцарское или голландское предместье, аккуратные дома выкрашены в разные цвета, на балконах и карнизах горшки с цветами, мощеные улицы соседствовали с узкими каналами, через которые перекинуты пешеходные мосты, а в воде плескалась довольная жирная рыба. Там, где для этого находилось место, разбивались миниатюрные садики с пряными травами и цветущими растениями, многие двери украшали нарядные витражные вставки, изящные медные ручки и молотки, ажурные металлические кованые фонари. Улицы были уютными, чистыми, но места хватало и людям и редким экипажам. - Сюда часто приходят студенты, поэтому в городе много небольших кафе, магазинчиков с выпечкой, канцтоварами, разными полезными хозяйственными мелочами. Есть магазины одежды, оружейная лавка. В восточной части города расположены почта, трактир, постоялый двор, конюшни, а ярмарочные гуляния проходят на центральной площади, - рассказывала леди Кассия, кивая в ту сторону, откуда отчетливо доносился смех, музыка и шум голосов. Профессор кивнул, раздумывая, стоит ли ему надеть-таки полумаску. Он нашел несколько в собственном ящике с перчатками, но продолжал сомневаться в их надежности. Да и есть ли смысл таиться, в конце-концов, он не делает ничего криминального - ректор академии имеет право повеселиться в свободное от работы время и даже приглашать с собой на прогулку коллег. Он и так закутался в легкий шелковый плащ, несмотря на теплую погоду, и чувствовал себя донельзя глупо в подобной халтурной маскировке. Однако леди Окарина уверяла, что с наступлением темноты воздух посвежеет, плащ не будет лишним, и тоже прихватила с собой накидку. Но если секретарь в платье с накидкой выглядела как симпатичная горожанка средней руки, то Снейп со своей высокой фигурой и закутанный в черное очень сильно выделялся из толпы и выглядел, откровенно говоря, подозрительно. В Хогвартсе, среди таких же темных мантий, его наряд не казался чем-то особенным, позволяя сливаться с толпой, но местные жители, очевидно, придерживались другой моды, наряжались на ярмарку ярко, не стесняясь сочных, рисковых цветовых сочетаний, и в этой атмосфере праздника ректор ощущал себя вороной на празднике канареек. Заметив его нахмуренный вид, леди Окарина слегка наклонила голову, а после проницательно поинтересовалась: - Вы снова думаете не о том? Наслаждайтесь весельем, такое событие нечасто случается, хотите, куплю вам яблоко в сахаре? - Извините, просто слегка отвык от подобных мероприятий. Он решил не уточнять, что и в прошлом не был записным весельчаком и заводилой, но, похоже, его отлично поняли без слов, потому что уголок рта женщины дернулся в легкой полуулыбке, но она промолчала, увлекая спутника за собой. Пока они шли на ярмарку, наступили густые синеватые сумерки, и атмосфера еще оживилась. На тротуарах разгорались фонари, люди зажигали гирлянды, свечи, в воздухе плавали летающие фонарики в виде цветов, и теплый свет танцевал на стенах, придавая предметам объем и теплоту. На жаровнях томились местные плоды и овощи, свежая рыба и морепродукты, шпажки с мясными шашлыками, распространяя аппетитные ароматы. Лоточники предлагали купить у них леденцы, семечки, орехи, глазированные фрукты, пирожки, жаренные в масле и в меду, сахарную вату, сладкую воду и расер - местный хмельной напиток из фруктов с добавлением некоторых трав. Кроме еды, на ярмарке нашлись и развлечения - тир, дартс, набрасывание колец на колья и другие игры, за победу в которых можно было получить плюшевого монстра или какую-то сладость. Не то, чтобы профессор впал в детство и решил испытать силы в борьбе за розового кролика, но многие взрослые охотно становились в очередь, чтобы показать свою меткость и удачливость. - Популярный ивент, - отламывая ягодки от виноградной грозди, пояснила Окарина. - Почти наверняка здесь бродят главные герои каких-то историй. Здесь, на концерте и на танцплощадке. Могу поставить свою шляпу на то, что без происшествий не обойдется. Действительно, очень скоро, прохаживаясь по улицам, Снейп начал замечать достаточно однотипные моменты - вот на сцене темноволосая девушка в полумаске распевает песни, а ей отчаянно аплодируют трое юношей на первой скамье - один золотой масти, другой серебряной, а третий - с интересным синим оттенком волос. Еще одна красавица в маске, в окружении парней, лихо загоняла дротики в мишень, явно красуясь своими талантами. Чуть в стороне профессор заметил знакомую ему фигуру президента студсовета, а поблизости сверкали разноцветными макушками его помощники. Принц Корнелиус был одет скромно, скрывал лицо под уже ожидаемой полумаской и пытался произвести впечатление на белокурую первокурсницу с длинными платиновыми локонами, которая делала вид, что вовсе в этом не заинтересована, но постоянно кидала на ухажера косой взгляд из-под ресниц. - Принц Ранемон. Он-то зачем надел маску? Это же никого не обманет, его фото вечно в газетах печатают. - Тсс, тише, успокойтесь. Я же сказала, законы жанра, более того, узнать человека под полумаской считается неприличным, дурной тон. Просто примите все, как есть. С этими словами леди Окарина сунула ректору палочку с нанизанными на нее засахаренными фруктами, и тот с опаской попробовал лакомство - ни один из фруктов, в отличие от яблок и винограда, не был ему знаком, но угощение оказалось приятным, не очень сладким, с легкими кисловатыми нотками и пряным послевкусием. - Их вымачивают в алкоголе перед погружением в карамель. - Вкусно, - кивнул Снейп, с удовольствием поглощая ароматные кусочки. Как и во всем остальном, в отношении еды этот мир был весьма разносторонним - были овощи, фрукты и еда, такие же, как на Земле - яблоки, клубника, десерты, специи. Были продукты совсем незнакомые с виду, но на вкус не отличающиеся от земного картофеля, лука или репы, а были совершенно незнакомые блюда, которые при первой дегустации вызывали недоумение. Профессор до сих пор помнил суп со сладкой мягкой рыбой, острые пирожные с перцем, которые оказались закуской к аперитиву, овощ, похожий на свеклу, но с отчетливым мясным привкусом. А еще здесь можно было попробовать филе собственноручно поверженных монстров, но до этого Снейпу с его боевыми навыками было еще далеко. Пока они с Окариной молча ели фрукты, рассматривая веселящуюся толпу, профессор заметил, что блондинистая пассия принца Корнелиуса отдалилась от остальных и отошла в темный переулок, протягивая золотую монету сидящему на корточках бродячему мальчишке. Блеск драгоценного металла был таким отчетливым, что не мог не привлечь внимания, и не прошло и минуты, как позади девушки будто из воздуха соткались три массивные фигуры местных маргиналов. По их напряженным позам и испуганному поведению "героини" было очевидно, что они явно вымогают у нее кошелек, не стесняясь толпы неподалеку - все равно, увлеченные весельем, люди не обратят на это внимания. Снейп размышлял, что делать, доедая последний кусочек фрукта. Вмешиваться самому не хотелось, но пятерка героев была занята, выясняя отношения у игрового стола, а дело принимало неприятный оборот - один из бандитов схватил девушку за руку, и здесь уж профессор не мог устоять на месте. Он был ректором академии, и это его студентка, и его долг как педагога - защищать детей. Видимо, геройская натура, приведшая его к смерти в прошлой жизни, никуда не делась и проявляла себя здесь. Развернувшись, он зашагал к месту происшествия и спокойно положил ладонь на плечо вымогателя. - Похоже, разговор затянулся и вам следует уйти, - спокойно посоветовал он, надеясь разрешить дело миром. Но, разумеется, надежда была слишком радужной, гопота во всех мирах ведет себя одинаково. Первый удар в ухо Снейп, не ожидавший этого, попросту пропустил, - в голове тут же зазвенело, но на ногах устоять удалось. Все внимание бандитов от девчонки переключилось на ректора, и теперь он оказался в невыгодном положении - один против троих, причем у двоих из них в руках блеснули ножи. Студентка прижалась к стене и испуганно пискнула, прижимая ладонь ко рту, а зельевар вспомнил, чему его учила Окарина и попытался получше ощутить потоки энергии, идущие по его рукам. Так просто он не дастся. В этот момент Снейп пожалел, что не взял с собой меч, но и отступать не собирался. Слегка прикрыв веки, он легко шагнул вперед, усиливая удар внутренними резервами, и первый из нападавших улетел куда-то назад, в темноту переулка. Остались еще двое, которые, завопив синхронно, одновременно кинулись на защитника, не оставляя времени на размышления. Профессор подогнулся под одно лезвие, ударяя ребром ладони в кадык противника, и уже обреченно ждал, что его догонит сталь ножа второго, но позади раздался хриплый вздох и шум падения. Развернувшись, профессор увидел, что на последнем поверженном бандите, валяющемся на земле, стоит леди Кассия и спокойно доедает фрукты. Заметив приподнятую бровь ректора, она пожала плечами: - Они не обратили на меня внимания, сами виноваты. Нельзя оставлять противников за спиной. - Леди, вы могли пострадать! - Прекрасно зная способности своей помощницы, Снейп, тем не менее, не мог справиться с волнением и от страха даже повысил голос, сдерживаясь от того, чтобы не схватить леди Окарину за плечи и хорошенько потрясти. - Не меня только что огрели по голове и чуть не пырнули ножом, - резонно возразила помощница, метким движением забрасывая опустевшую шпажку в стоящую поодаль урну. - Если леди Фрезия узнает, что вы пострадали, она съест мою печень. Вы можете хотя бы предупреждать, когда броситесь геройствовать в следующий раз? Снейп ощущал, что к ушам и щекам от стыда прилила кровь, но надеялся, что в темноте это не будет так заметно. Спасенная студентка, изумленно прислушиваясь к разговору, ахнула: - Ректор Лайонхарт, это вы! Вы спасли меня, как я могу выразить вам свою благодарность? Она сияла, вокруг головы девушки образовались какие-то звездочки, цветочки и блестки, а щеки отчетливо алели, выдавая воодушевленную радость. - Вы меня очень обяжете, если не будете бродить в одиночку по темным углам, разбрасываясь золотом. Нельзя давать бродягам деньги - их отнимут более сильные. Хотите проявить благотворительность - подавайте хлеб, - холодно отрезал Снейп, пригвоздив девушку к земле суровым взглядом. Ему не нужны были подобные знаки внимания, и не хотелось, чтобы у девчонки в голове завелись глупые мысли. Подхватив под локоть леди Окарину, Снейп развернулся и с достоинством удалился, не заботясь об остальном. Инцидент был исчерпан, и остальное было не его проблемой - пусть разбираются другие. Тем более, что с одной стороны к поверженным бандитам уже спешили пятеро "целей захвата", а с другой, бряцая доспехами, пробирались стражники. Леди Кассия молчала, позволяя увести себя в сторону, но после все-же пробормотала: - Вы только что вмешались в сюжетное событие, вы в курсе? Спасать героиню - задача героя, и нам, экстрам, не стоило в это лезть. Если только вам не хочется побыть в центре внимания и закрутить роман. Разозленный, Снейп развернулся к женщине, сверкая глазами: - У этих, стыдно сказать, "героев" вместо глаз пуговицы! Они до самого конца ничего не заметили! Что, нужно было дождаться, пока ребенок пострадает? - Эта героиня теперь в вас вцепится. И не говорите, что я вас не предупреждала, - помощница никак не могла отделаться от своего явного пессимизма. Снейпу не понравились ее намеки, поэтому он опёрся рукой о стену, нависая над леди Окариной, и, поблескивая глазами, прошелестел: - Кажется, я уже ясно выразился однажды - в подобных отношениях я не заинтересован, и, если мне захочется закрутить роман, я выберу человека, подходящего мне по возрасту. Женщина, прижатая к стене дома, глядела на своего собеседника снизу вверх, а после поинтересовалась: - Это что, кабедон? Снейп, завязывайте с этим. Я могу что-то не так понять, а недоразумение - движущая сила многих подобных новелл. - А что, если вы понимаете все предельно правильно? Леди Окарина скептично поджала губы, отвела руку, закрывающую ей проход, и направилась к выходу с площади. - Думаю, на сегодня впечатлений достаточно, - бросила она на ходу, не оборачиваясь. - Вы теперь дорогу знаете, в следующий раз сможете прийти сюда сами. А сейчас нужно вернуться и дать вам лекарство. Очередной удар по голове явно отразился на вашем рассудке. Снейп сдержал улыбку, глядя на ровную спину перед собой и послушно пошел следом. Событий действительно хватило с головой, и то, что он не получил по лицу за свою дерзость, давало надежду на то, что леди Окарина смягчит для него свое сердце. Времени хватает, торопиться некуда, и Снейп знал, что у него хватит терпения, чтобы покорить эту неприступную, великолепную, надежную, лучшую в этом мире "крепость", занимающую все больше мыслей в его голове.
149 Нравится 124 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (1)