Хочу быть счастливым!

PG-13
Заморожен
30
1
автор
Akiza соавтор
Фэндом:
Размер:
18 страниц, 5 232 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 43 Отзывы 4 В сборник

Тяжелая неделя или То самое кафе.

Настройки
После того самого дня, когда Алиса взяла злосчастную папку незнакомца, прошла неделя. Девушка не думала, что чей-то образ настолько завлечет её. Написание книги было заброшено, что ранее не случалось. Она даже сон потеряла: могла проснуться среди ночи и просто лежать, пытаясь вспомнить черты парня. Блокнот валялся под кроватью, не принося никакой пользы. Набросок внешности казался дурацким. Алисе было необходимо поговорить с незнакомцем хотя бы несколько минут, ведь она чувствовала, что он ключ к чему-то большему. Перед глазами стоял размытый силуэт кареглазого брюнета, склонившегося над столом. Тряхнув головой, Алиса встала с кровати и направилась на кухню. Из-за бессонных ночей у девушки образовались большие круги под глазами, да такие, что она сама пугалась своего отражения - будто век не спала. Частенько ночью она писала при свете тусклой лампы, отчего глаза жутко болели. Алиса терпеть не могла цвет своих глаз и упорно носила линзы, становясь по утрам кареглазой, вместо родного зеленого. Была бы её воля, она бы и перекрасилась, но портить волосы не хотелось, поэтому приходилось оставаться шатенкой. Заварив себе кофе, Алиса устало села за стол, глядя на чистые листы бумаги. Писать не хотелось. Да и вообще ничего не хотелось. «Отличный отпуск. Только о таком и мечтала». Внезапный звонок телефона оторвал девушку от неприятных мыслей. Глянув на часы, Алиса поморщилась. - Какой уникум будет звонить в четыре утра? Но трубку все-таки взяла и, не успев сказать «Алло», сразу поняла, кто потревожил в такое время. - Лиска! – веселый голос подруги Анжелы резал по ушам. – Basta dormire*! Сюрпри-и-из! Я раньше приехала, представляешь? Только домой зашла, сразу тебе звонить, сказать. - Анжела, ну ты метеор, - поняв, что разговор наверняка будет долгим и нудным, Алиса завалилась в кресло и завернулась в плед. – Чего звонишь-то? Да, и еще, не выражайся при мне. - Да ладно тебе! - на том конце провода послышался смех. - Это я так, по привычке на другом языке шпрехаю. Я это, рассказать тебе хотела кое-что, первой! В общем, слушай. Ох, Италия - прекрасная страна, ты не представляешь, с кем я там познакомилась! Такой мужчина! Ах, да, scusa*, чего я звоню-то. Приглашаю тебя сегодня на обед, познакомлю с ним. Он - коренной итальянец, и все дела. А еще у него есть сеть ресторанов. Ну, va bene*, кафешки. Знаешь, в нашем городе есть несколько кафе на крыше, так вот, ему они и принадлежат. Это его фишка, скажем так. И завтра поедем в одно из этих кафе! Ох, ладно, он из ванны выходит, - подруга захихикала, намекая на то, что разговор пора закруглять из-за более «важных» дел. – Лиска, только прошу тебя, оденься поприличнее. Хотя нет, я завтра, точнее, сегодня уже, к тебе заеду часам к двенадцати дня и... В общем, там разберемся. Buona notte, sogni d'oro!* В трубке раздались гудки. Алиса скинула плед и встала с кресла. Что-то тут было не так... «Кафе на крыше... И та записка!» Бросившись к столу, девушка расшвыряла бумаги, пытаясь найти, куда же делась папка. После недолгих поисков вещь была найдена в ящике. Вновь достав записку, писательница перечитала её и счастливо улыбнулась. *** Звонок в дверь прервал прекрасный сон. После вестей от подруги Алиса в конце концов смогла уснуть, да так, что проспала до полудня. Еле встав с кровати, девушка добралась до двери и, не глядя в глазок, открыла "гостю". Словно ураган в квартиру ворвалась Анжела, внося вместе с собой свежий цветочный аромат. Глядя на похудевшую, посвежевшую подругу Алисе невольно стало стыдно за свой непритязательный вид. - Лиска, ну ты даешь! Cosa ti è successo, cara?* Вагоны с углем разгружаешь по ночам или как? – промчавшись по всем комнатам, Анжела затащила подругу в гардеробную, где принялась рыться в вещах, прикидывая возможные комбинации одежды для обеда. - Энерджайзер, полегче, я встала только. Ты меня хоть в ванную отпусти, я умоюсь, – кое-как вырвавшись из цепкой хватки подруги, Алиса заперлась в уборной, решив освежиться в душе. Может, хоть это поможет привести себя в порядок. *** Перед входом в кафе появился молодой человек, и по счастливой улыбке подруги Алиса поняла, что именно он - тот самый новый воздыхатель. Достаточно молодой, одетый со вкусом блондин с непослушными волосами и белозубой улыбкой. Все по стандарту. И правда, Анжела подвела её поближе, представляя их друг другу. - Это Микеле. Он по-русски вообще не говорит, я переводчиком поработаю сегодня, - девушка улыбнулась и повернулась к своему возлюбленному. - Michele, questo è Alice, la mia migliore amica, to ho già raccontato di lei.* - Piacere di conoscerti, Alice, giusto? - молодой мужчина снова широко улыбнулся и протянул руку Алисе. - Он говорит, что ему приятно с тобой познакомиться, и спрашивает, правильно ли произносит твое имя, - Анжела хихикнула, смотря на реакцию подруги. - Не переживай, все правильно. Аличе - это Алиса по-итальянски. Но если хочешь, я попрошу его звать тебя Алиса или Але, как по-дружески. - Да нет, спасибо, и так хорошо, - писательница явно смутилась от такого внимания, а еще и растерялась от того, что ничего не понимает в новом для нее языке. - Amore, tutto è a posto, - сказала Анжела и поцеловала своего избранника. - Adеsso vogliamo chiaccherare un pò da sole, va bene, tesoro mio? - Certo, capisco, - мужчина снова улыбнулся, вставая из-за стола. - Vi porto qualcosa da bere? - Si, grazie, - ответила Анжела любимому, а затем проводила его взглядом. - Кхем, - театрально кашлянула Алиса, - а переводить? Я же ни бэ, ни мэ - не понимэ. - Лиска, ты как всегда, в своем репертуаре! - рассмеялась девушка. - Сейчас нам принесут чего-нибудь выпить. - Я не пью спиртного! - скривилась Алиса. - А кто тебе предлагает? - отшутилась подруга. - Капучино сойдет? Настоящий, итальянский. - Ага. Слушай, а как переводится "La stella cadente"? Или это просто название, не имеющее смысла? - Ты про название кафе? Да, имеет еще как. Переводится как "Падающая звезда". Так как вся сеть кафе находится на крыше, фишка такая, то отсюда лучше видны звезды и, соответственно, звездопады. Гениально, не правда ли? - Да, забавно, - Алиса запомнила эту историю, а вдруг ей понадобится что-то сочинить для своей книги интересного? - Слушай, а он давно владеет этом кафе? - Да, давненько, от отца досталось дело. Я раньше мимо проходила и ни разу не заглядывала, пока не встретила Микеле. А ты тут бывала? - Нет, теперь вот даже жалею. Вид такой открывается, просто прелестно, - Алиса восторженно оглядывалась вокруг. Но в то же время её беспокоил вопрос о том, как бы заговорить о парне, который ей нужен. И не сочтет ли подруга её немного не в себе? Но Анжела и сама заметила, что девушка ведет себя как-то странно. - Лис, тебе что-то не нравится? Ты только скажи, мы администратору пожалуемся. Он тут все знает, если вдруг официант что не так сделал, ты говори... - Ох, Анжела, ты гений! – Алиса в приливе чувств вскочила из-за стола. - Davvero? - удивленно спросила та, забыв, что снова перешла на другой язык. – А где администратора найти? - продолжала Алиса, не заметив реакции подруги. - Мне по личному вопросу, по обслуживанию тут все великолепно! Ошарашенная девушка лишь махнула рукой в сторону одного из столиков и принялась разъяснять своему жениху, который только что подошел с двумя чашками капучино, что случилось с её подругой. Алиса, не теряя времени, поспешила к столику, за которым отдыхала администратор. В обед народу в кафе было не так много, в основном сюда приходили по вечерам, чтобы любоваться на ночной город в огнях и звезды. - Здравствуйте... - глянув на бейджик, Алиса отодвинула стул, собираясь присесть рядом, - Ирина. Вы администратор? Ирина видела, что девушка пришла с хозяином кафе, и была расстроена, что она потребовалась посетительнице. Уволить её ничего не стоит, но вот что не так, она понять не могла. - Да, я. - Не волнуйтесь, я не жаловаться пришла. У меня один вопрос, он немного... странный. Вы здесь давно работаете? - С самого открытия, – собеседница немного расслабилась. - Вы не можете припомнить, здесь по пятницам постоянно должна была обедать одна парочка. За одним и тем же столиком. Постоянно, – Алису чуть ли не трясло в предвкушении. Администратор глубоко задумалась и через несколько минут утвердительно кивнула. - Да, припоминаю. Правда, они давненько не появлялись у нас. Их столик постоянно одна девушка обслуживала, они знакомы были, кажется. Лучше у нее спросить. - Прекрасно! – Алиса не могла сдержать широкой улыбки. – Она сегодня работает? Я бы хотела поговорить с ней. - Тут я вам помочь не могу, – Ирина покачала головой, замечая, как улыбка сползает с лица собеседницы. – Она уволилась около двух недель назад. _______________________________________________________ Анжела долге время провела за границей в Италии: она там жила, работала и нашла любовь - своего Микеле. Поэтому почти всегда в разговор с подругой вставляла часто употребляемые слова на другом языке, сама того не замечая. Ну и ее жених знает всего пару слов (ибо великий русский сложен, и он не парился его изучать), поэтому Анжеле приходилось постоянно ему переводить, что где говорят, но это никак не смущало девушку, а наоборот, ей даже нравилось. Итак, переводы того, что она и Микеле говорили (сноски): Basta dormire - хватит спать va bene - ладно scusa - прости Buona notte, sogni d'oro! - спокойной ночи, золотых снов! Cosa ti è successo, cara? - что с тобой случилась, дорогая моя? - Michele, questo è Alice, la mia migliore amica, to ho già raccontato di lei. - Микеле, это Аличе (она произнесла имя по-итальянски, как у них Алиса звучит), моя лучшая подруга, я тебе уже рассказывала о ней. - Piacere di conoscerti, Alice, giusto? - Приятно познакомиться, Аличе, правильно? - Amore, tutto è a posto - Любимый, все в порядке - Adеsso vogliamo chiaccherare un pò da sole, va bene, tesoro mio? - А сейчас мы хотим немного поговорить наедине, ладно, дорогой? - Certo, capisco - Конечно, понимаю. - Vi porto qualcosa da bere? - Вам принести что-нибудь выпить? - Si, grazie - Да, спасибо - Davvero? - Что, правда?
30 Нравится 43 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (6)