ID работы: 10529859

Meet You At The Bottom / Встретимся внизу

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2006
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
18 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2006 Нравится 18 Отзывы 470 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Сириусу Блэку нравились новые вещи: новое моторное масло в его байке, встречи с новыми людьми, новые впечатления. Так что день, когда ему достались все три вещи, был определенно очень хорош. Что не нравилось Сириусу, так это то, что его заставляли рано вставать. Была причина, по которой гараж, которым он владел, не открывался до полудня. Джеймс работал менеджером по рекламе, и теперь, когда их сын ходил в школу полный рабочий день, Лили решила снова присоединиться к рабочей силе. Она нашла работу в приюте для животных — идеально для такой активистки, как она. Обычно она уходила на работу после того, как проводила Гарри в школу, но в то роковое утро ее вызвали по какой-то экстренной причине. Сириус спал, когда зазвонил его телефон, вытащив его из сна. Он застонал и перевернулся, прежде чем ответить. — Да? — сказал он хриплым от сна голосом. — Сириус, ты должен мне помочь! — в отчаянии сказала Лили. Сириус вскочил в постели, внезапно проснувшись. — Что случилось, Лили? Что случилось? Дело в Гарри? — Нет! Ну, вроде этого, — фыркнула она от разочарования. — Меня вызвали на работу, и у меня нет времени проводить Гарри в школу. Джеймс уже уехал утром, а мои родители живут слишком далеко. Сможешь его проводить? — Конечно, — ответил Сириус, проводя рукой по волосам. — Тогда встретимся у тебя? — Было бы здорово, — сказала ему Лили, вздохнув с облегчением. — Ты спаситель, Сириус. Сириус ухмыльнулся. — Не говори, что я никогда ничего для тебя не делал, — пошутил он, сбрасывая трубку. Он быстро оделся, натянув выцветшие джинсы, белую футболку и свою обычную кожаную куртку. Было шесть тридцать утра, время, в которое он не вставал со школьных лет и, если честно, не хотел бы этого повторять. Он провел расческой по волосам и вышел. Сириус жил примерно в десяти минутах от дома Поттеров, но он мог преодолеть расстояние за шесть минут на своем мотоцикле. Когда он въехал на подъездную дорожку, Гарри и Лили уже стояли на крыльце и ждали его. — Дядя Сириус! — крикнул Гарри, размахивая руками, как маньяк. Сириус усмехнулся в ответ, подходя к ним. — Доброе утро, Гарри, Лили. — Мы едем в школу на твоем мотоцикле? — спросил Гарри, его глаза расширились от возбуждения. — Нет, — твердо сказала ему Лили. — Я не позволю тебе заниматься этим, пока тебе не исполнится шестнадцать. — Ой, да ладно тебе, — разочарованно сказал Гарри. — Не волнуйся, солнышко, мы просто сделаем это как-нибудь, когда не будет мамы, — сказал ему Сириус, взъерошивая растрепанные волосы Гарри. — Сириус, — шикнула Лили предупреждающим тоном. — Шучу, — Сириус поднял руки, сдаваясь. — Готов идти, Гарри? Сириус протянул руку, и Гарри нетерпеливо ее сжал. Сириус любил быть крестным отцом. Он получал удовольствие от ребенка рядом, но при этом ему не нужно было брать на себя ответственность за его воспитание. Он искренне недоумевал, как у людей хватало энергии заводить своих детей. Однако родители Лили жили в часе езды, а родители Джеймса были мертвы, так что, кроме Сириуса, у них действительно не было никого, на кого можно было сплавить Гарри с рук. — Пойдем, Бродяга! — сказал Гарри, поспешно увлекая за собой Сириуса. — Мне нужно будет его и забрать? — спросил Сириус Лили. — Нет, к тому времени я освобожусь, — сказала ему Лили. — Пока, Гарри, хорошего дня в школе! — Пока, мама! — отозвался Гарри, практически подпрыгивая на тротуаре. По дороге в школу Гарри рассказал Сириусу обо всех интересных вещах, которые происходили в его первый год в школе. Гарри был одержим динозаврами и перечислил столько видов, сколько мог вспомнить. Сириус хлопнул в ладоши, когда Гарри закончил, и сказал ему, что он великолепен. Гарри гордо просиял. — Какая аудитория твоя? — спросил Сириус, когда они вошли в школу. — Сюда! — сказал Гарри, ведя его по коридору. Они попали в класс с яблоками, висящими на стене снаружи, каждое из которых было украшено именем ученика класса. Из яблока Гарри торчал червяк, и мальчик весело засмеялся. Сириус усмехнулся и затащил его внутрь, прежде чем на него свалилась тонна кирпичей. Сириус понятия не имел, что учителя могут быть такими красивыми. Он попытался и не смог припомнить, чтобы хоть один из его учителей был в такой форме. Учитель улыбнулся — черт возьми — и прошел дальше. — Привет, Гарри, это кто? — Это мой дядя Бродяга, — ответил Гарри, размахивая их соединенными руками. — Бродяга? — повторил учитель, приподняв бровь, глядя на Сириуса. — Детское прозвище, — с усмешкой объяснил Сириус. — Сириус. Меня зовут Сириус, я крестный отец Гарри. У миссис Поттер была неотложная ситуация, и она попросила меня отвести Гарри в школу. — Ой, как мило, — сказал учитель. — Я мистер Люпин, учитель Гарри. — Рад познакомиться, — ответил Сириус, протягивая руку. Мистер Люпин пожал ее. — Я тоже рад встрече с вами, — сказал Люпин. Он присел на корточки, чтобы смотреть на Гарри на одном уровне. — Гарри, хочешь показать дяде Бродяге свой стол? — Да! У меня отличный стол, Бродяга, — сказал Гарри, потянув Сириуса за руку. Сириус ухмыльнулся и позволил себя вести. Гарри показал ему свою парту, а затем остальную часть класса. Он как раз закончил свою экскурсию, когда вошли большинство студентов. Сириус поприветствовал группу детей, имен которых он никогда не запомнит, но они, казалось, были им полностью впечатлены, поэтому он подумал, что не возражает. Когда он наконец усадил Гарри за стол, Сириус вернулся к учителю. — Почему я чувствую себя так, как будто я — шоу и легенда Гарри? — пошутил Сириус, засунув руки в карманы пиджака. — Наверное, потому что так и есть? — предположил мистер Люпин с мягким смешком. — Гарри явно очень высокого мнения о вас, если он выставляет вас напоказ. — Ну, просто я неотразим, — с ухмылкой согласился Сириус. Люпин фыркнул и покачал головой. — Вы всегда такой? — Какой такой? — поинтересовался Сириус. — Дьявольски красивый? Люпин закатил глаза. — Невыносимый, — поправил он, ухмыляясь. — Почему бы нам не выпить и не обсудить это подробней? — предложил Сириус, подходя немного ближе. От мистера Люпина приятно пахло чаем, книгами и мылом. Сириусу захотелось прижаться лицом к шее учителя и немного вдохнуть. — Вы даже не знаете моего имени. — Так назовите его мне, и узнаю. — Ремус. — Ремус Люпин. Мне нравится. Даже не буду спрашивать, есть ли у вас брат или вас воспитал волк. — Вы бы не были первым, кто спрашивает. — По возможности я избегаю клише. — Просто еще одна причина, по которой вы неотразим? — Точно! — воскликнул Сириус, тихо смеясь. — Рад, что вы понимаете. — Вы ведь понимаете, что флиртуете перед группой детей. — Им следует делать записи, — поддразнил Сириус. — Кроме того, вы тоже флиртуете перед детьми. Ремус улыбнулся. — Ну, если вы не возражаете, мистер… — Блэк, — услужливо вставил Сириус. — Конечно. Мистер Блэк, мне нужно начинать занятие. — Ну, я немного возражаю, — сообщил ему Сириус, скрещивая руки. — Прошу прощения? — спросил Ремус, нахмурив брови. — Вы не ответили на мой вопрос. — Какой вопрос? — О том, что нужно выпить, чтобы обсудить мою красоту, — напомнил ему Сириус, улыбаясь своей самой очаровательной улыбкой. — Мы почти не знаем друг друга, — рассуждал Ремус, красиво покраснев. Сириус очень хотел наклониться и поцеловать его, пока он не вспомнил, что они вообще-то в классе. Не то чтобы кто-то из учеников обращал на них внимание, они все были заняты тем, что урок еще не начался. — Знакомство друг с другом — вот для чего нужны первые свидания, — возразил Сириус, пожав плечами. — Сейчас не время и не место, — сказал Ремус, заламывая руки. — Кроме того, я не знаю, достаточно ли хорошо разбираюсь в вашей неотразимости, чтобы обсуждать ее подробно. Сириус рассмеялся. — Итак, в какое время и в каком месте можно с вами поболтать? — Желательно не на работе, где я обучаю маленьких детей, — сообщил ему Ремус. — Верно, — кивнул Сириус. — Не волнуйтесь, я найду правильный способ заманить вас в ловушку, мистер Люпин. — Из ваших уст это звучит гнусно. — Вы проводите дни с маленькими детьми. Думаю, вам не помешало бы немного взрослого волнения. — И вы собираетесь мне его предоставить, а? — весело спросил Ремус. — Это моя специальность, — подмигнув ему, сообщил ему Сириус. — До новой встречи, Ремус Люпин. Пока, Гарри! — Пока, Бродяга! Сириус помахал Гарри и покинул класс. Он чувствовал себя хорошо для такого безбожного часа, взволнованно и нетерпеливо по отношению к вызову, который ему бросил Ремус Люпин. Всю дорогу до дома он насвистывал. Он остановился, чтобы забрать свой байк у Поттеров, и сам поменял масло, чтобы сделать свой день намного лучше. В тот вечер он собирался ужинать у Джеймса и Лили, и ему очень понравился совершенно новый мужчина. Это был определенно хороший день.

***

— Не смей садиться на мой прекрасный диван, пока ты весь в моторной смазке! — крикнула Лили Сириусу, когда он собирался сесть. — Это моторное масло, — поправил ее Сириус, глядя на свою испачканную белую футболку. — Меня не волнует, что это, на мой диван оно не сядет! Сириус закатил глаза и вместо этого прислонился к кухонной стойке. — Так почему же ты никогда не говорила мне, что учитель Гарри великолепен? — Мистер Люпин? — спросила Лили, порхая по кухне и готовя ужин. — Ага, мистер Люпин, — нетерпеливо сказал Сириус. — Честно говоря, я не замечала, — сказала Лили, ставя лазанью в духовку и устанавливая таймер. — Ты правда думаешь, что он красивый? — Да! — раздраженно сказал Сириус. — Он в отличной форме и именно в моем вкусе! Как ты могла не рассказать мне о нем раньше? — Я не знала, что у тебя есть типаж, — сообщила ему Лили, убирая волосы с лица. — Конечно, у меня есть типаж! Ремус Люпин — мой типаж! — Ну, извини, я понятия не имела, — ответила Лили, доставая все для салата. — Я никогда не замечала каких-либо закономерностей у парней, с которыми ты встречаешься. Они совершенно разные. — Господи, Лил, ты говоришь так, будто у меня нет стандартов, — надменно фыркнул Сириус. — Стандарты? У тебя? — поддразнила Лили, смеясь. — Эй, будь любезней со мной, или я расскажу твоему мужу о тебе, — пригрозил Сириус. — Расскажешь мне что? — спросил Джеймс, заходя на кухню. Он подошел и быстро поцеловал Лили. — Твоя жена снова злит меня, — заскулил Сириус. — Уверен, ты это заслужил. — Предатель, — пробормотал Сириус. — Извини, у жены приоритет над лучшим другом, она родила моего сына, — извинился Джеймс, еще раз поцеловав Лили. — Черт возьми, родила. — Я знал, что это мне нужно было выйти за тебя, — пошутил Сириус, глядя на них двоих вместе и чувствуя знакомую боль. Она была не столько из-за того, что его друзья были счастливы вместе, сколько из-за того, что он жаждал чего-то подобного. Его последние отношения не были такими уж успешными, и ни одни из них не длились больше пары месяцев. Сириус начал сомневаться, что что-то не так с ним или с теми парнями, которых он выбирал. — Было бы немного неловко в нашу брачную ночь, если бы ты понял, что мне не нравятся парни, — парировал Джеймс, обнимая Лили за талию. — Мне было бы все равно, — ответил Сириус. — Я все равно собирался выйти за тебя из-за твоих денег. — Теперь правда выходит наружу, — сказал Джеймс, уткнувшись лицом в шею Лили. — По крайней мере, Лили я нравлюсь больше, чем мои деньги. — О, я вышла за тебя замуж только из-за твоей красивой внешности, — пошутила Лили, поцеловав его в подбородок. — Что ж, это лучше, чем ничего, — сказал Джеймс, нежно поглаживая ее спину. Сириус вздохнул про себя. Иногда Лили и Джеймс абсолютно расстраивали его из-за своей идеальной жизни. Его мысли немедленно вернулись к Ремусу. Он понятия не имел, что произвело на него такое впечатление. Они достаточно легко флиртовали, и да, Ремус флиртовал в ответ, в этом нельзя было ошибиться. Сириус просто не мог понять, почему он тогда отказался от идеи выпить. — Лили, можно я завтра снова провожу Гарри в школу? — выпалил он, прерывая их милую маленькую сцену. — Я не знаю, Сириус, — сказала Лили, задумчиво закусив нижнюю губу. — Если он не заинтересован, тебе, наверное, лучше оставить его в покое. — Кто сказал, что он не заинтересован? — спросил Сириус, скривившись. — Погодите, о ком мы говорим? — в замешательстве спросил Джеймс. — Сириус влюблен в учителя Гарри, — сообщила ему Лили. — В мистера Лупи? — Люпина, — поправила Лили. — Верно, — кивает Джеймс. — Гарри, видимо, не правильно произносил его имя. Люпин кажется классным парнем. — И вы так никогда и не упоминали о нем! Никогда не говорили мне, какой он чертовски горячий! Клянусь, вы двое хотите, чтобы я остался навсегда один, чтобы меня можно было привлечь в качестве няньки для ваших детей, — пожаловался Сириус, плюхаясь на один из кухонных стульев. — Это неправда, приятель, — сказал Джеймс, подходя и кладя руку Сириусу на плечо. — Мы хотим, чтобы ты был счастлив. Я не собираюсь замечать, что парень красив, а Лили, надеюсь, тем более. — Она вообще-то пускает слюни на Райана Гослинга, — проворчал Сириус. — Погоди, что? — спросил Джеймс, обвиняюще глядя на Лили. — А что? — Лили пожала плечами. — Он симпатичный парень. — Мы съезжаем с темы! — Сириус разочарованно вскинул руки. — Лили, позволь мне проводить Гарри в школу, даже если это всего один день в неделю. Мне просто нужно поговорить с ним еще немного, и я знаю, что он безумно влюбится в меня. Я не могу просто заявиться туда один. Парней моего возраста не пускают в школы без детей. Они подумают, что я педофил. — Ты серьезно хочешь проснуться в шесть тридцать утра, чтобы пофлиртовать с учителем Гарри? — спросил Джеймс, садясь напротив Сириуса. — Чувак, походу дело плохо. — Знаю, — простонал Сириус, с глухим стуком уронив голову на стол. — Ладно, ладно! — Лили вскрикнула, качая головой. — Ты можешь проводить Гарри в школу. Меня попросили приходить рано по четвергам в приют, так что четверги в твоем распоряжении. — Боже мой, Лили, ты лучшая! — сказал Сириус, вскакивая и крепко обнимая ее. — Да, я знаю, — смеясь, ответила Лили. — А теперь иди накрывай на стол к обеду. — Да, мэм.

***

Следующие несколько четвергов прошли на удивление хорошо. Сириусу удалось узнать о Ремусе немного больше. Ему нравились рассказы о Шерлоке Холмсе и Дугласе Адамсе. Его любимой едой было карри, а шоколад он всегда держал в ящике стола. Он всегда хотел быть учителем, но еще любил писать рассказы. Сириус жадно впитывал всю эту информацию. По дороге в школу Сириус задавал Гарри вопросы о мистере Люпине. Гарри не очень помог, но было приятно знать, что Ремус был хорошим учителем. Он также рассказывал Ремусу о себе, надеясь найти что-нибудь, что заставит Ремуса захотеть пойти с ним выпить. Он упомянул, что у него есть гараж, где он ремонтирует машины и мотоциклы. Он упомянул, что играет на гитаре и всю свою любимую музыку. У него не было возможности быть более обаятельным, он пытался проявить к нему как можно больший интерес, насколько это было возможно, чтобы при этом не выглядеть жутко, и все же он так и не смог заполучить телефонный номер Ремуса. — Привет, Ремус! — крикнул Сириус, когда они вошли в класс. Ремус поднял глаза и улыбнулся им со своего стола. — Привет, мистер Люпин! — окликнул Гарри, помахав учителю. — Я снова привел дядю Сириуса! — Я это вижу, — сказал Ремус, вставая и присоединяясь к ним. — И как мы сегодня? — Хорошо! — сказал Гарри, подпрыгивая на месте. — Дядя Сириус хотел бы вас поцеловать. Он сказал так моей маме. Глаза Сириуса расширились от ужаса. Он еще поговорит с Гарри о том, что случается с доносчиками. — Успокойся, приятель, — прошипел он Гарри. — А что? — спросил Гарри, невинно глядя на Сириуса. — Ты говорил. Ты сказал маме, что очень хотел бы поцеловаться с моим учителем и что тебе грустно, потому что он не позволяет тебе. Сириус впился взглядом в Гарри, когда смех Ремуса снял напряжение. — Что ж, это, безусловно, лестно. — Он усмехнулся Сириусу. — Гарри, почему бы тебе не сесть на место? Мне нужно перекинуться парочкой слов с твоим дядей Сириусом на улице. — Да, сэр, — сказал Гарри, кладя рюкзак и вытаскивая мелки. Он сразу же начал раскрашивать тираннозавра из книжки-раскраски, подаренной ему Сириусом на его последний день рождения. Ремус указал на дверь, и Сириус вышел из класса. — Почему у меня ощущение, что у меня проблемы? — пошутил Сириус, прислонившись к стене коридора. — С чего бы? Ты сделал что-то, за что тебя стоит отругать? — спросил Ремус, скрещивая руки на груди. — Грязные мыслишки? — предложил Сириус с коварной ухмылкой. Ремус покачал головой и вздохнул, словно обиженный. — Я понятия не имею, что с тобой делать. — Забавно, у меня много идей, что делать с тобой, — сказал Сириус, дерзко подмигнув ему. Это было абсолютной правдой, кстати говоря. Последние несколько недель были наполнены фантазиями о Ремусе и о том, как это будет хорошо. Он не сомневался, что под собранной и тихой внешностью Ремуса пряталось животное в клетке. Сириус очень хотел, чтобы оно вырвалось наружу. Если бы только этот приводящий в бешенство мужчина пошел с ним на свидание. Ремус застонал. — У меня такое чувство, что если бы мы действительно пошли на свидание, ты бы весь вечер заставлял меня краснеть, как школьник. — Это разве плохо? — в замешательстве спросил Сириус. — В конце концов, ты выглядишь очень красиво, когда краснеешь. — Вот опять ты! — сказал Ремус, нервно потирая затылок. — Боже, даже когда я знаю, что ты придешь, я никак не могу к этому подготовиться. — Я не такой уж и плохой, когда ты меня узнаешь, обещаю. — Плохой — не то слово, которое я бы использовал. — А что это за слово? — Ошеломляющий. — Ааа… — В самом лучшем смысле этого слова. — Тогда это хорошо. — Полагаю. Сириус провел пальцами по волосам, чувствуя, как его живот сжимается, как всегда, когда он собирался пригласить Ремуса на свидание. — Знаешь, родители Гарри устраивают в этом году маскарадную вечеринку на Хэллоуин. Есть ли шанс, что ты захочешь пойти со мной на свидание? — Я не знаю, Сириус… — Я буду идеальным джентльменом, — пообещал Сириус. — Дай мне шанс. Ремус вздохнул. — Не заставляй меня пожалеть об этом, хорошо? — Значит, это да? — спросил Сириус, с надеждой глядя вверх. — Это да. — Ремус вытащил из кармана небольшую записную книжку и записал свой номер. Сириус держался за него изо всех сил всю дорогу домой.

***

— Привет, Лили. — Привет, Сириус. — Просто хотел сообщить, что у вас планируется праздничная вечеринка на Хэллоуин. — Что? Сириус, до Хэллоуина осталось две недели! — Да, и тебе лучше поторопиться. Я приведу Ремуса на свидание. — Я убью тебя. — Хорошо, просто сделай это после того, как я наконец-то поцелую своего уклончивого учителя. — Я не обещаю, ублюдок. — Люблю тебя, Лили. — Ненавижу тебя, Сириус.

***

— Он не придет, — надулся Сириус, делая еще один глоток пива. Сириус позвонил Ремусу, чтобы обсудить планы, а затем подтвердил их в прошлый четверг. Прошло уже полтора часа после начала вечеринки, а Ремуса все еще не было. — Он будет здесь, — ободряюще сказал Джеймс, обнимая Сириуса за плечи. — Перестань выглядеть удрученным щенком. — Ему лучше быть здесь, — проворчала Лили, плюхаясь на диван между ними. — Вся эта проклятая вечеринка была для него. Сириус не спускал глаз с двери, и его настроение ухудшалось каждый раз, когда она открывалась, а Ремуса не было по ту сторону. Они строили планы, черт возьми, и Ремус должен был сдержать обещание. Сириус даже нарядился в костюм, который, как он знал, понравится Ремусу, — Шерлок Холмс — вместо того, чтобы выбрать что-то сексуальное, как пират или Дэвид Боуи в Лабиринте. Джеймс и Лили решили одеться, как Доктор и Эми Понд. Джеймс продолжал размахивать своей звуковой отверткой, как световым мечом. Гарри был одет как Далек и продолжал кричать на людей «Уничтожить!», но не мог понять это слово правильно, поэтому бормотал что-то типа «Умник ножить». — Мне нужно еще пива, — сказал Сириус, опуская бокал в руке и направляясь на кухню за новой порцией. Он стоял там спиной к двери, не желая снова разочаровываться. Он воспользовался открывашкой для бутылок, сердито открыл ее, а затем выпил половину за один присест. Он вытащил свой телефон и подумал о том, чтобы позвонить Ремусу и спросить, где он. Тем не менее, он подумал, что не сможет больше терпеть отказы от этого человека. Очевидно, он не был заинтересован, и Сириусу просто нужно было отпустить это. — Привет, Гарри. — Сириус услышал позади себя знакомый голос. — Умник ножить! Умник ножить! — закричал Гарри, размахивая мечом. — О нет! — Ремус ахнул, отступая. Сириус резко развернулся и вошел в гостиную, где за Ремусом гнался Гарри. Сириус прислонился к дверному косяку и улыбнулся. Когда Ремус заметил его, он перестал бежать, в результате чего Гарри врезался ему в заднюю часть ног. — Привет, — сказал Ремус, застенчиво улыбаясь ему. На нем были пижама и халат, из кармана торчало полотенце. — Мне нравится твой костюм. — Мне нравится твой, — сказал Сириус, улыбаясь ему в ответ. Он читал «Автостопом по Галактике» только потому, что знал, что Ремусу он нравится. — Из тебя получился прекрасный Артур Дент. Рад видеть, что у тебя есть полотенце. — А у тебя получился сексуальный Шерлок Холмс, — ответил Ремус, прежде чем его лицо побледнело. — Я… я только что сказал «сексуальный»? Я хотел сказать — о боже, я не знаю, что хотел сказать. Сириус засмеялся. — Сексуальный! — сказал Гарри, ткнув Сириуса поршнем в колено. — Дядя Сириус сексуальный. — Верно, Гарри, мой мальчик, — сказал Сириус, поднимая Гарри. — Я очень сексуальный. — Сексуальный, сексуальный, сексуальный! — О боже, — сказал Ремус, пряча лицо за руками. — Меня лишат степени преподавателя, если узнают, чему я обучаю детей. — Не волнуйся, мы с Джеймсом учили его гораздо худшему. — Вот почему он всю неделю подряд говорил «черт возьми»? — спросил Ремус, приподняв бровь. — Это все Джеймс. — Черт возьми! — Гарри взвизгнул, хихикнул и затопал ногами. — Гарри! — позвала Лили. — Что я говорила насчет этих слов? — Это плохие слова, — ответил Гарри. — Верно. Сириус поставил Гарри. — Иди к маме, — приказал он. Он посмотрел, как Гарри отошел, а затем встал. — Я рад, что ты смог прийти. — Я тоже, — сказал Ремус, засунув руки в карманы халата. — Извини, что опоздал. Я не мог определиться с костюмом. — Все в порядке, — сказал Сириус, изображая безразличие. — Могу я принести тебе выпить? — С удовольствием. Сириус провел Ремуса на кухню. Кухня была блаженно пуста, и Сириус воспользовался возможностью прижать Ремуса к одной из кухонных стоек. — Ты хоть представляешь, насколько ты приводишь меня в ярость? — прорычал он, хватая Ремуса за запястья и прижимая их к шкафу над головой. — Нет, но у меня такое чувство, что ты расскажешь мне, — поддразнил Ремус, облизывая губы. Сириус тихо застонал. — Ты заставил меня гоняться за тобой больше месяца. — Я учитель, мне нравится видеть, как люди выполняют работу, — сообщил ему Ремус с толикой озорства, чувственно покачивая бедрами, прижимая их во всех нужных местах. — Ох блять, — выдохнул Сириус. — Если ты не хочешь, чтобы я тебя поцеловал, тебе лучше сказать это быстрее, потому что это уже происходит. Ремус промолчал, за исключением его слегка учащенного дыхания. Сириус продержался около двенадцати секунд, прежде чем набросился на губы Ремуса и жадно его поцеловал. Он ждал, что Ремус будет тихим и скромным. Вместо этого это было страстно, Ремус кусал и посасывал губы Сириуса. Его язык проник в рот Сириуса, и Сириус почувствовал, как все его тело начало покалывать. Сириус первым оторвался от поцелуя, ему нужно было время, чтобы успокоиться, иначе у него будет впечатляющая эрекция. Ремус поцеловал Сириуса в линию подбородка, прежде чем оставить след на шее Сириуса. — Ты хоть представляешь, как трудно было держаться от тебя подальше? Особенно зная, что тебе интересно и ты вот так выглядишь? Сириус уставился на него. — Тогда почему ты держался подальше? — спросил он, прижимаясь лбом к Ремусу. — Я думал, тебе станет скучно, как только я уступлю, — ответил Ремус, сокращая расстояние между ними и снова целуя Сириуса. — Похоже, что мне скучно? — спросил Сириус, покусывая нижнюю губу Ремуса. — Нет, — мягко сказал Ремус. — Я не из тех парней, которые отказываются от людей. — Ну, ты вряд ли можешь обвинить меня в том, что я подумал, что ты просто хотел быстро потрахаться, — рассуждал Ремус, обхватив Сириуса одной ногой за талию и притянув его ближе. — В конце концов, ты вошел в мой класс как воплощение секса и сразу начал болтать со мной. Только когда ты начал задавать мне по двадцать вопросов каждый четверг, я подумал, что, возможно, ты ищешь чего-то большего. — Чего-то большего, — простонал Сириус, снова целуя Ремуса только потому, что он мог. — Определенно чего-то большего. — Значит, мы на одной волне? — Мммм, — промурлыкал Сириус, отпуская запястья Ремуса, чтобы вместо этого схватить его за задницу. — Определенно на одной волне. — Ты собираешься просто повторять все, что я говорю? — Я просто подтверждаю вещи, поэтому перестань волноваться, — парировал Сириус, сжимая задницу Ремуса. Ремус мягко вскрикнул. — Блять, — сказал он, снова опуская голову на стойку. — Ты чертовски охренителен. — Ты говоришь это просто потому, что я одет как один из твоих любимых литературных персонажей, — поддразнил Сириус, снимая кепку со своей головы и кладя ее на голову Ремуса. Ремус рассмеялся. — Может быть, в следующем году мы сможем одеться вместе. — Ангел и дьявол. — Думаю, мы сможем быть более креативными, — поддразнил Ремус. — Красавица и Чудовище? — Я буду Чудовищем? — Да, но ты можешь быть им после того, как он снова стал принцем. — Только если ты нарядишься в желтое бальное платье. Сириус засмеялся. — Не уверен, что смогу. Желтый — не совсем мой цвет. — Капитан Крюк и Питер Пэн. — Бэтмен и Робин. — Может быть, Бэтмен и Супермен. Сириус снова засмеялся. Было удивительно, как легко все было с Ремусом теперь, когда Ремус перестал сопротивляться. Он ощущал его старым другом, кем-то, кого он знал так же давно, как Джеймса. Это не было похоже на какие-либо другие отношения, которые у него были раньше, и он уже чувствовал головокружение от мысли влюбиться в Ремуса Люпина. — Что ж, у нас есть целый год, чтобы обсудить это, — сказал он, пробегая пальцами по темно-русым волосам Ремуса. — И вправду есть, — сказал Ремус с ухмылкой. — Но сначала я думаю, ты должен мне коктейльчик.

***

— Ух, и зачем на тебе столько слоев одежды? — пожаловался Ремус, расстегивая пиджак Сириуса и стаскивая его. — Не вини меня, вини моду XIX века, — парировал Сириус. — Я виню тебя за то, что ты выбрал это своим костюмом! — Я выбрал его для тебя! — В следующем году ты будешь Тарзаном, — прорычал Ремус, расстегивая брюки Сириуса. — Ничего не принимается, кроме набедренной повязки. Сириус, затаив дыхание, засмеялся. — Ты похоже не особо будешь беспокоиться о том, чтобы раздеть меня через год, — пробормотал он, запутывая пальцы в волосах Ремуса и притягивая его для поцелуя. — Шутишь, да? — спросил Ремус, толкая Сириуса на кровать и следуя за ним. — Ты знаешь вообще, как ты выглядишь? Сириус ухмыльнулся. — Думаешь, я красивый? — поддразнил он, кусая кадык Ремуса. — Трахабельный, — ответил Ремус, наконец сумев залезть ладонью в штаны Сириуса и погладить его член. — Я бы сказал трахабельный. Сириус застонал и выгнулся на кровати. — Боже, я хочу тебя, — сказал он, поглаживая одежду Ремуса, пытаясь ее снять, но его отвлекала рука Ремуса на его члене. — Удивительно, как часто мы находимся на одной волне, — сказал Ремус, отстраняясь. — А теперь снимай свою гребаную одежду. Сириус начал расстегивать рубашку, наблюдая, как Ремус раздевается. Он облизнул губы, обнажая все больше и больше бледной плоти. — Перестань пялиться на меня и сними рубашку, — нетерпеливо отрезал Ремус. Сириус начал расстегивать пуговицы быстрее, его руки дрожали от нетерпения. — Ничего не могу поделать, — пожаловался он, все еще глядя на Ремуса, вылезающего из штанов. Мозг Сириуса временно отключился, когда он увидел член Ремуса. Он был толстым, великолепным, и Сириус хотел, чтобы он вошел в него как можно скорее. — Кстати, ты очень понравился Лили и Джеймсу. Думаю, ты первый парень, которого я приводил, и которого они одобрили. — Для меня большая честь, — сказал Ремус, подходя к прикроватной тумбочке и доставая презервативы и лубрикант. — Мне они тоже понравились. Ремусу явно надоело ждать, потому что он схватил брюки и трусы Сириуса и стянул их вместе. Он подтолкнул ноги Сириуса к груди, открывая его. Сириус застонал, чувствуя, как его член течет на его дурацкую рубашку, которую он просто не смог снять. С первым дразнящим облизыванием языка Ремуса по его дырке Сириус громко застонал, осознав, что вот-вот должно случиться. Он вздрогнул, когда Ремус прокладывал себе путь внутрь тела Сириуса. Это не то, что Сириус часто делал, но, черт возьми, язык Ремуса был приятным. Он захныкал и прижался сильнее. — Придержи себя за колени, — приказал Ремус, заменяя язык двумя пальцами. Сириус лежал в максимально открытой позе, пока Ремус его готовил. — О, черт возьми, — воскликнул Сириус, запрокидывая голову, когда длинные чудесные пальцы Ремуса нашли его простату. — Вот она, — пробормотал Ремус, поглаживая ее несколько раз, прежде чем высунуть пальцы, а затем протолкнуться тремя. — Черт возьми, Ремус, я готов! — крикнул Сириус, его член покраснел и взбух от желания. — Просто возьми и трахни меня. Ремус озорно ухмыльнулся и опустил рот, облизывая и нежно посасывая яйца Сириуса. Дополнительные ощущения сводили Сириуса с ума, но этого было недостаточно, чтобы заставить его кончить. — Ремус, пожалуйста! Ремус промурлыкал и осторожно вытащил пальцы. Сириус сквозь прикрытые глаза наблюдал, как Ремус раскатывает презерватив по своему члену, а затем смазывает его смазкой. — Сможешь кончить не прикасаясь к себе, только от анала? — спросил Ремус, закусив нижнюю губу. — Да, — выдохнул Сириус. Это происходило не всегда, но он знал, что Ремус без труда доставит ему это удовольствие. При первом прикосновении члена Ремуса к его дырочке Сириус задрожал. — Ты в порядке? — спросил Ремус, не двигаясь. — Я в порядке, — заверил его Сириус. — Я просто хочу тебя. Ремус улыбнулся и начал вторжение в тело Сириуса. Сириус застонал от растяжения и протянул руку, пытаясь подвести Ремуса ближе. — Черт возьми, какой ты узкий, — простонал Ремус, когда полностью оказался внутри Сириуса. — Прошла пара месяцев, — признался Сириус, впиваясь ногтями в плечи Ремуса. — Ни с кем не был с тех пор, как встретил тебя. Я в порядке, поторопись. Ремус усмехнулся и уперся в кровать, двигая бедрами. Они застонали в унисон, когда Ремус начал задавать темп. Он крутил бедрами, пока не нашел место, которое заставило Сириуса дернуться на кровати, когда под его веками вспыхнул белый свет. — Фак-фак-фак, да, прямо здесь! — Сириус закричал, отчаянно цепляясь за Ремуса, чувствуя, как его тело напрягается, когда Ремус прижимается к его сладкому месту. Ремус ахнул и впился в него губами. Сириус захныкал ему в рот, когда Ремус идеально трахал его. — Хорошо, о боже, так хорошо, — пробормотал Сириус в губы Ремуса. Ремус набрал скорость, врезаясь бедрами в тело Сириуса. — Боже, ты прекрасен, — выдохнул Ремус, глядя на Сириуса. Сириус почувствовал, как что-то затрещало и усилилось между ними, когда они смотрели друг на друга, их тела двигались в абсолютной гармонии, они одновременно вдыхали и выдыхали. — Ремус, — прошептал Сириус, чувствуя, что тонет от чистого желания. Это было одновременно ужасающе и волнительно. Он держался за Ремуса, как будто он был единственным, что удерживало его как якорь, и без него он уплыл бы прочь. — Я… я… — Сириус понятия не имел, что он хотел сказать, потому что в следующий момент он выгнулся и кончил. — Сириус, — мягко позвал Ремус. — Что такое? Что случилось? — Все в порядке, — смущенно сказал Сириус. — Ты плачешь, — сообщил ему Ремус, вытирая его щеку. — Я даже не осознавал, — сказал Сириус, закрывая глаза. — Не очень сексуально, да? — Сириус… — Я не знаю, почему плачу, — защищаясь, сказал Сириус. Он чувствовал себя таким глупым и обычно не проявлял эмоций во время секса. — Пожалуйста, посмотри на меня, — мягко попросил Ремус. Сириус неохотно открыл глаза и взглянул на Ремуса. — Я просто… я не ожидал, что это будет так… — Я знаю, — сказал Ремус, нежно целуя Сириуса. — Я тоже это почувствовал. Эти отношения между нами — больше, чем мимолетная фантазия. Они тяжелее и важнее. Что-то более существенное. Сириус кивнул. — Я думал, что схожу с ума. Ремус покачал головой. — Ты всегда был сумасшедшим, — поддразнил он, уткнувшись лицом в шею Сириуса. Он медленно начал снова трахать Сириуса, нежно целуя его кожу. Сириус тихо рассмеялся и провел руками вверх и вниз по спине Ремуса. — Давай, — прошептал он, целуя Ремуса в висок. — Пожалуйста, кончи в меня. Я хочу этого. Ремус застонал и начал толкаться быстрее. Его бедра задрожали, когда он потерял ритм, издавая сдавленный звук. Он упал на Сириуса, когда полностью закончил. Некоторое время они оставались мокрыми от пота, пока Ремус, наконец, не отстранился. Он завязал презерватив и бросил его в мусорное ведро. Они поменялись местами, Сириус положил голову Ремусу на грудь. Сириус лениво чертил на коже Ремуса узоры. Ему было так комфортно с Ремусом рядом, он был так счастлив, что подумал, что вот-вот лопнет. Было таким облегчением узнать, что Ремус так же хотел его, чувствовал, что это тоже надолго. — Мы собираемся прыгнуть в омут с головой, не так ли, — риторически спросил Ремус, уже, казалось, знавший ответ. — Я уже падаю, — сообщил ему Сириус, приподняв лицо и улыбаясь. — Встретимся внизу.*

***Конец***

*Здесь такая крутая игра слов. В оригинале диалог звучит так: — We’re going to fall in love, aren’t we? — I’m falling already. Meet you at the bottom. Слово ‘bottom’ имеет несколько значений. В том числе ‘дно’, то есть фраза может звучать как «встретимся на дне омута» А еще ‘bottom’ означает нижнюю позицию в гей-сексе. Так что фраза Сириуса может так же означать что-то вроде «встретимся, и я буду снизу».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.