the apple of my eye
18 марта 2021 г., 14:18
Одетые в пурпур молчали Холмы,
Луна прорезала молочный туман.
Мой возлюбленный друг, сквозь дрёму и сны,
Приди же ко мне,
Чародей,
Адмирал.
Ты яблоко глаз моих, аист-халиф,
Мой светлый альв,
Вдох и натянутый нерв.
Слышишь,
Скрипят
Снежинки — шестерёнки зимы и
Говорят говорят говорят…
На всех уровнях этого мира, все везде
Говорят о любви. Высь, в звёздном плаще,
Раскинулась над мостом.
— Встретимся.
Сказал тогда мне, но сегодня
Тишина звенит на твоём языке как сталь.
И слова горчат на моем языке как медь.
Я кимвал звучащий не знающий о тебе,
Продолжаю
Звенеть
Звенеть
Звенеть.
Взглядом скользить по шелковому пути,
От Земли до Кеплера-четыреста-
-пятьдесят-два-би,
По отражениям не
Пойманным на воде,
По лучам,
Ладоням,
Крышам,
Крылам,
Городам,
Во тьме.
24.12.20
Примечания:
Холмы - ши или сид, потусторонний мир в кельтской мифологии.
Яблоко глаз моих - apple of my eye, выражение означающее "свет очей моих", но мне нравится дословный перевод.
Альвы - мифологическая раса из скандинавской традиции, один из праобразов эльфов наравне с кельтскими Туата-Де-Дананн.
Медь и кимвал - "13:1. Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая или кимвал звучащий."
Kepler-452b - теоретически существующая экзопланета в созвездии Лебедя. Настолько сильно схожа с Землёй, что фигурировала в прессе как Земля 2.0. Помянута планета к тому, что меня периодически иронично называют инопланетянином, а шрам от удара током на моей ладони очень похож на созвездие Лебедя