ID работы: 10544739

Голодные игры в Го: надежда или отчаяние

Джен
PG-13
Завершён
9
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Хибари Кёя из-за внезапной аллергии на цветение сакуры отдыхал в больнице и только в последний момент узнал об организованном турнире по Го*. Участвовать в каких-то мероприятиях он не терпел, но Го являлось для него не просто настольной игрой, а настоящей битвой, и отдать титул Короля Го кому попало он не мог. Явившись на отборочный этап, Хибари с лёгкостью обошёл соперников. Вообще-то играли командами из трёх человек, но ему разрешили играть одному сразу за несколькими досками. Результаты отборочных никого не удивили, но тут удивили организаторы турнира, назначив дополнительный набор из выбывших. Терпение Кёи трещало по швам. Он не стал наблюдать за игрой слабаков и ушёл прогуляться по парку. По пути ему попался синеволосый парень с чёлкой на правый глаз. Хибари смерил его высокомерным взглядом, а тот робко посмотрел в ответ. Кёя сдержался и прошёл мимо, решив, что тупой иностранец понятия не имеет и кто он такой, и уж тем более о тонкостях игры в Го. Хибари злился, что на турнир допускают таких профанов.

***

— Наконец-то вы пришли, Мукуро-сан, бьён! — радостно воскликнул Кен Джошима и быстро пошёл навстречу. — Тише-тише, — угомонил его Рокудо и обратился к беззвучно возникшему рядом Чикусе Какимото: — Как у вас дела? Вижу, не очень. Чикуса, поигрывая йо-йо, безэмоционально доложил ситуацию: — Мы проиграли старшеклассникам. 2:1. Кена уделали за второй доской, я смог выиграть на первой, но нам засчитали техническое поражение на третьей. — Оя-оя, ничего. Их же не зря называют титанами настольных игр. Эти ботаники должно быть долго готовились. — Я почти выиграл! Каки-Пи подтверди! — В этом мире «почти» ничего не значит. Есть только поражения и победы. Ничего, я позволю вам сразиться с ними в будущем и растоптать. Ну, а пока поиграемся с другими. Ку-фу-фу.

***

Мукуро смотрел на турнирную таблицу. После победы в дополнительном туре с огромным отрывом его команда не просто возвратилась, а попала в главную группу сильнейших. Он не испытывал радости, считая случившееся предсказуемым. Его больше заботило то, под каким названием они числились. — Оя-оя, теперь наши позиции даже лучше. Только вот… Кто придумал такое название? Ананасы конечно вкусные, но почему именно они? Кен и Чикуса посмотрели на хохолок своего лидера и переглянулись. — Потому что… Ай. Бьён! — Вы сами говорили, что неважно, как мы назовёмся, важен только результат, — ответил Чикуса, наступив Кену на ногу, чтобы заткнуть. — Довольно безобидное название, не то, что у многих. Хотя… «Ёжик», ку-фу-фу. Звучит мило. Он в нашей группе. — Это Хибари Кёя. Он глава дисциплинарного комитета в средней Намимори, а также держит в своих руках весь город. — Оя-оя, интересно. Проверим, насколько колючими окажутся его иголки.

***

— Кто составлял пары? Победители уже очевидны, — комментировали происходящее сторонние наблюдатели. — Это была независимая жеребьёвка. — Ох, не повезло Ананасам. Только вернулись, а уже столкнулись с претендентом на третье место. — Кажется, тот иностранец вообще играть не умеет. — Блин, это будет скучнейшая партия. Соперники заняли свои места, и начался второй этап. Хибари один своим невозмутимым видом заставлял дрожать противников. Он с лёгкостью победил на трёх досках. Команда противников сдалась уже через минуту. Рокудо же устроил спектакль, пока Кен и Чикуса медленно, но верно брали преимущество в игре. — Ты посмотри, он даже фишки держать не умеет. — Т-с. Вдруг он услышит и заплачет, — тихий шёпот, достигший ушей «Ананасов». Мукуро изображал полного новичка и робко улыбался, неловко ставя камни на гобан. Кёя презрительно обвёл взглядом «недоигроков» и ушёл подальше от этого позорища.

***

— Вау. Ананасы молодцы! Зажгли! Выиграли 3:0. — О, смотрите! «Мозг будущего» обошёл «Сов». Что б команда с искусственным интеллектом обошла опытных игроков в Го?! Куда катится мир! — Да для «Сов» этот любительский турнир пустая трата времени. Они в Токио выиграли золото на мировом первенстве по Го. А тут сражение с машиной и детьми. — Согласен. В этом турнире участвует куча школьников. У них полно свободного времени, вот и играют в игры. Жизни они не видели. — В общем, ничего интересного. Прям скатился Го. — «Титаны настольных игр» обошли «Скелетонов». — Предсказуемо. — Ананасам повезло. Держатся.

***

— Мукуро-сан, вы же могли раздавить его сразу же. Бьён! — злился Кен. — Терпение. Пусть они нас недооценивают и дальше. Так забавнее. Тем более зачем тратить силы против слабого соперника, если можно выиграть и так? Ку-фу-фу. — Далее нашим соперником будет команда зоологов, — спокойно проинформировал Чикуса. — Ещё проще. Не показывайте своих козырей. Придержите их до финала.

***

— Вы злитесь, Мукуро-сан? Мы ж с лёгкостью прошли. — Ку-фу-фу. С чего бы мне злиться? — улыбнулся Рокудо, но Кен и Чикуса почувствовали его потемневшую ауру и отошли подальше. — Он хотел лично разделаться с технической командой, — шепнул Чикуса Кену и отвёл его поговорить наедине. — Тем роботом? Голо…вомойка. Так там его? — Гола Моска. На самом деле он изобретение мафии. Его решили протестировать на детях и подростках. Мукуро-сама собирался проверить его в действии, а потом похитить и найти его создателей. Робот взорвался из-за игры с «Ёжиком» и теперь бесполезен. — Мне никогда не нравились ёжики. А этот ещё и утка. — Жаворонок, Кен. — Плевать. Утиный ёжик. Бьён! Чикуса обреченно вздохнул и перестал спорить с другом. Они вместе пошли понаблюдать за другими командами, а заодно закупиться едой. — Хибари Кёя значит… Что ж… — задумчиво произнёс Мукуро, издалека смотря на сидящего возле чёрного байка брюнета. «Раздавлю. Постепенно. Дам надежду в начале, а потом заставлю прочувствовать настоящий Ад. И в конце отрублю голову. Ку-фу-фу».

***

Рокудо сел за первую доску и улыбнулся противнику. Уже не робко и мило, а насмешливо. — А где другие участники из вашей команды? Пора уже начинать, — поинтересовался один из организаторов. Мукуро сменился в лице и, изображая добросердечного и справедливого паренька, робко произнёс: — Мой соперник ведь с самого начала сражался в одиночку. Разве будет честно, если будет трое против одного? «Будто бы я позволю играть против него Кену и Чикусе, рискуя своей победой из-за пешек», — подумал Мукуро, невинно смотря на организатора синим глазом. — Вы уверены? — Конечно. Я хочу с ним сыграть на равных. Повернувшись к Хибари, Рокудо ему подмигнул и усмехнулся, пока никто не видел. Кёя терпеть не мог двуличных людей и уже хотел побыстрее его раздавить, а организаторы всё копались, выводя доску на большой экран. Мукуро скрестил пальцы в замок у подбородка и стал неотрывно смотреть в полыхающие недовольством серо-голубые глаза напротив. Финал проводился в отдельной комнате, чтобы никто не мог вмешаться в игру. Никакие подсказки извне не допускались. Победитель для всех казался очевидным. Хибари Кёя не проиграл ни одной партии за всю свою жизнь. Да и кто бы посмел бросить ему вызов? Все давно считали его негласным главой Намимори. — Наглости тебе не занимать, травоядное, — произнёс Кёя, с характерным профи стуком поставив камень на гобан, и нажал на игровые часы, передовая ход противнику. — Нервничаешь под моим взглядом? Оя-оя, прости. Мукуро неторопливо брал камни из деревянной чаши и, зачастую даже не смотря на доску, ставил точно на пересечения линий. — Лучше заткнись, пока я не забил тебя до смерти. Хибари кивнул на тонфа, лежащие рядом. — О, так вот как Хибари Кёя добивается побед. Хм, кажется, этому городу необходим новый порядок. — Намимори не нуждается в двух порядках. — Несомненно, я полностью с тобой согласен. Знаешь, какова цель игры в Го? Обрести контроль над большей частью территорий. Представь, что это доска Намимори. Так кто из нас станет её контролировать? Мукуро настолько широко и нагло улыбнулся, что терпение Кёи лопнуло. — Прямо здесь, прямо сейчас. Я разрушу твои планы. — Ку-фу-фу, попробуй. Игра ускорилась, но неожиданно Хибари замер с камнем в руке. — Хм… У тебя выступил пот. Что-то не так? — Заткнись, — процедил Кёя, чувствуя внезапную слабость и головокружение. — Давай продолжим. Возьми себя в руки. Хибари не хватало воздуха, чем больше он вдыхал, тем больше задыхался. Он не мог поставить камень. Линии перед глазами расплывались. — Оя-оя. Тебе и правда рядом с ней плохо? Мукуро достал из-под пиджака ветку сакуры, а использованные духи с её ароматом ловко спрятал в рукаве. Кёя увидел нежно розовые лепестки, ощутил сладковатый запах и застыл, так и не нажав на часы для передачи хода. Никто не слышал их разговора, лишь видели на экране, как перемешались камни по гобану. Хибари, стиснув челюсть, атаковал чёрные камни вслепую. Он хотел побыстрее закончить игру. Мукуро выжидал. Он не шёл в наступление, но и не позволял захватить лидерство на доске. — Чего ты добиваешь? — А? О чём ты? — Сражайся в полную силу. — Оя-оя, ты уверен? — Иначе забью тебя до смерти. — Ку-фу-фу. Знаешь, я видел множество таких как ты. Самоуверенных. И каждый раз я их хоронил. Хочешь, я покажу и тебе Ад, полный отчаяния? — Мукуро широко улыбнулся. — Заткнись и не тяни время. — Что ж, ты сам напросился, Хибари Кёя. Мукуро, ловко взяв камень двумя пальцами, резким движением поставил его на гобан. Стук. Кёя ощутил его давление. Совсем не новичок. Профи. У Хибари всё сильнее поплыло перед глазами, а Мукуро захватывал его территории одну за другой. Кёя с трудом шевелил рукой, а подняться и вовсе не мог. Ветка цветущей сакуры лежала у него перед глазами и с каждой секундой всё больше отравляла. Хибари потерял сознание, упав лицом на доску. — Оя-оя. Как жаль, — вздохнул Мукуро и провёл рукой по чёрным волосам, на самом деле оставляя порез зажатым между пальцами металлом. — Хибари Кёя, ты проиграл по одной причине и только по ней. Я был твоим противником. В комнату вбежали организаторы и начали проверять состояние Кёи, из носа которого текла кровь. Мукуро понаблюдал, как его уносят на носилках, и пошёл за своей короной. Игра в Го действительно интересна.

***

Хибари, едва придя в себя, начал разыскивать Рокудо, чтобы не просто взять реванш, а забить до смерти с особой жестокостью. Тот и не прятался. — Йо, — поприветствовал Кёя, поднявшись на второй этаж заброшенного кинотеатра в Кокуё-ленде. — Наконец-то ты пришёл. Соскучился? Хибари смерил его убийственным взглядом и поднял тонфа. — Ты всё подстроил. — Оя-оя, и что? Умей проигрывать, Хибари Кёя, — высокомерно ответил Мукуро, продолжая расслабленно сидеть на диване. — Беспорядок в Намимори твоих рук дело? — Если я скажу, что я чист и невинен, ты мне поверишь? Кёя выпустил шипы на тонфа и встал в боевую стойку. — Я забью тебя до смерти. Поднимайся. — Ку-фу-фу. Я сижу, поскольку мне нет нужды подниматься. Не думай, что если я лучше тебя в Го, то уступлю в драке. «Кто ещё лучший в го?!» — неимоверно внутренне оскорбился Хибари, но, не повышая голос, сдержанно проговорил: — Я и ты. Не надо больше разговоров. Раздражение Кёи преодолело все рамки, и он рванул на Мукуро. Тонфа летели превратить улыбающееся лицо в кровавое месиво, вот только остановились, не достав до него метра. Перед глазами Хибари всё снова поплыло, а ноги стали ватными. Он поднял голову и увидел над собой ветви цветущей сакуры. — Бесполезно. Тебе меня не одолеть. Я умирал множество раз, но, как видишь, всё ещё здесь. Я поднимался с глубин самого ада, чтобы окрасить этот мир чистым и прекрасным морем крови. Думаешь, сможешь мне что-то сделать? — Ты больной, — с трудом произнёс Кёя, чувствуя, что задыхается. — Ку-фу-фу. В этом прогнившем мире иначе не выжить. Так что, хочешь со мной ещё сыграть? — Когда-нибудь ты сдохнешь, — процедил Хибари и, теряясь в пространстве, вслепую ударил тонфа, ориентируясь на голос. Рокудо рассмеялся и врезал ему, заставляя упасть на колени. — К сожалению для тебя, не сегодня, — едко улыбнулся Мукуро, грубо дёрнув Кёи за волосы и заставив смотреть на себя. — Однако в любом случае я навсегда останусь в твоей памяти. Рокудо наслаждался горящими ненавистью глазами. Несломленный взгляд его завораживал. Вот только сколько он продержится? Когда начнёт молить о пощаде? — Так что? Продолжим игру? — беззаботно произнёс Мукуро и ударил коленом в грудь, ломая ребро. Внутренний стальной стержень Хибари Кёи так и не сломался, чтобы Мукуро ни говорил и как сильно бы ни бил, а вот тело разрушалось. Рокудо поднял за волосы его голову и вгляделся в уже бессознательное лицо. — Хибари Кёя… Поживи ещё и познай настоящее отчаяние. Мукуро вызвал скорую и старался не думать, что увидел в Кёе прежнего себя. До того, как начал медленно умирать изнутри. С того дня Хибари возненавидел ананасы и обрёл зависимость приходить в Кокуё, чтобы сразиться с разноглазой сволочью. Рокудо Мукуро* почувствовал себя живым. _____________ Рокудо Мукуро* (六道 骸): року — шесть, до — путь/дорога (отсылка к шести мирам), мукуро — труп/скелет. Часто его полное имя переводят как «перерождение мертвеца», а Мукуро просто труп, мертвец. Поэтому мне нравится об этом упоминать. Го* — логическая настольная игра с глубоким стратегическим содержанием. Вот ещё вырезка из интернета об этой игре: Го считается сложнейшей игрой в мире, хотя правила ее запоминаются за пять минут. Большинство игр не ставят задач выше тактических. В них четко очерчена конечная цель: мат, получение дамки, вывод фишек. В го победы можно добиться миллионом различных способов, поэтому на первый план выходит стратегия: запутать противника, утаить от него свои намерения, расставить сети и заманить в ловушку. Простые тактические приемы требуют постоянного переосмысления, традиционно выигрышных дебютов не существует. Оценить потенциал всех построений, реализовать его и не дать это сделать противнику — сложнейшие задачи, которые приходится решать одновременно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.