Часть 1
19 марта 2021 г. в 23:31
Лань Цижэнь кинул на племянника быстрый взгляд, чуть поджал губы и сделал вид, что снова углубился в бумаги.
— Я не ждал тебя так скоро, — наконец проговорил он сухо.
Лань Сичэнь поклонился, пряча улыбку.
— Не сердись на меня, — мягко сказал он.
Лань Цижэнь ничего не ответил. Но Лань Сичэнь увидел, как напряглись его пальцы, сильнее, чем следовало, сжимая кисточку.
— Я привез новости, — сказал он. — Кое-что из того, что обсуждалось на Совете, будет тебе интересно. А то, что обсуждалось вне Совета — особенно.
Лань Цижэнь перестал писать и поднял взгляд. От него веяло суровым зимним холодом, способным вмиг проморозить насквозь. Лань Сичэнь хорошо знал этот взгляд. В былые времена он сулил много неприятностей.
— Выпьешь чаю со мной? — улыбнулся он дяде. — Я привез из Ланьлина тот же, что понравился тебе в прошлый раз. А-Яо передал его тебе в подарок, с пожеланием здоровья и долголетия.
— Понимаю. И даже верю, — насмешливо ответил Лань Цижэнь. — Вам необходимо мое здоровье и долголетие, чтобы я и дальше мог править кланом вместо тебя. Пока ты занимаешься приумножением благосостояния Ланьлин Цзинь.
— Это не совсем так...
Лань Сичэнь опустился на колени у столика дяди и позвонил в колокольчик. Вошедшему слуге он передал мешочек с травами и рассказал как следует правильно заваривать привезенный чай.
— С А-Яо мы говорили о Гусу Лань, — произнес он, когда слуга ушел. — О строительстве дорог в отдаленные и малодоступные горные районы. Ты же знаешь, сейчас в некоторые из них возможно добраться только летом и в сухую погоду.
— Чтобы Цзинь Гуанъяо понатыкал туда своих башен? — поморщился Лань Цижэнь.
— Это не его башни, — терпеливо продолжил Лань Сичэнь. — Это наши башни. И ты уже некогда согласился с тем, что они принесут пользу.
— Могу ли я спорить с главой клана? Ты все равно сделаешь так, как считаешь нужным.
Влить в голос больше яда, наверное, было бы невозможно.
— Без твоего одобрения я не приму никаких важных решений, — сказал Лань Сичэнь, — Ланьлин Цзинь окажет помощь в строительстве. Он выделит средства, и немалые.
— На каких условиях?
— При условии помощи Гусу Лань в подготовке заклинателей не только для башен на своих землях, но и для мелких кланов, которые не могут себе позволить обучать у нас адептов за свой счет.
— И все?
Дядя смотрел на него пристально, но Лань Сичэнь уже давно научился бесстрастно выдерживать его взгляд. Лишить его спокойствия было не так просто, как когда-то.
— И определенной доли сборов с торговых караванов, которые будут пользоваться новыми дорогами.
— Интересно, какой же?
— Пока речь шла о четвертой части, но…
Лань Цижэнь не дал племяннику договорить.
— Отличный результат переговоров! — воскликнул он, в сердцах кидая кисточку на стол, так что брызги от туши испятнали исписанный идеальными иероглифами лист бумаги.
— Проводя столько времени в Башне Кои, ты мог бы добиться и лучших условий!
Лань Цижэнь хотел выбросить испорченную бумагу, но Лань Сичэнь выхватил ее у него из-под руки. Чуть позже он сам все перепишет, чтобы сохранить сделанные дядей расчеты.
— А-Яо почти полностью берет строительство на себя, — заметил он.
— Обучение адептов тоже чего-то стоит!
— Об этом никто не забывает.
Лань Цижэнь с досадой смотрел, как племянник аккуратно промокнул грязные пятна и, бережно свернув бумаги с его работой, сложил их в свой цянькунь.
— Цзинь Гуанъяо — хитрая лиса, — проговорил он, хмурясь, — и своей выгоды не упустит. А ты идёшь у него на поводу.
— Ты недостаточно его знаешь.
— Да уж точно не так хорошо, как ты...
Племянник никак не отреагировал на эти слова, но Лань Цижэнь заметил, как дрогнули его пальцы и слегка порозовели щеки, и неожиданно для себя почувствовал злое удовлетворение от того, что все еще может его смутить.
— Было бы неплохо, если бы хоть иногда ты занимался рутинными клановыми делами, — продолжил он строго, не желая упускать этот момент, — их, поверь мне, тоже предостаточно, и они не менее важны, чем то… то, чем вы там занимаетесь с Цзинь Гуанъяо. Я понимаю, что это не так приятно и интересно...
Как оказалось, терпение Лань Сичэня все же не безгранично, и он не позволил Лань Цижэню пуститься в дальнейшие измышления, хотя это и было вопиющим проявлением невежливости с его стороны.
— Я вернулся после Совета, как только смог, — прервал он дядю, спокойно глядя ему в глаза. — И с удивлением обнаружил в моем ханьши… какой-то склад. Что это значит? В моих покоях теперь хранятся треножники из храма. Столы и стулья из библиотеки. И повсюду стопки книг.
— Это временная мера, — проворчал Лань Цижэнь. — В библиотеке обнаружилась плесень. Пока мы боремся с ней, книги… и прочее было решено отнести в твою ханьши. Там сухо и просторно.
— Когда-то было просторно…
— И никто не живет! — вспылил Лань Цижэнь. — Я не ждал тебя! В прошлый раз ты провел в Башне Кои... ммм... дай-ка припомнить — три луны! Не подавая о себе никаких вестей и не интересуясь, как идут дела у нас! А в этот раз прошла лишь половина одной луны — согласись, увидеть тебя было странно!
— Я сожалею… — тихо сказал Лань Сичэнь.
— О том, что приехал?!
— О том, что вынуждаю тебя заниматься делами клана вместо меня. Я очень ценю это.
Лань Цижэнь смотрел на племянника вопросительно, словно ожидая продолжения, хотя и знал, что не услышит от Лань Сичэня ничего, что ему хотелось бы. Тот смотрел на него прямо, не отводя взгляда, и было видно, что он нисколько не сожалеет.
— Я прикажу убрать все лишнее из твоих покоев, — сказал Лань Цижэнь.
— Не стоит, — Лань Сичэнь едва заметно усмехнулся. — Там действительно лучшее место для книг, пока не готова библиотека. Я переночую в цзинши у Ванцзи. Он ведь уехал на ночную охоту, верно?
— Верно, — бесцветным голосом подтвердил Лань Цижэнь. — У него тоже имеются дела поинтересней…
Лань Сичэнь не стал ничего на это отвечать, он поднялся и поклонился.
— Вы позволите мне уйти?
На языке вертелась тысяча гневных слов, но стоило лишь посмотреть в глаза Лань Сичэня, чтобы понять, что ни одно из них не достигнет цели. Нет, конечно, Лань Цижэнь нашел бы способы его удержать…
— Иди… — с усилием выдохнул он, чуть помедлив.
Конечно, он позволит, что еще ему остается? Позволит уйти… позволит лететь в Ланьлин… позволит быть там, где он хочет, с человеком, которого любит…
Слуга принес поднос с чайничком и двумя чашками и поставил на стол.
Чай пах летними травами и немного цветочной сладостью, и на вкус был изумителен, в этом Лань Цижэнь не сомневался.
Отпустив слугу, он уселся за стол и налил чай в одну из чашек.
Я сожалею… Это прекрасные слова. Можно произнести их и считать себя вправе делать все, что угодно. Почему он сам когда-то не смог сказать то же самое своему старшему брату, когда тот устранился от управления кланом, от воспитания детей, от всех своих обязанностей, взвалив все это на него? Почему-то не смог. Сам и виноват. А то, о чем он сожалеет, никому не важно и не интересно.