***
Если хоть один житель океана вспомнит время, когда слова Тритона действовали на его дочь, ему придётся изрядно покопаться в памяти и воссоздать события девятнадцатилетней давности, когда Ария была ещё ребёнком и не умела говорить. Вновь поругавшись с отцом за право всплывать на поверхность, девушка, скрипя зубами, уплыла прочь из Саттиори к глубоким водам, дабы не сталкиваться в ближайшее время с морским царем. И вот, на пустынном песчаном дне посреди каньона стоит одинокий разрушенный корабль, который когда-то был торговым судном, перевозившим ткани. Корабль, что затонул больше двух веков назад, стал для девушки вторым домом вдали от дворца и её семьи, казался вполне безопасным даже во время войны. Подплыв к развалинам, Ария медленно погрузилась на деревянную палубу, прикрыв глаза, и устало вытянув хвост. Ярко красные волосы, что медленно плавали рядом казались открытым огнём, который горел под водой, и в совокупности с блестящей зелёной чешуёй стали бельмом на сером, почти чёрном фоне морской глубины.***
Небольшая группа из четырёх кальмаров вплыла в каньон, соблюдая всю возможную осторожность. Территория, на которой они сейчас были, не принадлежала ни одной фракции, и не использовалась для прохождения. Сюда вообще мало кто заглядывал, ввиду ненужности, и здесь могли быть любые неожиданности. Продвигаясь вперёд, метр за метром они тщательно осматривали каждый закуток, не видя никакой опасности, пока вдали не показались сгнившие остовы мачт, давно разбившегося корабля. По заученной привычке, разделившись на две группы попарно, кальмары шмыгнули по сторонам корабля, и тут же один из них встопорщил щупальца, показывая опасность. Русалка! Свернувшись в группу, четвёрка тут же приготовилась к атаке, но ничего не происходило. Поняв, что русалка здесь одна, по своей какой-то надобности, кальмары приняли решение захватить её в плен. Быстро распределившись, они заняли позиции и атаковали одиночку. Вывернув из-за палубы, один из кальмаров дал заметить себя, и когда жертва испуганно дернулась в другую сторону, чтобы спастись - другой затаившийся кальмар немедленно выпустил чернильное облако путая русалке ориентирование, а два оставшихся, воспользовавшись секундным замешательством, обвили щупальцами тело русалки, прижимая её руки к телу и держа дергающийся хвост. Первый кальмар, подплыв, накинул на пленницу верёвку из крепких водорослей и, осмотревшись, группа быстро покинула брошенный корабль. Вся операция заняла считанные секунды, а сейчас группа разведчиков со всех сил мчалась к своим позициям, уволакивая русалку за собой. Достигнув своих сил, кальмары передали пленницу из рук в руки регулярным частям, откуда её сразу же отправили в командный пункт. — Не верю своим щупальцам, дочка самого Тритона? — лапая лицо Арии щупальцами процедил Финфарк — Это очень, очень хорошая добыча. За тебя король отдаст всё на свете. Даже трезубец. Хмыкнув, генерал отплыл, давая знак подчинённым. — Связать, упаковать в деревянный ящик и отправить во дворец. Принц сам решит, что делать с этой дурой.