ID работы: 10548795

Heat Haze

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
30
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник Скачать

Первая и единственная

Настройки текста
Тост от Джанин был куда менее волнующим, чем его, он раскрыл убийство. Или, скорее, предотвратил убийство. Но сегодняшним вечером все должно было обойтись без происшествий. Всё должно было быть нормально, потому что его лучшие друзья заслуживали нормальности. Шерлок перевел взгляд на Молли, сидевшую рядом с Лестрейдом и ее…женихом. Она тоже заслуживала нормальной жизни. Но Молли видела, как он ударил Тома ножом в руку, так что, возможно, она не хотела нормального. Может быть, она захочет его. Майкрофт, вероятно, думал, что я буду опечален потерей Джона рядом со мной. Он был далёк от меня уже много лет и никогда по-настоящему не возвращался. Но меня сильно печалит Молли. Шерлок отвлекся от своих мыслей когда перед ним появилось первое блюдо, развернув салфетку, он положил еду себе на тарелку. Холмс сложил все сорок использованных салфеток на тарелку, складывание салфеток было очень похоже на складывание оригами в детстве: это замедляло его ум и позволяло ему дышать. - Она всегда замедляла мой разум, но в хорошем смысле, — подумал он про себя. Теперь Молли улыбалась, но Том выглядел раздраженным. Даже если она никогда не выберет его, она заслуживает лучшего, чем его второсортная имитация. Но как он мог сказать ей это, не признавшись в чувствах, которые хотел бы похоронить? Чем глубже будет похоронена его тоска по Молли, тем лучше. Это сохранит его в безопасности. И её тоже. Ужин шел жутко медленно, но игра на скрипке быстро закончилась, и вскоре он уже не чувствовал причин оставаться. Никто не нуждался в нем, никому не было до него дела. Никто, кроме нее. Не успев сделать и десяток шагов из приемной, он услышал за спиной быстрый стук каблуков. Он остановился и развернулся, от неожиданности Молли споткнулась об него, тем самым вынудив Шерлока подхватить её. Он заключил её в объятия, это всё что он мог сделать. Отпустить, подтянуть к себе и поцеловать он не имел права. — Не уходи, — наконец сказала она, переводя дыхание. - Все счастливы, — сказал детектив. — Кроме нас. Он приподнял бровь. — Нас? -Том ушел. Или он уйдет. Я вернула ему кольцо после… всего, полагаю. Он сказал мне, что я могу остаться с ним или бежать за тобой. Я выбрала тебя! Он не отодвинулся, хотя и немного отпустил ее. Сократив расстояние между ними, он держал ее так нежно, как будто она была хрупкой фарфоровой статуэткой. Когда их губы встретились, он изо всех сил старался не прижать ее к себе, и ему удавалось держаться до тех пор, пока она не застонала и ее язык не скользнул мимо его губ, исследуя тайники его рта. А потом его мозг словно перестал работать, и инстинкты взяли вверх. Если бы они не были в общественном месте, на свадьбе их друга, Шерлок прижал бы ее к стене, чтобы показать, как она на него действует. Но в конце концов она отстранилась, оставив их обоих тяжело дышать, ее глаза затуманились мечтательной дымкой, она просунула свою руку в его, когда они мчались к машинам, предназначенным для того, чтобы отвезти гостей домой. Его крепкая хватка была напоминанием о том, что, по крайней мере сейчас, она была в его распоряжении, и в это время, в этом месте, он не собирался отпускать ее снова.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.