ID работы: 10550958

2016 Halloween one shots!

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Кошелёк или жизнь. Ринго/Джордж

Настройки текста
Примечания:
«Ричи? Разве мы не… не знаю… немного… староваты для этого?» — спросил Джордж своего друга, с сомнением глядя на свой костюм. Ринго стоял, наклонившись, глубоко засунув руки в шкаф, ища сумку, которую можно было бы использовать. Когда он наконец получил то, что хотел, он отстранился и повернулся к Джорджу с возбуждённой улыбкой на лице, протягивая Джорджу одну из двух сумок, которые он нашел. Молодой человек неохотно взял это у него и попытался еще немного поправить его одежду. Он чувствовал себя неловко в своем костюме вампира, и хотя Ринго сказал ему, что он хорошо выглядит, он хотел бы просто снять его, снова переодеться в свою обычную одежду и остаться дома, чтобы посмотреть страшный фильм или что-то в этом роде. «Давай, Джордж. Это будет весело! Кроме того, в конце вечера мы вместе съедим два мешка сладостей!» — сказал Ринго. Джордж предположил, что он был прав. Было бы весело снова вести себя как маленькие дети и обходить двери, собирая угощения или рассказывая шутки. Но что, если люди будут смеяться над ними? Или подумают, что они жуткие педофилы, и вызовут на них копов? «Я не знаю… Я имею в виду, сладости отличные, знаешь ли, но что подумают другие?» «Какая разница, что думают другие! Пусть думают! Они, вероятно, подумают, что это как-то не по-английски или что-то в этом роде.» — Он попытался уломать его, но увидел, что Джордж все еще не убежден. Он вздохнул и подошёл к нему ближе, войдя в его личное пространство. У Джорджа перехватило дыхание, он все еще нервничал, когда барабанщик делал такое. «Джо, милый, мы повеселимся, я тебе обещаю. И если люди будут вести себя странно и все такое, мы просто пойдем домой, посмотрим фильм, посмеемся над немецким языком и съедим сладости, которые нам удалось достать, хорошо? Я просто… Я просто хочу, чтобы мы весело проводили время вместе. Только мы вдвоем.» — сказал Ринго, глядя на Джорджа в глаза, пока он говорил. Джордж задумался на секунду, затем вздохнул и кивнул. «Хорошо. Тогда пошли, пока все дети не легли спать и люди не подумали, что мы серийные убийцы или что-то в этом роде.» — сказал он с неуверенной улыбкой, но Ринго видел, что он пытается изо всех сил, и этого для него было достаточно. Он наклонился вперед и поцеловал Джорджа в щеку. Он взял пальцы в руку и ободряюще улыбнулся, прежде чем повернуть к входной двери. Джордж охотно пошел с ним, говоря себе, что с ними все будет хорошо и весело. На улицах было довольно оживлённо. Они уехали в более приятный район Гамбурга, где люди жили с детьми, чтобы их не оставили перед запертой дверью и не поместили бы там немного больше. Как оказалось, они подошли лучше, чем ожидалось. Нарядились и родители многих детей. Ринго и какой-то мужчина указали друг на друга и засмеялись, увидев, что они оба были одеты как Наполеон. Джорджу пришлось признать, что из Ринго получился довольно привлекательный Наполеон, и он не мог не думать, что Ринго должен сразиться с ним и поставить его на колени. Это привело к множеству пристальных взглядов, о которых он и Ринго хорошо знали. Но Ринго не возражал. На самом деле, он был весьма польщён. Было странно, насколько комфортно Ринго уже чувствовал себя с другим мужчиной, даже если они только познакомились друг с другом ранее в том же месяце и играли вместе всего несколько раз, прежде чем он осмелился спросить его, не хочет ли он сделать что-нибудь вместе на Хэллоуин. Однако Ринго был рад этому, и, судя по застенчивости другого человека, было очевидно, что Джордж тоже. Он повернул голову, чтобы взглянуть на него, и снова ободряюще улыбнулся, прежде чем кивнуть в сторону красиво украшенного дома, где только что вышла пара детей с огромными улыбками на лицах, жадно глядя в свои сумки. Джордж улыбнулся в ответ и коротко кивнул, пытаясь успокоиться и просто насладиться этим. Он последовал за Ринго до дома, крадясь за ним и подняв плащ, чтобы защитить себя от глаз любопытных детей, а также от холода. Потому что, черт возьми, было холодно. Почему Хэллоуин не может быть весной или летом или еще когда-нибудь? Когда нормально выйти на улицу без пальто и не замерзнуть насмерть! Но тогда это было бы не так жутко, правда? Тем не менее, он пытался выглядеть дружелюбно по отношению к детям, но когда он увидел двух мальчиков лет восьми, смотрящих на него огромными глазами, плотно сжимая пальцами костюм другого, он просто не мог сопротивляться. Он сфокусировал на них свой взгляд и пристально посмотрел на них. Они уже сделали шаг назад, на их лицах было нервное и слегка испуганное выражение. Джордж приподнял плащ, прижав руку к лицу, и медленно подошёл ближе, вызывая предвкушение, пока не подошёл достаточно близко. Два мальчика все еще смотрели на него, и Джордж сделал последний шаг к ним, спустил плащ и начал шипеть на них, обнажая поддельные клыки и широко раскрывая глаза, зловеще таращась на них. Мальчики закричали и поспешили прочь, позвав своих мать и отца, которые пытались сдержать смех над тем, что только что произошло. Сам Георгий тоже засмеялся, пока он смотрел, как мальчики убегают, не оглядываясь. Когда он обернулся, Ринго неодобрительно покачал головой, но Джордж заметил на его лице лёгкую ухмылку. «Не пытайся отрицать это, » — предупредил Джордж, изображая ту же ухмылку, — «Мы с тобой оба знаем, что тебе это показалось смешным». «Ты злой.» — Ринго ответил, и молодой человек просто пожал плечами. «Я не зря вампир, Ричи. А теперь давайте принесем нам некоторые из тех восхитительных сладостей, о которых вы говорили. Все, что было страшно, заставило меня по-настоящему проголодаться». — Сказал он, и Ринго засмеялся, но кивнул и пошел к дому. «Почему-то мне кажется, что ты всегда голоден». — Он сказал это, и Джордж ничего не ответил, полагая, что он, вероятно, прав. Ринго чувствовал, как его нервы становятся все хуже и хуже, когда он шел к дому. Ему понравилась идея снова пойти на угощение или угощение, но теперь, когда он действительно собирался это сделать, он понял, что, должно быть, чувствовал Джордж, когда впервые спросил его. Как всегда, энтузиазм Ринго сделал его слепым к тому факту, что было бы действительно странно, если бы два молодых человека семнадцати и двадцати лет пришли к вам домой и попросили сладостей. Однако пути назад уже не было. Ему, наконец, удалось убедить Джорджа пойти с ним, и он не собирался портить свое «свидание» (как ему хотелось бы думать), струсив в последнюю секунду. Добравшись, наконец, до двери, он поднял руку, которая в тот момент казалась странно тяжелой, и сильно постучал. Он снова посмотрел на Джорджа, пока они ждали. Молодой человек выглядел таким же нервным, как и он. К счастью, они выбрали хороший дом. Дверь открыла женщина лет сорока и засмеялась, когда Ринго и Джордж крикнули: «Кошелек или жизнь!» и подняли свои сумки. «Мы не смогли найти никаких фонарей». — добавил Джордж с извиняющейся улыбкой по-немецки, и Ринго был удивлен тем, как быстро он привыкал к иностранному языку. Он начал все больше и больше понимать, о чем на самом деле говорят люди. Не то чтобы он мог сказать что-нибудь взамен, но теперь он попросил Джорджа сделать это за него. «О, разве вы не милые мальчики? И очень красивые костюмы! Ой, простите. Я просто не ожидал, что на моем пороге появятся молодые люди «. — Женщина заговорила, и Джордж и Ринго улыбнулись ей, оба почувствовали облегчение, что она на самом деле не испугалась, а скорее позабавилась с них. — «И если я правильно поняла, ты тоже англичанин. Вот по два.» — добавила она, рассматривая их с доброй улыбкой. Джордж поблагодарил ее, и Ринго неловко повторил сказанное. Женщина лишь улыбнулась и протянула им миску, доверху наполненную конфетами. Они взяли по две и бросили в сумки. Они оба пробормотали еще одно «спасибо», и женщина пожелала им удачи, прежде чем закрыть дверь. Ринго и Джордж пошли обратно к дороге, все время улыбаясь друг другу. «Я же сказал, что мы получим сладости! И это было весело». — сказал Ринго, и Джордж кивнул, с искренней улыбкой на лице, его глаза уже метались по сторонам в поисках следующего дома. Его глаза начали возбуждённо блестеть, и мужчине было трудно отвести взгляд, но он все равно сумел это сделать. «Там! Пойдем туда! Где все эти дети! Они должны давать хорошее сладкое, чтобы вокруг было столько людей». — Сказал Джордж, указывая на дом через улицу, где несколько детей стояли перед воротами в дом, разговаривая с каждым приглушённым голосом, и жутко шипели друг на друга. Ринго усмехнулся, точно зная, что имел в виду Джордж, и решительно кивнул. Теперь, когда они сделали один дом, он чувствовал себя намного спокойнее и увереннее, и он предположил, что Джордж чувствовал то же самое, учитывая, насколько взволнованным он казался. Они подошли к своей новой цели и терпеливо ждали, пока другие дети уйдут. Они огляделись по улице, чтобы спланировать, какие дома будут строить, а какие нет. И в каком порядке, конечно. Деталь, которую часто упускают из виду, но она очень важна, если вы хотите получить как можно больше сладостей. Когда другие дети ушли, они подошли к дому и тихонько постучали в дверь, все время хихикая про себя, все еще нервничая, но в хорошем смысле нервничая. На этот раз потребовалось некоторое время, прежде чем кто-то ответил. «Кошелек или жизнь!» — воскликнули Джордж и Ринго, когда дверь распахнулась. Как только взрослый за дверью заметил, что они одеты и захотели сладкого, он начал смеяться и говорить очень быстро, что было трудно понять. Двое мальчиков просто вежливо улыбались и иногда кивали, когда считали нужным. Так получилось, что они неплохо справились, и вскоре им во второй раз за вечер предложили сладости. Джорджу и Ринго праздник нравился все больше и больше. «Дерьмо!» — воскликнул Джордж через некоторое время, пока они подсчитывали прибыль и строили планы на ближайший и, вероятно, последний час. Ринго взглянул на него и быстро проглотил леденец, который он принял в качестве награды за такую ​​хорошую работу. «Что?» — спросил он, не понимая, что могло пойти не так. У них действительно все было хорошо. Людям, казалось, они очень нравились, они смеялись всякий раз, когда открывали дверь и видели их стоящими там. Они говорили с ними немного и хвалили их за смелость или в шутку ругали их за кражу сладостей у детей, которые должны были их достать. Только дважды кто-то злился на них, но на самом деле это было весело и того стоило. Даже детям, казалось, нравилось, что они делали это, пялились на них или просили пойти с ними. В целом они прекрасно провели время, что сказалось на тяжести их сумок. «Мы должны идти домой». — сказал Джордж с довольно паническим видом. Ринго нахмурился и придвинулся немного ближе к Джорджу, гадая, что случилось. «Почему? Что это такое?» — Он спросил мягким и заботливым голосом: «Ты в порядке?» «Нет. Я имею в виду… я в порядке, просто… моя сумка почти заполнена, и все эти сладости вызывают у меня сильный голод, и я как бы хочу просто сесть, посмотреть страшный фильм и съесть их все. Не знаю, смогу ли я продолжать жить дольше, не садясь на обочину и не съедая их все «. — объяснил Джордж, выглядя действительно очень серьезно, и Ринго не смог сдержать смеха. Молодой человек впился в него взглядом и довольно болезненно хлопнул его по плечу. «Это не смешно! Я серьезно.» — Он сказал ему, но это только рассмешило Ринго еще больше. Ему приходилось так сильно смеяться, ему было трудно дышать, и он чувствовал, как на глазах выступают слезы. Джордж надулся, скрестил руки на груди и слегка отвернулся от собеседника. Ринго попытался сдержать смех и положил руку Джорджу на плечо. " — Тогда пошли. В любом случае, у нас достаточно. Пойдем домой, а?» — сладко спросил он, все еще посмеиваясь, но Джордж кивнул, и на его лице появилась улыбка. «Хорошо.» — сказал он, поднимая свою тяжелую сумку. Дождавшись, пока Ринго возьмется за спину, он быстро развернул леденец и сунул его в рот, чтобы покормить его на обратном пути. Когда Ринго оглянулся на него, чтобы спросить, готов ли он идти, он снова усмехнулся и взял Джорджа за руку. «Ты действительно очарователен в своём костюме, ты знал?» — мягко спросил он, когда они двинулись в путь. Джордж пожал плечами. «Это потому, что я вампир. Нам нужно сосать кровь, а прошло уже слишком много времени, поэтому вместо этого мне приходится довольствоваться леденцом». — Объяснил он. Слова прозвучали немного неловко, так как он не снял леденец первым. Ринго хмыкнул и перевел их на менее оживленную улицу, желая побыть более приватным с Джорджем, пока они идут домой. «Знаешь…», — сказал он, поскольку был уверен, что никого нет рядом, чтобы их услышать, на случай, если они заговорят или поймут по-английски. — «Если тебе действительно нужно что-то пососать, у меня есть кое-что, что ты можешь отсосать дома». Он поднял брови, глядя на Джорджа, который нахмурился. Как только он наконец понял, что предлагал Ринго, его щеки покраснели, и он тут же застенчиво посмотрел вниз, хихикая в руку, как непослушный школьник. «П-давай посмотрим, как дела… э-э… пойдем первым, да? Я не так прост, как вы думаете «. — Он ответил, пытаясь казаться уверенным в себе, но нервно запнулся от нескольких слов и снова хихикнул, когда слова слетели с его рта. О, почему он не мог быть больше похожим на Джона. Он был лучшим в том, чтобы отпускать грязные шутки и все такое. «Я — Наполеон. Я просто обезглавлю тебя, если ты этого не сделаешь.» — ответил Ринго с ухмылкой, рассмешив Джорджа. «Если ты сможешь достичь того уровня, что и я». — Пошутил он и хмыкнул, когда Ринго толкнул его локтем. «Я всегда могу взять табурет, чтобы встать на него. Сначала я тебя свяжу.» — сказал он, подмигнув, и оба мужчины хихикали всю дорогу до дома, делясь сладостями, когда Джордж дососал свой леденец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.