ID работы: 10553695

На всю жизнь в памяти след, а над нами голубое небо (Книги про Гарри Поттера)

Гет
R
Заморожен
1068
Размер:
1 243 страницы, 147 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1068 Нравится 660 Отзывы 486 В сборник Скачать

Междуглавье

Настройки текста
      Роды прошли быстрее и легче, чем ожидали многие. Уже через 3 часа Сириус сидел в свой старой комнате, разговаривая с кузиной Медой, и укачивая дочь на руках, пока его супруга спала. — Меня пугает резкая смена настроения у наших родственников, — неожиданно сказал Блэк, после достаточно долгого молчание, и хмуро посмотрел на сестру, та же задумчиво смотрела в окно. — Ты не думал, что они действительно меняются. Может стоит дать им второй шанс, нельзя конечно простить все сразу, но попробовать стоит, — вздохнула Анди, и с умилением посмотрела на новорожденную племянницу. — Думаешь, мы сможем? Сможем забыть все то, что было, и что они сделали? — хмыкнул Сириус. — Я не говорю, что сам был ангелом, но они во многом не знали границ. — Не знаю конечно на счет того сможем ли мы простить, но попробовать стоит. По крайней мере ради Мелиссы и Нимфадоры, потому что если с нами что-то случится, они не должны остаться одни, кузен. — Ты права. И ты, и Марлин, она говорила мне тоже самое, — сказал Бродяга, и они оба вздрогнули когда по комнате разнеся стук в дверь. **********************************       После того, как целитель объявил, что роды ее невестки прошли успешно, Вальпурга заметно выдохнула. На ужин ни новоиспеченные родители, ни старшая племянница не явились.        Сейчас две другие племянницы отправились по домам, впрочем как и Карлус с Дореей. Их сын и невестка поднялись к себе, Регулус и Орион отправились спать, но на душе мадам Блэк было не спокойно. Что впрочем не удивительно, ведь ее старший сын, впервые за долгое время, ночевал дома. Не раздумывая долго, она поднялась к нему в комнату, и услышав часть разговора Сириуса и Андромеды, все же постучалась в дверь. — Сириус, можно войти? — слегка неуверенно спросила Вальпурга, хотя даже для нее этот тон был в новинку. — Когда тебя останавливало что-то? — хмыкнул ее сын, переводя взгляд с кузины на дочь. — Ох, уже так поздно, я пойду. Меня ждут дома муж и неугомонная дочка, а ты кузен не будь букой, — улыбнулась Меда, и поцеловав в щеки племянницу и брата, повернулась к двери.- До свидания тетушка. — До завтра Андромеда, — кивнула Вальпурга, неотрывно смотря на старшего сына. Последний раз посмотрев на них, девушка улыбнулась чему-то своему и скрылась за дверью. — Ты что-то хотела? — спросил Бродяга, переводя хмурый взгляд с дочери на мать. — Узнать как вы? — Все в порядке, большое спасибо. Марлин недавно уснула, Мел пока еще нет. — Прости меня Сириус, — выдохнула миссис Блэк, подходя к креслу и садясь на против сына. — Я не была для тебя идеальной матерью, но можно спросить, почему ты ушел тогда? — А то ты не знаешь? — хмыкнул гриффиндорец, скептически смотря на мать. — Я хочу узнать это с твоей точки зрения, сын. — Вы видели во мне только наследника, при этом Регулус всегда был лучшем сыном, вы безустанно напоминали мне об этой детали. Вы считались с его мнением, но на то, что думаю я, вам обоим было абсолютно плевать. Лина, — кивнул в сторону спящей супруги, Сириус, — полукровка, но она достаточно сильная, к тому же относиться к дому Поттер. Когда в тот день я сказал о ней, то просто надеялся хоть на какое-то понимание. Но нет, вам была важна только чистота крови, впрочем как и в случае с Медой. Мне нужны были родители, а не фанатики. — Я была не права, и очень сожалею об этом. Позволь мне исправится, быть рядом с тобой и твоей семьей? Я и без того слишком многое упустила, — вздохнула мадам Блэк, наконец-то полностью понимая, как была не права в отношение своих сыновей. — Ты действительно этого хочешь? Моя жена полукровка, а дочь хоть и с чистой кровью, но не совершенна чиста для убеждений нашей семьи. — Уверена, и если не трудно, то дай шанс и своему отцу с братом, — улыбнулась Вальпурга, принимая из рук сына внучку. — Давай попробуем матушка, но если я услышу слово о чистоте крови, особенно при воспитание моей дочери и в адрес моей жены, я уйду и не вернусь больше. — Это справедливо, я обещаю исправится, — кивнула Вальпурга, еще раз облегченно улыбнулась внучке. — Я тоже не ангел, матушка, поэтому и мне стоит попросить прощение. — Давай просто постараемся забыть то, что было и начнем другую историю. — Мне кажется это отличная идея, — донеся слегка хриплый голос у них за спиной. — Прошу прощение, что прервала. — Все хорошо, Марлин, — кивнула мадам Блэк. — Как ты, милая? — спросил ее Сириус и поцеловал в лоб. — Лучше, правда чувствую себя немного слабой, а как Мелисса? — Как я вижу с ней тоже все отлично, а слабость скоро пройдет. Нужно просто еще немного поспать, — сказала мать Сириуса, и положив внучку в кроватку, повернулась к невестке и сыну. — Сириус, ответь мне на последний вопрос, пожалуйста. Почему ты принял титул, хотя так бегал от этого? — На Дромеду было совершенно нападение прямо в их с Тедом доме, среди Пожирателей был и дядя, — в этот момент брови Вальпургии совсем не аристократично поднялись вверх от удивления. — Да, да матушка, дядя был готов убить собственную дочь, правда активно он не участвовал в этом. Я тогда с дядей Альфредом говорил, выяснилось, что главой рода на самом деле был он. — Тут ты прав, Альфред был старше твоего отца, поэтому главой рода назначили его, но ему было это не интересно и он не официально, но титул передал Ориону. — Да, он сказал, что в этом случае титул лорда может пригодиться, и тогда он уже официально передал его мне, а потом через несколько месяцев умер. Я тогда на 7 курсе был, но дед убедил меня параллейно заниматься и учебой, и делами рода. Вот в принципе и вся история, — пожал плечами Сириус, делая невозмутимый вид, хотя говорить о смерти дяди ему все еще было больно. Марлин ободряюще обняла его и посмотрела на свекровь. — Что ж, думаю, что ты поступил правильно. Отдыхайте, завтра продолжим чтение, если вы будете нормально себя чувствовать. Спокойной ночи. — Спокойной ночи, леди Вальпурга, — слабо улыбнулась ей бывшая Маккиннон. — Спокойной ночи, матушка, — кивнул старший из братьев Блэк. — Зови меня просто Вальпурга, Марлин, — сказала мадам Блэк, и еще раз улыбнувшись им, вышла из комнаты. Но прежде, чем отправиться спать, она спустилась к гобелену, возвращая на него портреты сына и племянницы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.