ID работы: 10553695

На всю жизнь в памяти след, а над нами голубое небо (Книги про Гарри Поттера)

Гет
R
Заморожен
1068
Размер:
1 243 страницы, 147 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1068 Нравится 660 Отзывы 486 В сборник Скачать

Книга 2, глава 1: День рождения- хуже некуда

Настройки текста
— Я смотрю кому-то тоже не спиться, — тихо произнес лорд Блэк, но Регулус все равно вздрогнул и удивленно поглядел на брата. — Я думаю, — также тихо ответил слизеринец, отводя взгляд. — Вот те на, не знал, что ты умеешь это делать, — усмехнулся Сириус, садясь на против младшего брата.- Чем же ты думал, когда метку принимал? — Хотел доказать, что хоть чего-то стою. Плюс твой уход и побег Андромеды сильно подпортили репутацию семьи, — вздохнул Рег, откладывая книгу, которую пытался читать до прихода брата. — Помнишь, когда мы так говорили в последний раз, я сказал, что если что-то случиться, то ты можешь прийти ко мне. Даже если мы находимся по разные стороны баррикад, — глядя в глаза брату, сказал Бродяга. — Я думал, что ты не захочешь меня слушать. Ты гриффиндорец, а я слизеринец. Ты из ордена, а я Пожиратель, — пожал плечами Блэк. — Ну ты больше не Пожиратель, — усмехнулся Сириус, кивая на левую руку. — Ты бросил меня сам, ты прекратил общения! — Нет, я никогда не бросал тебя. Да я ушел из дома, но только из дома. Ты стал отдаляться, ты послушал родителей. Я все это время хоть как-то, но приглядывал за тобой, мало ли куда ты вляпаешься, — насмешливо протянул глава дома Блэк. — Я, а по-моему это ты всегда приключения ищешь, — рассмеялся Рег, уворачиваясь от шутливого подзатыльника старшего брата. — Они сами меня находят, — поднял руки Бродяга, как бы говоря, что не виноват. — Прости меня Сириус, правда прости. — Ты мой младший брат, я не могу поступить иначе. Но и ты меня прости, я тоже был во многом виноват. В случае родителей Лина предложила забыть плохое и начать сначала, почему бы нам не поступить точно также, — предложил лорд Блэк, протягивая руку брату в знак примирения. Тот улыбнулся и протянул руку в ответ.- Вот и отлично, а теперь пошли спать, а то действительно уже очень поздно. *************************       На следующее утро после завтрака все снова собрались в гостиной. — Ну что, вторая книга, — сказал Карлус, беря в руки книгу. — Глава 1: День рожденья-хуже некуда. — Интересно, Вернон и Петунья хоть вспомнят о нем, — проворчала Лили. В доме № 4 по Тисовой улице во время завтрака разразился очередной скандал. Ранним утром мистер Вернон Дурсль проснулся от громкого уханья совы, долетевшего из комнаты племянника. — Третий раз за неделю! — проревел он, садясь во главе стола. — Вышвырни ее немедленно, коль не умеешь с ней управляться. — Сове в клетке скучно, — в который раз принялся объяснять Гарри. — Она вольная птица. Хорошо бы выпускать ее хоть на ночь. — Я что, по-твоему, идиот? Не знаю, что от сов именно ночью жди неприятностей? Дядя Вернон переглянулся с женой и вытер усы, в которых запутались кусочки яичницы.       Все присутствующие дамы брезгливо скривились. — Никаких манер, — поморщилась Дорея, бросив сочувственный взгляд на невестку. Гарри хотел что-то возразить, открыл было рот, но кузен Дадли, смачно рыгнув, заявил: — Хочу еще бекона! — Возьми, деточка, со сковородки. Там еще много, — сказала тетя Петунья, и глаза ее от умиления увлажнились. — Кушай на здоровье, пока есть возможность. Школьная еда просто отвратительна!  — Глупости, Петунья, — отрезал дядя Вернон. — Я в этой превосходной школе никогда не голодал. Думаю, и нашему сыну еды там хватает. Дадли, очевидно, еды хватало: он был такой толстый, что бока у него свисали с краев табуретки. — Петунья угробит собственного сына, — проворчала Марлин. — Вот вы будете племянников воспитывать, а я похоже Петунью, — вздохнула Лили, посмотрев на братьев Пруэттов. — Сомневаюсь, что тебя слушать будут, — подала голос Алиса. — Дай мне сковородку, — приказал он Гарри.  — Ты забыл волшебное слово, — напомнил ему Гарри. Эта простая фраза подействовала на семейство, как красная тряпка на быка. Дадли ойкнул и с грохотом свалился с табуретки. Миссис Дурсль, вскрикнув, прижала ко рту ладони. А мистер Дурсль вскочил со стула, и на висках у него вздулись синие жилки. — Хоть кто-то должен научить этого идиота манерам, — холодно сказала Меда. — Не думаю, что это возможно, — хмыкнула Белла. — Я только хотел сказать: он забыл слово «пожалуйста», — стал торопливо оправдываться Гарри. — Сколько раз нужно тебе говорить, — брызгая слюной и стуча кулаком по столу, прошипел дядя Вернон, — в моем доме никаких слов на букву «в». Да и как ты посмел учить моего сына! — Получается, что его имя говорить тоже нельзя, оно ведь начинается на «В», — зло сказал Джеймс. — А если нельзя говорить слово «волшебство», то можно заменить его словами: магия, колдовство, — начал Регулус, но словив на себе взгляд родителей, решил, что лучше заткнуться от греха подальше.  — Но ведь… — Я предупреждал тебя, что не потерплю под этой крышей упоминания о твоем уродстве! Гарри взглянул на багровую физиономию дядюшки, побледневшее лицо тети Петуньи, которая силилась поднять с пола пыхтевшего сыночка, и тяжело вздохнул. — Хорошо… хорошо, — кивнул он. Дядя Вернон опустился на стул, дыша словно рассвирепевший носорог, его крохотные глазки, казалось, хотели пробуравить Гарри насквозь. С самого начала летних каникул дядя Вернон обращался с ним, как с бомбой замедленного действия. Дело в том, что Гарри был и в самом деле необычный мальчик, не такой, как все. Гарри Поттер был волшебником. — Да вы что? — поддельно удивились Фабиан и Гидеон, а затем рассмеялись вместе с остальными гриффиндорцами. — Сохатый, ты почему скрыл от нас такую важную информацию? — утирая слезы смеха, спросил Сириус. — Эх, я и сам не знал, — весело переглядываясь с женой, ответил Джеймс. — Мы запомним эту новость на будущее, — усмехнулась Лили, посмотрев на сына, который играл вместе с Драко и Невиллом не далеко от них. Он приехал домой на каникулы, закончив первый курс Школы чародейства и волшебства «Хогвартс». Естественно, Дурсли не обрадовались его приезду, но это пустяки по сравнению с тем, что чувствовал, живя в этом доме, Гарри. — Даже думать не хочу, — покачала головой Дорея, с сожалением посмотрев на внука. — Мы сможем исправить это, — сказал Карлус, возвращаясь к чтению. Он очень скучал по школе, скучал по замку, его таинственным переходам, привидениям, по урокам и учителям (но, конечно, не по Снейпу, преподававшему волшебное зельеварение), по общим трапезам в Большом зале. А какая у него замечательная кровать под пологом на четырех столбиках в круглой спальне на самом верху башни! Почту приносят совы, а в хижине на опушке Запретного леса живет добрый лесничий Хагрид. Но особенно он скучал по квиддичу, любимой игре волшебников: шесть колец на высоких шестах, четыре парящих мяча и четырнадцать игроков верхом на метлах. Привезя племянника домой, дядя Вернон первым делом отобрал у него весь волшебный скарб — учебники, палочку, мантию и метлу новейшей модели «Нимбус-2000». Все это отправилось в чулан под лестницей и было заперто на замок. — А то, что он должен делать домашние задание их видимо не волнует, — возмущенно сказал Римус. — Ох, в первой книге говорилось, что он очень боится того, что мы решим их навестить, — припомнил Поттер, поглядывая на друзей. — Со страхами нужно бороться. Бродяга, Лунатик не составите мне компанию? — С удовольствием, — кивнули названные, буравя книгу злым взглядом. Дурслям наплевать, что Гарри не выполнит летнего домашнего задания, а без тренировок его исключат из команды факультета. Обычных людей, в чьих жилах нет ни капли волшебной крови, маги называют «маглы», что на их языке значит «простаки». Для простаков — не для всех, конечно — волшебник в семье — позор. И чтобы пресечь всякую связь с миром чародейства и колдовства, дядя Вернон даже сову Буклю посадил под замок. — Тебя бы под замок посадить, — сказала Нарцисса. — Животным нужна свобода, а не клетка, — согласилась с племянницей Вальпурга. Гарри в семье Дурслей был во всем белой вороной. Дядя Вернон — представительный мужчина с пышными, черными усами и без намека на шею. Тетя Петунья — тощая блондинка с лошадиным лицом, а розовощекий, белобрысый Дадли весьма смахивал на поросенка. Гарри же был маленький, худенький, сквозь круглые очки на мир взирали блестящие зеленые глаза. Черные как смоль волосы вечно взъерошены, на лбу тонкий шрам, похожий на разряд молнии, — единственное свидетельство трагических событий, в результате которых одиннадцать лет назад Гарри был найден Дурслями на пороге их дома. — Это я еще Дамблдору припомню, и плевать, что этого не произошло, — прошептала Лили, угрожающе вертя палочкой в руках. Он, разумеется, не помнил, как он чудом избежал гибели, — ему тогда был всего годик. Великий черный маг лорд Волан-де-Морт, чье имя и по сей день наводит ужас на волшебный народ, подверг заклятию семейство Гарри. Мать с отцом погибли, а на мальчика злые чары не подействовали; о произошедшем напоминал только легкий зигзаг на лбу. Но вот что странно: после этого злодейства колдовская сила Волан-де-Морта невесть почему сама собой исчезла. А Гарри очутился на пороге дома единственных родственников — тетки по матери и ее мужа. — Да не единственные, только я не понятно где, — проворчал Сириус. — Да, но мы то с Люциусом живы, и даже если в той реальности мы так не помирились, Гарри я бы забрала. Ребенок волшебников, при этом наследник не только рода Поттер, но и Блэк, воспитывается магглами, возмутительно, — сказала Цисси, поглядывая на брата. — Мы не знаем, какая ситуация была, да и к тому же Гарри победитель Воландеморта, а твой муж его сторонник, — отозвалась Меда. — Бывший сторонник, но тут вынужден с тобой согласиться, мы не знаем ситуации, — вздохнул Люциус, обнимая жену. Он прожил с ними десять лет, не понимая, с чего бы это вокруг него творились порой очень странные вещи. И никогда не подвергал сомнению рассказ дядюшки, что его родители погибли в автомобильной катастрофе, после которой у него и остался на лбу этот шрам. А ровно год назад Гарри получил письмо из «Хогвартса», открывшее ему правду. Он поехал туда учиться, и вдруг оказалось, что он знаменитость и все его по этому шраму узнают. Но сейчас лето, время каникул, и он опять дома, где с ним обращаются как с паршивой собакой, вывалявшейся в зловонной грязи. — С домовиками обращаются лучше, — согласился Родольфус. — Руди, ради Мерлина, заткнись и не смей сравнивать наследника рода Блэк с домовиком, — прошипела ему Белла, тот быстро кивнул и на всякий случая немного отодвинулся от жены. Сегодня у него день рождения, но никто из семейства даже не вспомнил об этом. Он и не ожидал подарка, от них и пирожка не дождешься. Но чтобы уж совсем забыть… Грустные мысли Гарри прервало многозначительное покашливание дяди Вернона. — Сегодня, как вы помните, у нас важный день… — начал он. Гарри от неожиданности поперхнулся.       Тоже самое случилось и с людьми в гостиной, при этом все без исключения удивленно посмотрели на книгу в руках Карлуса Поттера. — …возможно, именно сегодня, — продолжал мистер Дурсль, — я заключу самую крупную в жизни сделку. — Замечательно, какая-то сделка важнее племянника, — нахмурился Тед, а Сириус на это что-то прошептал, отчего услышавшая его Меда, звонко рассмеялась, утыкаясь брату в плече. — Нашел с кем сравнивать, — выдавила Анди, утирая слезы смеха. — Ну у нас хотя бы был дядя Альфред, он всегда находил время, — пожал плечами Бродяга, делая невозмутимое лицо. — Только потому что он тебя обожал, — мягко улыбнулась ему кузина, приобнимая за плечи, и взглядом попросила отца Джеймса продолжить чтение. Гарри опять принялся жевать свою гренку. Как дядюшка надоел со своей дурацкой сделкой! Последние две недели только о ней и разговор. Сегодня вечером в честь хозяина богатой строительной фирмы будет дан званый обед. Дядя Вернон, чья собственная фирма делает дрели, мечтает получить от него выгодный заказ. Гость обещал быть с женой. — Не мешало бы еще раз отрепетировать сегодняшний вечер, — предложил дядя Вернон. — Они серьезно будут репетировать это? — удивленно поднял брови Фрэнк. — Дурдом какой-то, — согласился Римус.  — Итак, к восьми ноль-ноль каждый должен быть на своем месте. Петунья, ты будешь… — В гостиной, — подхватила тетя Петунья. — Моя обязанность — со всей учтивостью приветствовать дорогих гостей. — Прекрасно. А ты, Дадлик? — Я открою гостям дверь, — ответил толстяк и, приторно улыбнувшись, прибавил: — Мистер и миссис Мейсон, позвольте взять ваши пальто! — Ах! Они сразу его полюбят! — воскликнула тетя Петунья. — Молодец, Дадлик! — похвалил сына мистер Дурсль и повернулся к Гарри. — А ты что будешь делать? — Только не говорите, что и Гарри должен участвовать в этом спектакле, — поморщился Сохатый. — Согласен, даже меня не заставляли репетировать для очередного сборища, — покачал головой Сириус, отгоняя грустные мысли. — А если бы репетировали, то что-нибудь изменилось бы? — скептически подняла бровь Вальпурга, насмешливо оглядывая сына. Тот в ответ отрицательно покачал головой и лающе рассмеялся вместе с кузиной и друзьями. — Что и требовалось доказать, — хмыкнул Орион.  — Буду тихо сидеть у себя в комнате, как будто меня вообще нет, — пробубнил на одной ноте Гарри. — Да, думаю так определенно лучше, — кивнула Лили, хотя даже этот вариант ей не особо нравился. — И чтоб ни единого звука! — напомнил дядя. — Затем я веду их в гостиную, представляю Петунье и предлагаю что-нибудь выпить. В восемь пятнадцать… — Я приглашаю гостей к обеду, — важно произнесла тетя. — А ты, Дадлик, скажешь… — Мистер и миссис Мейсон, позвольте проводить вас в столовую. — Дадли протянул пухлую руку невидимой даме и прибавил, гордо взглянув на родителей: — Ну как? — Маленький мой, ты истинный джентльмен! — Тетушка чуть не прослезилась. — А ты? — Дядя Вернон зыркнул злобным взглядом на Гарри. — Тихо сижу у себя в комнате, как будто меня вообще нет, — тупо повторил Гарри. — Правильно, — кивнул дядюшка. — За обедом каждый скажет гостям что-то приятное. Петунья, ты что придумала? — Вернон рассказывал, как вы прекрасно играете в гольф, мистер Мейсон! Миссис Мейсон, позвольте вас спросить, где вы купили это очаровательное платье? — А если она в брючном костюме придет? — вопросительно подняла бровь Марлин. — Давай не будем пытаться понять их логику, радость моя, это просто не возможно, — наигранно-грустно вздохнул Бродяга, обнимая жену за талию и время от времени смотря на дочь, как и вчера, находившуюся в кроватке рядом с их креслом. — Очень хорошо! А ты, Дадлик? — На прошлой неделе мы в школе писали сочинение на тему «Мой кумир». И я написал про вас, мистер Мейсон. — По-моему это уже перебор, — хмыкнул Рабастан, поглядывая на пытающихся скрыть смех гриффиндорцев и чету Тонкс. Это уж было явно чересчур. Тетя Петунья от избытка чувств разрыдалась и прижала сына к груди, а Гарри нырнул под стол — еще увидят, как он трясется от беззвучного смеха. — Ну, а ты? Гарри вылез из-под стола, изо всех сил стараясь не фыркнуть. — Тихо сижу в комнате, как будто меня вообще нет, — отчеканил он. — Вот именно. Я ничего не говорил Мейсонам о тебе. Незачем им это знать… После обеда Петунья пригласит их в гостиную пить кофе, а я как бы невзначай заведу разговор о дрелях. Глядишь, до начала вечерних новостей и подпишем контракт. И тогда завтра утром едем по магазинам. Надо столько всего купить для отдыха на Майорке! Никакой радости Гарри это известие не доставило. Ему все равно — что Тисовая, что Майорка, лучше к нему относиться не будут. — А сейчас мы с Дадли едем покупать смокинги. Ты, Петунья, приведи все в идеальный порядок. А ты, — повернулся он к Гарри, — не мешай тетушке, не путайся под ногами. — Боюсь представить как он будет в нем выглядеть, — хмыкнула Лили. — Что-то мне говорит, что на Майорку он не поедет, — отозвался Люпин. — Думаешь что-то случиться? — поднял бровь Джим, на что Лунатик лишь неопределенно пожал плечами. Гарри вышел в сад. Был чудесный солнечный день. Он прогулялся по лужайке, сел на скамейку и грустно запел: «С днем рожденья тебя, с днем рожденья тебя…» И ни открыток, ни подарков, а вечером просто хоть совсем умри. Взгляд его, бесцельно блуждая, остановился на зарослях живой изгороди. Никогда еще у него на душе не было так тоскливо, так одиноко. Нет рядом ни Рона Уизли, ни Гермионы Грейнджер — его лучших друзей. Совсем они про него забыли. За все лето ни одного письма! — Что это за друзья такие, которые совсем не пишут ему? — удивленно спросил Фабиан. — Вот я и говорю, что-то тут не так, — задумчиво протянул Римус, гадая, что может случиться на этот раз. А ведь Рон — тогда в июне — даже звал его погостить. Сколько раз Гарри хотелось заклинанием отпереть клетку и послать друзьям с Буклей письмо. Но это сулит большие неприятности. Несовершеннолетним волшебникам применять магию вне стен школы категорически запрещается. Дядя Вернон, правда, о запрете ничего не знает. Знал бы, давно бы запер племянника в чулане вместе с метлой и волшебной палочкой. Все семейство ох как боится, что он возьмет и превратит их в навозных жуков или в кого еще хуже. — Не плохая идея, — хмыкнул Фрэнк, за что тут же получил подзатыльник от матери. — Петунья же вроде знает, что колдовать в каникулы запрещено, — сказал Северус, переводя взгляд на Лили. — Знает конечно, но может забыла, — пожала плечами бывшая Эванс. — Ты говорила, да и по поведению этой Петуньи видно, что она ненавидит и тебя, и магию, вследствие ненавидит и твоего сына, значит о такой мелочи забыть не могла, — неуверенно сказала Дорея, на это ее невестка лишь пожала плечами. Первые две недели Гарри придумал забаву: надоест ему Дадли, он и начнет что-нибудь бормотать — толстяка как ветром сдунет. Но писем от друзей все не было, волшебный мир превращался в мираж, и Гарри надоело потешаться над кузеном. А сегодня друзья не вспомнили и про день рождения. Получить бы из школы хоть какую весточку, от кого угодно, даже от злейшего врага Драко Малфоя (не зря его фамилия значит «злокозненный»), лишь бы увериться, что Хогвартс не сон. — Мне вот интересно, как они все-таки подружились? — спросила Цисси, поглядывая на спокойно играющих детей. — Вопрос конечно интересный, но если посмотреть на них сейчас, даже и не подумаешь, что там в будущем, эти двое могут быть врагами, — хмыкнула Беллатриса. — Над этим можно подумать и позже, — осадил девушек Орион. — Продолжай Карлус. Конечно, и в школе всякое бывало. В конце третьего семестра Гарри лицом к лицу столкнулся с самим Волан-де-Мортом. И хотя нынешний Темный Лорд был лишь бледной тенью прошлого, он никому не пожелал бы встречи с таким чудовищем. Чего-чего, а хитрости и лукавства черному магу и сейчас не занимать. Ясно, что он ни перед чем не остановится, чтобы вернуть былое могущество. Правда, Гарри опять удалось спастись, уже второй раз. Но жизнь его висела на волоске. С того дня прошла не одна неделя, а Гарри нет-нет да и проснется ночью в холодном поту: опять привиделось это страшное лицо, безумные глаза. Такая жуть! Интересно, а где сейчас Волан-де-Морт? — Вот до чего доводят игры Альбуса, — проворчала Дорея. — Мне кажется, что он даже не понимал, что втравливает во все это ребенка, — прошипела Августа. — Если не в Азкабан, то в Мунго он точно попадет, в отделение душевно больных, там ему место всегда найдется, — коварно усмехнулась Вальпурга, под согласные кивки миссис Поттер и миссис Лонгботтом. Внезапно Гарри весь напрягся: из середины кустарника за ним явно кто-то следил. Гарри вскочил со скамейки — в густой листве мелькнули два огромных зеленых глаза. — А я знаю, какой сегодня день, — донесся до него насмешливый голос Дадли, приближавшегося вразвалочку. Огромные глаза мигнули и исчезли. — Что, что? — Гарри не отрывал взора от живой изгороди. — А я знаю, какой сегодня день, — повторил Дадли, подходя ближе.  — Великое достижение! Наконец-то ты выучил все дни недели. — У тебя сегодня день рождения. А где же поздравительные открытки? — хихикнул Дадли. — Выходит, у тебя даже в твоей уродской школе нет друзей. — Смотри, как бы твоя мама не услыхала, что ты упомянул мою школу, — сухо проговорил Гарри. Дадли подтянул сползавшие с толстого пуза штаны. — А чего ты так уставился на кусты? — подозрительно спросил он. — Да вот прикидываю, от какого заклятия они сильнее вспыхнут. — Истинный Мародер, — рассмеялись Джеймс, Сириус, Римус, Фрэнк и братья Пруэтт. — А мне вот интересно, что было бы, если бы не Петунья со своей ненавистью ко мне? Они ведь все-таки братья, — неожиданно тихо проговорила Лили. — Эй, цветочек, все будет хорошо, — поддерживающе улыбнулся ей Блэк. — Действительно, может вы еще помиритесь, — успокаивающе сказал Карлус, возвращаясь к чтению. С поросячьих щек Дадли сполз румянец, он отбежал назад и, заикаясь, проговорил: — Ты… ты… не посмеешь. Папа сказал, будешь колдовать, он вы… выгонит тебя из дому. А… а куда ты пойдешь? У тебя и друзей-то нет! — Джокер-покер, фокус-покус, фигли-мигли, — угрожающе затараторил Гарри.       Громкий смех в очередной раз заполнил гостиную, и только спустя 5 минут мистер Поттер снова смог вернуться к главе.  — Мама! — завопил Дадли и понесся в дом. — Мама! Он занимается… сама знаешь чем! Дорого заплатил Гарри за доставленное себе удовольствие. Тетя Петунья сразу поняла, что слова эти ничего не значат, что с ее сыночком ничего не случится, как, впрочем, и с живой изгородью. Но для острастки замахнулась на племянника сковородой, так что Гарри едва от нее увернулся, да еще выше головы завалила работой. — Я на тебя сейчас сковородкой замахнусь, — прошипела Лили, у которой вмиг пропало радостное выражение. — Пока все не закончишь, об обеде и не мечтай, — бросила она и вернулась к своим делам. Дадли принялся за третий рожок мороженого, а Гарри взял губку, вымыл окно, машину, потом постриг газон, унавозил клумбы, обрезал и полил розовые кусты. Солнце палило нещадно, он устал и хотел пить. Оставалось еще покрасить скамейку. Конечно, на Дадли не стоит обращать внимание. Но как не расстроиться от его слов? Может, и впрямь нет у него в школе друзей? «Видели бы они сейчас, как знаменитый Гарри Поттер раскидывает по клумбам навоз», — горестно размышлял он. Спина уже еле разгибалась, по лицу градом катил пот. В половине восьмого тетушка наконец позвала его. — Иди ешь! Да смотри, наступай на газеты! А то еще нанесешь грязи. Гарри вошел в прохладную, сверкающую чистотой кухню. На холодильнике высился праздничный пудинг: гора взбитых сливок, украшенная засахаренными фиалками. А в духовке аппетитно шкварчал в ожидании гостей свиной окорок. Тетя Петунья кинула на стол тарелку с двумя ломтями хлеба и куском сыра. — Это не еда, — зло сказала Дорея, крайне недовольная таким обращением с ее внуком. — Нет, мы явно с ней уже не помиримся, — покачала головой леди Поттер, пытаясь успокоиться в объятиях своего мужа.       Снейп же слушая все это, невольно подумал, что даже его детство было хоть не на много, но лучше. Ведь он знал о Хогвартсе с самого начала, да и к тому же у него была любящая мать, а после и подруга в лице Лили. " И как я мог забыть, что мальчишка не только сын моего школьного врага, но и Лили тоже. Действительно, я в будущем виду себя как ребенок», — подумал Северус, глядя на маленького мальчика, чье будущее должно было быть далеко не так идеально, как можно было бы подумать. На ней уже было вечернее платье цвета лосося. — Давай быстрее, гости будут с минуты на минуту! — приказала она. Вымыв руки, Гарри с жадностью набросился на скудный ужин. Не успел он проглотить последний кусок, как тетушка схватила со стола его тарелку и махнула рукой. — Марш к себе! — прошипела она. Проходя мимо гостиной, Гарри увидел дядю Вернона с сыном. Оба были в смокингах и галстуках-бабочках. Поднявшись наверх, он обернулся и в последний раз окинул взглядом прихожую и лестницу. — Запомни: один звук — и тебе несдобровать, — донеслось напутствие дяди, который вышел из гостиной, чтобы еще раз напомнить Гарри, как себя вести. Гарри на цыпочках вошел к себе в комнату, осторожно прикрыл дверь и замер. На кровати у него кто-то сидел. — Кто? — послышалось несколько голосов. — Глава закончилась, — ответил Карлус, передавая книгу Алисе. — Даже в собственной комнате приключения находит, — усмехнулась та, открывая книгу на нужной странице. — Добби предупреждает об опасности. — Добби? — удивленно спросили Люциус и Нарцисса — Ну да, а что? — Это наш домовик, — все также удивленно прошептала Цисси, поглядывая на задумавшегося супруга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.