ID работы: 10553695

На всю жизнь в памяти след, а над нами голубое небо (Книги про Гарри Поттера)

Гет
R
Заморожен
1068
Размер:
1 243 страницы, 147 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1068 Нравится 660 Отзывы 486 В сборник Скачать

Месть Снейпа

Настройки текста
— Месть Снейпа, — прочитала рыжеволосая ведьма и с подозрением покосилась на друга. — За что? — удивленно спросил Рабастан. В ту ночь никто в башне Гриффиндора не спал. Все знали, что замок снова обыскивают сверху донизу. Собрались в Общей гостиной и ждали новостей. На рассвете в гостиную спустилась профессор МакГонагалл и сказала, что Блэк опять ускользнул. — Сириуса так просто не поймать, — хмыкнула Меда. На другой день по всему замку были приняты более жесткие охранные меры. Профессор Флитвик учил главные входные двери распознавать Блэка по увеличенному портрету. Филч носился по всем закоулкам и коридорам, заколачивал все щели и мышиные норы. Сэра Кэдогана уволили, его портрет отправили обратно на пустынную площадку восьмого этажа. На входе в башню Гриффиндор опять появилась Полная Дама, отреставрированная специалистами. — Хоть что-то хорошее, — буркнула Лили, отрываясь от книги. — Невиллу не придется записывать пароли, — согласилась Алиса. Гарри был рад, что Рон одного с ним мнения. Забьет Филч этот проход, и он никогда больше не сможет попасть в Хогсмид. Рон в мгновение ока стал знаменитостью. Первый раз в жизни не Гарри, а он был в центре всеобщего внимания. — Нашел чем гордиться, — покачал головой Гидеон. — Он же не дружит с Гарри только из-за этого? — нахмурилась Марлин, подозрительно посмотрев на книгу. И надо сказать, ему это нравилось. Хотя он все еще окончательно не пришел в себя после ночных переживаний, он взахлеб рассказывал всем и каждому об этом происшествии, украсив его россыпью подробностей: «Сплю это я и вдруг слышу, как будто кто–то что–то рвет. Я подумал — это во сне. Но тут, представляете, чувствую сквозняк… Проснулся, гляжу: полог с одной стороны сорван. Я повернулся, а он прямо надо мной стоит… как скелет. Волосы колтуном. В руке огромный нож, сантиметров тридцать, а то и сорок. Смотрит на меня, а я на него. Я как заору — и его как ветром сдуло. — Ты явно что-то искал, вопрос что? — задумчиво прикусила губу Нарцисса. — И это что-то должно быть у Уизли, — согласилась с младшей сестрой Беллатриса. Прослушав эту душераздирающую историю, девочки со второго курса вернулись к своим делам. А Рон обратился к Гарри: — Как ты думаешь, почему он исчез? Гарри и сам ломал над этим голову. Почему Блэк, обнаружив, что выбрал не ту кровать, не прикончил Рона, поднявшего истошный крик, и не стал искать Гарри. — Я бы не убил ребенка, — отрезал Бродяга. — Мы знаем, милый, и я уверена, что мы скоро получим ответы, — поцеловав мужа в щеку, прошептала Марлин. — Знаешь Вэл, стоит отдать ей должное, успокоить Сириуса еще уметь надо, — вздохнул Орион, наблюдая за старшем сыном и невесткой. — По-моему, она святая, — усмехнулась мадам Блэк, соглашаясь со словами мужа. Двенадцать лет назад он хладнокровно убил столько ни в чем не повинных людей, а тут пять безоружных мальчишек, и четверо из них крепко спят. — Наверное, решил, что ты своим криком разбудил всю башню и ему надо скорее уходить из замка, — поразмыслив, сказал Гарри. — Помедли он немного, ему бы пришлось убить всех гриффиндорцев, иначе из гостиной не выбраться. Да еще учителя… А Невилл попал в опалу. Профессор МакГонагалл просто рассвирепела: навсегда отлучила его от Хогсмида, наложила наказание и запретила сообщать ему пароль. — Простите, — сказал Сириус, посмотрев на Лонгботтомов. — У тебя должна была быть веская причина, поговорим когда узнаем ее, — мягко сказала Алиса, успокаивающе сжимая руку мужа. Бедный Невилл каждый вечер теперь ждал у портрета с Дамой, пока кто–нибудь подойдет и проведет его, дежурные тролли, фланирующие по коридору, смотрели на него с большим подозрением. Но конечно, самому суровому наказанию Невилла подвергла бабушка — все остальное было так, пустяки. Два дня спустя после вторжения Блэка она прислала ему Громовещатель. — Мама, ты даже мне их не присылала, — воскликнул Фрэнк. — Согласись, ситуация гораздо серьезнее, — вздохнула Августа, делая какую-то пометку. Эта позорная кара обрушилась на Невилла во время завтрака. Совы–почтальоны, как всегда, влетели в Большой зал, неся в клювах письма. На стол перед Невиллом приземлилась огромная амбарная сова, в клюве у нее был красный конверт. Сидевшие напротив Гарри и Рон сразу узнали Громовещатель — Рон в прошлом году получил такой же от миссис Уизли. — Хватай его и скорее беги отсюда! — крикнул Рон. Говорить дважды не надо было. Невилл схватил письмо и; держа его перед собой как бомбу, пулей вылетел в холл. Слизеринцы за своим столом покатились со смеху. — Прям очень смешно, — закатил глаза Регулус, ему было очень стыдно за следующее поколение. Письмо взорвалось почти у самых входных дверей. Голос бабушки, стократ усиленный, наполнил замок так опозорить всё славное семейство Долгопупсов! — Вот этим, ты опозорила его больше, — заметил лорд Лонгботтом, его мать согласно кивнула, понимая, что сын действительно прав. Гарри было жаль Невилла, и он не сразу заметил, что и ему есть письмо. Опомнился он, когда Букля больно клюнула его в руку. — Интересно от кого, он же почту не получает, — нахмурилась Доркас. — Ой! — воскликнул он от неожиданности.- А, это ты, Букля! Он взял у нее письмо и открыл конверт, а Букля тем временем принялась за хлопья, оставленные Невиллом. Записка была от Хагрида. «Дорогие Гарри и Рон! Как вы насчет того, чтобы выпить со мной чашку чая сегодня вечером около шести? Я зайду за вами в замок. ЖДИТЕ МЕНЯ В ХОЛЛЕ. ВАМ ОДНИМ ВЫХОДИТЬ ЗАПРЕЩЕНО. Не вешайте носа. Хагрид» — Он, наверное, хочет подробнее узнать про Блэка! — решил Рон. — Или наоборот рассказать еще один бред, — фыркнул Джеймс. — В этой книге только это и делают, — согласилась Андромеда. Ровно в шесть друзья вышли из гриффиндорской гостиной, миновали чуть не бегом троллей и спустились в холл. Хагрид уже их ждал. — Привет, Хагрид! Ты, наверное, хочешь узнать, как все было в ту ночь? — спросил Рон. — Я знаю. — Хагрид отворил двери и выпустил их наружу. — А–а, — слегка разочарованно протянул Рон. — Снова хвастаться собрался, — разозлился на племянника Фабиан.  — Ты куда–то собрался, Хагрид? — спросил Гарри. — На слушание дела «Клювокрыл против Комиссии по обезвреживанию опасных существ». Оно будет в эту пятницу. Поедем в Лондон вместе, Клювокрыл и я. Я уже заказал два спальных места в «Ночном рыцаре». — Мы совсем про это забыли, — вздохнула Алиса, ей было жаль животное. — Ну какие у Хагрида шансы против Люциуса? — с легкой иронией спросил Родольфус. У Гарри от стыда заныло сердце. Он совсем забыл, что суд над Клювокрылом так скоро. У Рона вид был такой же несчастный. Вылетело у них из головы и обещание подумать над защитой Клювокрыла. Вновь обретенная «Молния» затмила все другие дела и заботы. Хагрид налил им чаю и предложил сдобных булочек с цукатами, но друзья от булочек отказались: им слишком хорошо была знакома стряпня Хагрида. — Правильно, лучше не есть, — кивнул Тед.  — У меня к вам… э–э… нелегкий разговор, — на редкость серьезно заявил Хагрид. — О чем? — спросил Гарри. — О Гермионе. — А что с ней такое? — спросил Рон. — Как бы это сказать… После рождественских каникул она частенько сюда захаживает. Уж больно ей одиноко. Сначала вы из–за «Молнии» перестали разговаривать. А теперь вот из–за кота… — Он сожрал мою крысу, — взвился Рон. — Так ведут себя все коты, — упрямо продолжал Хагрид. — Она часто плачет. У ней нелегкое время, да. Сдается мне… она это… откусила слишком большой кусок Ну, все эти предметы… А она еще — представьте себе! — нашла время помочь мне и Клювокрылу. Такие дала… э–э… советы… Теперь у Клювокрыла есть надежда… — Бедная, Рон в этой ситуации не прав, — вздохнула Дорея. — К тому же крыса и сама умирала, — согласился Карлус.  — Прости, Хагрид, это мы должны были помочь… — начал смущенно оправдываться Гарри. — Тебя никто не винит! — прервал его Хагрид. — И тебе было нелегко. Я ведь все вижу. Ты тренировался день и ночь. Но скажу честно: для вас крыса и метла дороже друга. Вот и все. — С метлой была виновата Гермиона, а насчет крысы правда, — кивнула Беллатриса. Гарри с Роном смущенно переглянулись. — Знаешь, Рон, как она расстроилась, когда Блэк чуть тебя не зарезал. Сердце у нее где надо, у Гермионы. А вы двое не разговариваете с ней… — Если она избавится от этого кота, я опять буду с ней разговаривать, — не унимался Рон. — А она и слушать ничего не хочет! Этот кот — какое–то чудовище! — Чудовище-это ты, — прошипел Фабиан, возмущенный таким поведением племянника. — А Молли еще меня учить пыталась как дочь воспитывать, — холодно усмехнулась Меда.  — На той неделе Хогсмид, — прочитал Рон, вытянув шею над их головами. — Что ты об этом думаешь? — спросил он у Гарри, выбирая место, где бы сесть. — К счастью, Филч не забил досками горбунью. Ход в «Сладкое королевство» открыт. — Гарри! — вдруг кто–то шепнул ему прямо в ухо. Гарри резко повернулся и увидел Гермиону, она сидела за столом позади них, просто ее не было видно за горой книг. Теперь она чуть–чуть их раздвинула и шептала в щелку: — Если ты снова пойдешь в Хогсмид, я скажу про Карту профессору МакГонагалл. — Опять она за свое, — возмутилась Лестрейндж. — Карта-наследство Гарри, хоть и частичное, — процедил Джеймс, похоже девочка переставала ему нравится. — Кажется, кто–то что–то сказал, Гарри? — Рон так разозлился, что даже не взглянул на Гермиону. — Как ты можешь, Рон, тащить его с собой, — возмутилась Гермиона, — после того, что случилось ночью! Я обязательно… — Ну теперь ты хочешь сделать все, чтобы Гарри исключили из школы! — зло прошипел Рон. — Ты уже причинила столько вреда в этом году! — Слишком грубо, — покачала головой Августа. — Никакого такта и манер, с девушками так не общаются, — поморщила свой носик Цисси. Гермиона хотела что–то ответить, но в этот миг к ней на колени, тихо урча, вспрыгнул Живоглот. Гермиона испуганно глянула в лицо Рона, подхватила кота и побежала наверх в спальню. — Так что ты об этом думаешь? — спросил Рон, как будто никакой перепалки с Гермионой не было. — В прошлый раз ты почти ничего там не видел. Ты даже не заходил в «Зонко»! Гарри огляделся, нет ли поблизости Гермионы. — Ладно, пойдем, — сказал он. — Только в этот раз возьму с собой мантию–невидимку. — Я бы не пошла, — покачала головой Лили. — Прости Сириус, но ты ведешь себя странно и явно за кем-то охотишься, пускай и не за Гарри. — Нет, Лилс, я полностью с тобой согласен, — покачал головой старший из братьев Блэк. — Сириус не может причинить или даже подумать о том, что может грозить опасностью Гарри. Но что если он хочет его защитить? — вдруг сказал Регулус и все взгляды устремились на него, от чего тот невольно поежился. — В этом есть логика, но тогда вопрос от чего? — нахмурилась Вальпурга, переводя взгляд на старшего сына. — Или кого? — дополнил Орион. Невилл вдруг осекся: к ним приближался профессор Снейп. Бедняга спрятался за спину Гарри. — Так запугать ученика уметь надо, — недовольно проговорила Августа. — Что вы здесь делаете? — Снейп остановился, переводя взгляд с одного на другого. — Странное нашли место встречи. Слева и справа от статуи были двери, ведущие в разные части замка. Гарри со страхом следил, как Снейп посмотрел на одну дверь, на другую и вперился в одноглазую ведьму. — Мы не договаривались о встрече, мы случайно встретились, — сказал Гарри.  — В самом деле? Вам это свойственно, Поттер, возникать в неожиданных местах. И почти всегда на это есть особая причина. Советую вам немедленно вернуться в башню Гриффиндора, где вам сейчас и полагается быть. Гарри с Невиллом, не говоря ни слова, отправились, куда было велено. А Снейп, оставшись один, тщательно ощупал рукой голову одноглазой горбуньи. — Ты ничего не найдешь, — усмехнулся Поттер. — Я был бы удивлен, если бы было иначе, — съязвил Северус. Закутавшись поплотнее в мантию-невидимку Гарри вышел из «Сладкого королевства» на залитую солнцем улицу перед лавкой и ткнул Рона локтем в спину. — Это я, — шепнул он. — Что ты так долго? — Снейп немного задержал… И друзья отправились прямиком по Главной улице. — Где ты? — то и дело шепотом спрашивал Рон. — Никуда не делся? Странно это все–таки… — Странно разговаривать с самим собой, — закатил глаза Рабастан. — Даже хогвартские привидения здесь не бывают, — сказал Рон, прислонившись к забору и разглядывая хижину, — я спрашивал у Почти Безголового Ника. Он сказал, что здесь обитает лихая компания. Никто не может сюда войти. Фред с Джорджем пытались, но все двери крепко заперты. — У них была карта и они не побывали в Визжащей хижине? — искренне удивился Фрэнк. — Там один вход не вместился, точнее то, куда он выходит, — пояснил Джеймс, расколдовывая карту и показывая то, о чем он говорит. После подъема в гору Гарри стало жарко, и он, хотел было минут на пять откинуть капюшон, как вдруг совсем близко послышались голоса. Кто–то поднимался к хижине с другой стороны. Секунда–другая, и они увидели Малфоя в сопровождении Крэбба и Гойла. — Не к добру, — прошептал Люциус, вновь принялся кидать опасливые взгляды в сторону напряженной супруги. — Вот–вот прилетит от отца сова с известием, — разглагольствовал Малфой. — Он поехал на суд свидетелем. Расскажет там про мою руку, как я три месяца не мог ничего делать… Крэбб с Гойлом хохотнули. — Как бы мне хотелось самому услышать выступление на суде этого патлатого безмозглого великана: «Не–е, честно, в ем ничаво опасного нет». Гиппогрифу давно пора сдохнуть… — Нарси, милая, такого воспитание Драко не допустим, я сам не понимаю как успел проморгать его, но мы ведь больше такого не допустим, — прошептал жене на ухо Малфой. Та к его удивлению мягко улыбнулась. — Я ждала именно этих слов, это конечно не отменяет того, что я крайне зла на тебя, но пока что прощен, — в ответ прошептала ему Нарцисса. Неожиданно Малфой увидел возле хижины Рона. Лицо его расплылось в злобной ухмылке. — А ты что здесь делаешь? — Малфой перевел взгляд на покосившуюся хижину. — Наверное, ищешь, где жить? Ты ведь давно мечтаешь об отдельной комнате! Говорят, вы все спите в одной спальне. Это правда? — Ужасное поведение, оскорблять семью недопустимо, — раздраженно заметил Сигнус. — Уизли имеет полное право вызвать его на магическую дуэль, — согласилась с мужем Друэлла, слегка удивленно посмотрев на дочь, ведь обычно та высказывалась по поводу сына, но заметив, что она шепотом что-то говорит Люциусу, даже мысленно посочувствовала зятю. Гарри схватил Рона за шиворот, помешав броситься с кулаками на своего врага. — Предоставь его мне, — шепнул он другу на ухо. Да, грешно не воспользоваться таким случаем. Гарри неслышно перебежал за спину Малфоя и его верных телохранителей, нагнулся и поднял с дороги большой ком влажной земли. — Хороший план, — кивнул Фрэнк. — Ну может хоть это научит его думать, — вздохнула Нарцисса. — А мы тут обсуждаем твоего друга Хагрида, — продолжал паясничать Малфой. — Представляем себе, что он говорит на суде Комиссии по обезвреживанию опасных существ. Как, по–твоему, он заплачет, когда гиппогрифу отрубят… Плюх! Голова Малфоя мотнулась, его белобрысые волосы облепила мокрая грязь. — Кто это?.. Рон ухватился за забор, чтобы со смеху не упасть наземь. Злокозненная троица волчком завертелась на месте, Малфой счищал с волос грязь. — Что произошло? Кто это сделал? — В этом месте очень мощные привидения. Рон говорил, как будто сообщал прогноз погоды. Крэбб с Гойлом явно струсили: накачанные мускулы от привидений не спасут. Малфой окинул испуганным взглядом безлюдную местность. — Странно, в Малфой-мэноре тоже водяться приведения, мог бы и привыкнуть, — хмыкнул Родольфус. — Он ребенок, Руди, им свойственно пугаться, — осадила Лестрейнджа леди Малфой и попросила Лили продолжить читать. Гарри тихонько прошел по тропинке к особенно вязкой луже, полной густой зловонной жижи… Плюх! Плюх! Плюх! На этот раз досталось всем троим. Гойл бешено прыгал на месте, стараясь стряхнуть липкие комки с маленьких тупых глазок. — Вон оттуда швыряют. — Малфой махнул метра на два в сторону от того места, где стоял невидимый Гарри. И стал рукой вытирать залепленное грязью лицо. Растопырив руки, как зомби, Крэбб, спотыкаясь, двинулся вперед. Гарри обежал его, схватил палку и швырнул в спину. Крэбб сделал в воздухе что–то вроде пируэта: откуда могла прилететь эта палка? Глядя на него, Гарри согнулся пополам от беззвучного смеха. Кроме Рона, никого рядом не было, и Крэбб пошел прямо на него. Гарри подставил ему ножку, Крэбб споткнулся и полетел на землю. Его огромная ножища взмыла вверх и задела край мантии Гарри. Капюшон сполз, и голова Гарри открылась. Какую–то долю секунды Малфой пялился на парящую в воздухе голову.  — А–а–а! — завопил он, тыча в нее пальцем. Повернулся и бросился наутек, Крэбб с Гойлом не отставали. — Интересно сколько успокоительного мне понадобилось? — у потолка поинтересовался крестный одного из героев. — Думаешь они пойдут к тебе? — спросил Рабастан. — Скорее всего, он же еще и декан, — вместо друга ответил Люциус. Гарри нахлобучил капюшон обратно. Но было поздно. — Гарри! — отчаянно крикнул Рон, подбегая к тому месту, где только что висела голова друга. — Немедленно беги отсюда! Малфой расскажет, что он здесь видел. Скорее обратно в замок! — До скорого! И, не прибавив ни слова, не чуя под собой ног, Гарри помчался в Хогсмид. Поверит ли Малфой в то, что он видел? Поверят ли его рассказу? Никто не знает про мантию–невидимку. Никто, кроме Дамблдора. Сердце у Гарри оборвалось. Расскажи ему Малфой о случившемся, он сразу поймет, что здесь было на самом деле. — Нужно было думать прежде, чем делать, — заметила Лили. — Но согласись, это он заслужил, — хмыкнула Нарцисса. — Мне жаль Хогвартс, — усмехнулись Белла и Меда, посмотрев на играющих вместе детей. — Я давно сказал, что пора открывать отдельный счет в Гринготтсе, и так его и назвать: «Ремонт Хогвартса», — отозвался Тед. — Ага, если не его восстановление, — в один голос сказали Блэк и Поттер. — Скорее новый строить придется, — вставил свои 5 копеек Люциус. Он вылез наружу, горб сомкнулся, но только что он выскочил из–за статуи, как услыхал приближающиеся шаги. Это был Северус Снейп. Он спешил к Гарри, и его черная мантия развевалась как пиратский флаг. — Понятно за что месть, — передернул плечами Сириус. — Я думаю, что если бы на месте Драко был бы твоей крестник, ты бы также немедленно пошел искать виновника, — приподнял бровь Северус. Затормозив перед Гарри, он оглядел его с головы до ног. — Ну? — едва скрывая торжество, произнес Снейп. А Гарри изо всех сил старался изобразить невинность, хотя понимал, как это глупо: лицо у него все в поту, руки измазаны. Гарри поскорее сунул их в карманы. — Следуйте за мной, Поттер, — приказал профессор Снейп.  — Садитесь, — сказал Снейп. Гарри сел. Профессор остался стоять. — Мистер Малфой только что был у меня. Он рассказал мне странную историю, Поттер. Гарри промолчал. — По словам мистера Малфоя, он стоял и разговаривал с Уизли, как вдруг огромный ком грязи ударил его по затылку. Что бы это могло быть? — Понятия не имею. — Гарри постарался изобразить на лице легкое изумление. Глаза Снейпа впились в самые зрачки Гарри. Вот так следует смотреть на гиппогрифа — кто кого переглядит. — Легилименция на ребенке противозаконна, — вновь заметила Августа. — Я уверен, что использовал ее лишь с целью защитить своего крестника, не больше не меньше, — невозмутимо отозвался Северус, переводя взгляд на Блэка. — Что бы сделал ты? — Все возможное, чтобы помочь моему крестнику и узнать что произошло. Возможно тоже бы воспользовался легилименцией, — согласился Сириус. Гарри изо всех сил старался не моргнуть. — Обучить окклюменции, — прошептал Джеймс, записывая это в пергамент. — А потом мистер Малфой увидел весьма странное привидение. Можете вообразить, Поттер, что это было такое? — Не могу. — Гарри старался держаться как можно естественнее. — Это была голова, Поттер. Ваша голова, она парила в воздухе. Воцарилось долгое молчание. — Может, ему надо обратиться к мадам Помфри? — первым заговорил Гарри. — Раз ему мерещатся такие… — Что же ваша голова могла делать в Хогсмиде? — мягко промолвил Снейп. — Вашей голове запрещено там появляться. Равно как и всем остальным частям тела. — Я это знаю, профессор. — Гарри сделал над собой усилие и стер с лица малейшие признаки виновности и страха. — Похоже, у Малфоя галлюци… — Малфой не страдает галлюцинациями! — рявкнул Снейп и, опершись ладонями в подлокотники стула, на котором сидел Гарри, нагнулся к нему, так что их лица чуть не соприкоснулись. — Если ваша голова, Поттер, была в Хогсмиде, значит, и вы, весь целиком, там были. — Я все время находился в башне Гриффиндора, как вы мне велели. — Кто–нибудь может это подтвердить? — Нужно было проводить их в гостиную и сказать Минерве, — сказала Дорея. — Если ты пока лишишь его возможности выходить из замка, буду крайне благодарен, — хмыкнул Джеймс. — Ты вроде бы говорил, что обвинения Блэка полный бред. — Говорил, Снейп. Но как также говорилось ранние, если бы Гарри не угрожала опасность, Сириус бы так себя не вел, — спокойно ответил Поттер. — Согласна, Сириус ведь прекрасно знает сколько лет его крестнику, но сбежал почему-то только сейчас, — согласилась Андромеда, посмотрев на брата. На это Гарри ничего не ответил. Губы Снейпа искривила ядовитая усмешка. — Ну так вот. — Снейп выпрямился. — Весь волшебный мир, начиная от министра магии и кончая завхозом, делает все, чтобы уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. А знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть простые смертные беспокоятся о его безопасности? Знаменитый Гарри Поттер ходит, где ему вздумается, не утруждая себя мыслями о последствиях. — И ты продолжаешь защищать его, — протянул Рабастан, напоминая про 1 курс. — Как учителя-это моя прямая обязанность, — пожал плечами зельевар. Гарри не открывал рта. Снейп хочет вырвать у него признание. Этого не будет. У Снейпа нет никаких доказательств — пока нет. — Как вы похожи на своего отца, Поттер. Просто удивительно! — неожиданно сказал Снейп, и глаза у него сверкнули. — Он тоже был на редкость высокомерен. Немного удачливее других на площадке для квиддича, а гонору сколько! Так важно разгуливал по школе в окружении друзей и поклонников… Да, сходство прямо–таки сверхъестественное! — Я гулял с друзьями, но не важничал. Возможно иногда дурачился, но так делали мы все. Того, что говоришь ты не было, — отрицательно покачал головой этот самый отец. — Мой отец не важничал, — не сдержался Гарри. — И я тоже. — И школьный устав был не про него писан, — продолжал Снейп по праву сильнейшего, его худое лицо искажала злоба. — Правила ведь для других, для людей попроще, а не для победителей в Кубке школы. Упивался собственным величием… — Зачем Северус? Это твоя месть, лишний раз напомнить о нашей смерти? — крикнула Лили. — Это переходит границы, Северус, — согласилась Нарцисса, зло смотря на лучшего друга мужа. — Прости, но когда умерла твоя мать, мы тебе даже соболезнования принесли и никогда не смели затрагивать эту тему, — возмущенно сказал Ремус. — Точно, в то время как ты именно так и поступал. Помнишь сколько раз в наших ссорах вскакивали мои родственнички, — сквозь зубы процедил Сириус. — После одной такой ссоры, я была вынуждена 2 недели сидеть над телом брата, пытаясь залечить раны от неведомого мне заклятия, — вспомнила Меда, проклиная зельевара. — Это была не ссора, а магическая дуэль за оскорбление в мою сторону, — напомнила Марлин.        Доркас увидев взгляды некоторых Блэков, отобрала книгу у рыжеволосой подруги и поспешила продолжить чтение, пока дело не закончилось убийством. — Замолчите сейчас же! — Гарри вскочил на ноги. Его захлестнула ярость, какую он ни разу не испытывал с тех пор, как убежал с Тисовой улицы. Лицо у Снейпа окаменело, черные глаза метали молнии. — Что вы сказали, Поттер? — Сказал, чтобы вы замолчали. Вы не смеете так говорить о моем отце! Я знаю о нем всю правду. Он спас вашу жизнь! Мне рассказал Дамблдор! Если бы не мой отец, вас бы вообще здесь не было! Лицо Снейпа, не отличавшееся яркостью красок, стало совсем серым. — А директор школы не рассказал тебе, при каких обстоятельствах твой отец спас мне жизнь? — прошипел он. — Он, видно, посчитал, что подробности слишком ужасны для ушей бесценного Поттера. Гарри прикусил губу. Он не знал подробностей и не хотел в этом признаться. Но Снейп это сразу понял. — Я не допущу, чтобы у вас так и осталось неверное представление о вашем отце. — Лицо его передернула ненавидящая усмешка. — Вы, наверное, вообразили себе геройский поступок?! Тогда позвольте мне внести некоторую поправку в ваше представление. Ваш драгоценный отец и его друзья решили сыграть со мной веселую шутку… Она могла бы кончиться моей смертью, если бы ваш отец в последнюю минуту не опомнился. Ничего доблестного он не сделал. Всего–навсего спасал свою шкуру вместе с моей. Удайся их шутка, он вылетел бы из школы. — Шутка и вправду была не удачная, вот только придумал ее я, а Джим вообще тут никаким боком не стоял, — прошипел Блэк. — Тем более, спасал шкуру своего дружка, — ядовито усмехнулся Снейп. — Не только, но в том, что произошло также была и твоя вина, не зачем было совать свой нос не в свои дела, — яростно отозвался Поттер. — Он подвергал опасности все школу, — заметил Северус. — Все было под контролем пока ты не вмешался, — прикрикнул на него Сириус, благо у всех троих быстро забрали палочки.        Трое парней яростно смотрели друг на друга, но больше никто ничего не говорил. Шокированная перепалкой Медоуз все же решила дочитать главу. Снейп оскалился, обнажив желтые неровные зубы. — Выверните карманы, Поттер! — неожиданно приказал он. Гарри не шевельнулся. Его точно оглушил ударом в ухо. — Выверните карманы, иначе мы сейчас пойдем к директору школы! Гарри повиновался. Похолодев, он достал и карманов пакет с побрякушками из «Зонко» и Карту Мародеров. Снейп взял сначала пакет. — Мне это дал Рон. — Хорошо бы Рона предупредить до того, как Снейп его увидит. — Он купил это, когда был там прошлый раз. — Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане? Как трогательно! Ну, а это что? Снейп взял Карту. — Не твоего ума дело, — прошипел Джеймс. Гарри собрал все свои силы, чтобы у него в лице не дрогнул ни один мускул.  — Просто кусок пергамента, — пожал он плечами. Снейп перевернул его, не сводя с Гарри глаз. — Зачем тебе этот ветхий пергамент? Не выбросить ли мне его в огонь? — Снейп протянул руку к камину. — Только попробуй, это теперь все равно что ценный артефакт, — хмыкнула Белла, похоже вставая на сторону кузена и его друга.  — Не надо! — живо отозвался Гарри. — Ну что ж! — Ноздри у Снейпа задрожали. — Это, наверное, еще один драгоценный подарок от Уизли. А может, это некое послание, написанное невидимыми чернилами. Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров? Гарри потупился. Глаза у Снейпа горели недобрым огнем. — Посмотрим, посмотрим, — говорил он, вынимая волшебную палочку и разглаживая кусок пергамента на столе. — Поведай свой секрет! — Снейп коснулся палочкой пергамента. Ничего не произошло. Гарри сжал руки, чтобы унять в них дрожь. — Откройся мне. — Снейп постучал палочкой. Пергамент оставался девственно–чистым. Чтобы успокоиться, Гарри несколько раз глубоко вздохнул. — Профессор Северус Снейп, декан этого факультета, приказывает открыть ему всю содержащуюся в тебе информацию! — Снейп изо всех сил ударил палочкой по Карте. И по гладкой поверхности Карты вдруг побежали слова, как будто их выводила чья–то невидимая рука. «М-р Лунатик приветствует профессора Снейпа и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела.» — Послушался бы ты, дельный совет, — нахмурился Люпин. Снейп остолбенел. Гарри смотрел на послание как громом пораженный. Но Карта на этом не остановилась. «М-р Сохатый присоединяется к м-ру Лунатику и хотел бы только прибавить, что профессор Снейп урод и кретин.» — Полностью согласен, карта не лжет, — усмехнулся Поттер. — Джеймс, — прикрикнула на него мать, но Доркас уже продолжила чтение, в то время как гриффы, да и слизеринцы тоже если сдерживали смех. Со смеху умрешь, будь ситуация не столь серьезной. А пергамент между тем строчил свое: «М-р Бродяга расписывается в своем изумлении, что такой идиот стал профессором.» — Как только приняли, — издевательски протянул Сириус. Гарри в ужасе зажмурился. Когда он открыл глаза, на пергаменте появилась еще одна надпись: «М-р Хвост кланяется профессору Снейпу и советует ему, чертовому неряхе, вымыть наконец голову.» — Мы последний раз согласны с ним, — в один голос сказали трое Мародеров. Гарри замер в ожидании грозы, которая вот вот должна была разразиться. — Ну–с, — тихо проговорил Снейп — Мы этим займемся… С этими словами профессор подошел к камину зачерпнул из кувшина на полке горсть поблескивающего порошка и бросил его в огонь. — Люпин! — позвал он. — Вы мне нужны на пару слов! — Ох, как мы догадались быстро, — протянул Сириус. — Голову включили, — поддержал друга Джеймс. Вконец оторопевший Гарри уставился на огонь. В пламени обрисовалась длинная фигура, которая быстро вращалась. Еще несколько секунд — и из камина собственной персоной вылез профессор Люпин, отряхивая золу с потрепанной одежды. — Вы меня звали, Северус? — спросил он кротко. — Разумеется, звал, — ответил Снейп с перекошенным от ярости лицом. — Я велел Поттеру вывернуть карманы, и вот что там было, — сказал он, вернувшись к столу. И Снейп махнул рукой на пергамент, на котором все еще красовались послания господ Лунатика, Бродяги, Сохатого и Хвоста. На лице Люпина появилось странное отчужденное выражение. — Наверное был крайне удивлен, и не понимал как она попала к Гарри, но определенно этому рад, — пожал плечами Лунатик, пока жертва шутки что-то шипела себе под нос.  — Ну? Люпин не отрываясь смотрел на карту. Гарри показалось, что он быстро что–то соображает. — Ну? — повторил Снейп. — Пергамент полон черной магии. А это, Люпин, по вашей части, если не ошибаюсь. Как, по-вашему, где мог Поттер его взять? — Ну черная магия там есть конечно, но не опасная, — в один голос сказали старшие сестры Блэк. Люпин оторвал глаза от пергамента и, глянув искоса на Гарри, дал ему понять, чтобы он ни во что не вмешивался. — Полон черной магии? — повторил он невозмутимо. — Вы так полагаете, Северус? А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали. Детская проказа, но вряд ли опасная. Думаю, Гарри купил его в лавке шутливых розыгрышей. — Навряд ли такое там можно купить, — хмыкнула Вальпурга. — Оба прекрасно поняли, что это за пергамент, — вздохнула Марлин. — В самом деле? — Снейпа трясло от гнева. — Вы думаете, такое могут продавать в лавке шутливых розыгрышей? Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей? Гарри не понимал, о чем говорит Северус Снейп, Люпин, по–видимому, тоже. — После школы она осталася у Сириуса, я бы никак не мог ее отдать Гарри, — сказал Ремус. — Вы подразумеваете господина Хвоста и других? — спросил он. — Гарри, вы знаете кого–нибудь из этих людей? — Нет, — не раздумывая ответил Гарри. — Вот видите, Северус — Люпин опять повернулся к Снейпу. — Я уверен, что это штуки из «Зонко»… И как раз в этот самый миг в кабинет ворвался Рон. Задыхаясь от бега, он остановился у стола профессора. И, несмотря на бешено стучащее сердце, проговорил: — Это… я… дал… Гарри… Купил… в «Зонко»… сто… лет… назад… — Ну вот, Северус, — довольно хлопнув в ладоши, сказал Люпин. — Дело прояснилось, Я отнесу пергамент обратно в «Зонко»? Не возражаете? — Люпин свернул Карту и сунул ее куда–то в складки мантии. — Гарри, Рон, идемте со мной, я хотел бы объяснить вам еще кое–что про вампиров. Простите, Северус. Гарри не смел поднять глаз на профессора Снейпа. Все трое молча вышли из кабинета. Люпин заговорил только в холле. Посмотрев на Гарри, он хотел было что–то сказать, но Гарри его опередил. — Профессор, я… — Мне не надо никаких объяснений, — прервал его Люпин. И, оглядев пустой холл, понизил голос: — Я случайно знаю, что эта Карта много лет назад была конфискована кое у кого Филчем. Да, я знаю, что это Карта, — пояснил он, заметив изумленные взгляды друзей. — Хм, может быть я был в школе до трагедии и потерял ее там, — предположил Сириус. — Нет, ты бы так не сделал, мы слишком много времени на нее потратили, — покачал головой Поттер. — А ты еще сил и нерв, — хмыкнул Ремус — Не хочу знать, как она попала к вам в руки. Меня вот что поражает: почему вы не отдали ее преподавателям. Тем более после того случая с паролями. Мы все видели, что случается, когда важные сведения о замке валяются где попало. И я, Гарри, не верну тебе Карту. Гарри этого ожидал и не стал возражать. Он сгорал от желания узнать, на что же намекал Снейп. — Почему Снейп подумал, что я получил Карту прямо от ее изготовителей? — выпалил он. — Видишь ли… — Люпин как будто подыскивал ответ. — Наверное, решил, что этим изготовителям очень хотелось выманить тебя из замка. Наверное, их бы это порадовало. — Мог бы и правду сказать, — сказала Лили. — Вы их знаете? — спросил пораженный Гарри. — Мы встречались, — коротко ответил Люпин, смотревший на Гарри как никогда строго. — Не ожидай, Гарри, что я когда-нибудь еще приду тебе на выручку. Я не сумел тебе внушить, что Сириус Блэк — это очень опасно. Но я был уверен, что слова, которые ты слышал, когда дементоры приближались к тебе, все–таки окажут на тебя воздействие. Твои родители, Гарри, отдали свои жизни, чтобы спасти твою. И чем же ты отплатил им? Поставил на кон против их великой жертвы пакет с магическими штучками. — Тут ты прав, — согласилась Дорея. — Прости Сириус, забыл про магического крестного, — покачал головой Лунатик. — Вы не виноваты, там по-моему, все об этом забыли, — недовольно заметил Орион. И Люпин ушел, оставив Гарри на растерзание совести. В кабинете Снейпа ему так тяжело не было. Гарри и Рон медленно поднимались по мраморной лестнице. Проходя мимо одноглазой ведьмы, Гарри вспомнил про мантию–невидимку. Она все еще была там, в начале подземного хода, но Гарри не посмел спуститься за ней. — Это я во всем виноват, — вдруг сказал Рон. — Я тебя уговорил идти в Хогсмид. Люпин прав: мы поступили глупо. Не надо было этого делать… — И Рон опять замолчал. В коридоре, где ходили дозорные тролли, они увидели идущую навстречу Гермиону. По ее лицу было видно — она знает, что произошло. Сердце у Гарри упало: сказала ли она профессору МакГонагалл про Карту? Гермиона подошла к ним и остановилась. — Радуешься нашим неприятностям? — съязвил Рон. — Успела уже наябедничать? — Нет, — сказала Гермиона, держа в руке письмо. Губы у нее дрожали. — Я просто подумала, вам надо это знать… Хагрид проиграл дело. Клювокрыла казнят. — Одна плохая новость за одной, — вздохнула Лили, закрывая книгу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.