ID работы: 10553695

На всю жизнь в памяти след, а над нами голубое небо (Книги про Гарри Поттера)

Гет
R
Заморожен
1068
Размер:
1 243 страницы, 147 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1068 Нравится 660 Отзывы 486 В сборник Скачать

Фронт освобождения рабского труда

Настройки текста
      Как только глава закончилась, Северус извинившись перед всеми куда-то ушел, не став ничего объяснять. Дальше читать вызвалась Нарцисса: — Фронт освобождения рабского труда. — Что опять взбрело в голову этой девчонке? — холодно и как-то презрительно поинтересовалась Вальбурга. — Мадам, — предупреждающе протянул Сириус, которому такой тон матери был хорошо знаком.        По взгляду Вальбурги можно было понять, что тон сына она тоже прекрасно узнала, поэтому кивнув в знак извинения, больше в адрес Гермионы ничего не сказала. Вечером друзья отправились в совятник за Сычиком. Надо сообщить Сириусу, что Гарри справился с драконом. — Мне кажется он уже в курсе, — хмыкнул Тед. По пути он поведал Рону рассказ крестного о Каркарове. Рон был потрясен: директор Дурмстранга в прошлом Пожиратель смерти! Впрочем, этого стоило ожидать. — Как это мы сразу не заподозрили? — заговорил он, раскинув умом. — Все сходится! Помнишь, Малфой в поезде говорил, что его отец когда-то дружил с Каркаровым? — Мы не были друзьями, — покачал головой Люциус, заметив взгляд свечницы, направленный в его сторону. — Ну ну, — протянула Белла, прищуров глядя на блондина. Теперь ясно, где они познакомились. И наверное, это они ходили в масках на Кубке мира… Если это он подбросил твое имя в Кубок, он остался в дураках, верно? План-то его не удался, у тебя всего легкая царапина! — И еще два тура впереди, — фыркнул Родольфус. — Беллс, а тебе сильно муж нужен? — в один голос спросили Андромеда и Сириус. — Да нет в принципе, — пожала плечами Лестрейндж. Родольфус опасливо покосился на супругу, и выставил перед собой несколько щитов. Сычик пришел в восторг от предложенной ему чести. С радостным уханьем он кружил вокруг Гарри. Рон его поймал, и Гарри привязал письмо к лапке. — Самое трудное позади, на других турах уж точно будет полегче, — говорил Рон, неся к окну Сычика. — Знаешь что? Думаю, тебе по силам выиграть Турнир. Серьезно, Гарри. Рон так говорит, чтобы загладить вину, но Гарри все равно приятно. А Гермиона прислонилась к стене и, сложив руки, хмуро посмотрела на Рона. —Впереди два тура. Если в первом были драконы, представляете, что будет дальше? — Даже думать не хочу, — скрестила руки леди Поттер, свекровь ее полностью поддержала. — Черт, тяжелое! — Ли Джордан взвесил на ладони золотое яйцо, оставленное Гарри на одном из столов. — Открой его, Гарри! Посмотрим-ка, что там внутри! — Гарри должен сам отгадать загадку золотого яйца, — тут же вмешалась Гермиона. — Согласно правилам Турнира…  — Я должен был и про драконов ничего не знать, — шепнул ей Гарри так, чтобы никто не услышал. Гермиона виновато улыбнулась. — Открой, Гарри! — несколько человек поддержало Ли. Джордан протянул Гарри яйцо, опоясанное тоненьким желобком, Гарри открыл ногтями: яйцо было полое и совершенно пустое. Комнату тут же прорезал жуткий, пронзительный вой. Гарри вспомнил — так играл на пиле оркестр привидений на юбилее Почти Безголового Ника. —Словно кого-то пытают! — пролепетал побледневший Невилл, опрокинув на пол сосиски. — Наверное, к тебе применят заклятие Круциатус! — Меня пугает, что Невилл знает это, — обеспокоенно заметила Алиса, переглянувшись с мужем и свекровью. — Лис, ну кого могли пытать у него на глазах? Просто кто-то рассказал, — успокаивающе проговорил Фрэнк, обняв жену за талию. —Гермиона, не изволишь взять тартинку с джемом? — предложил Фред, протягивая тарелку. Гермиона поглядела на Фреда подозрительно. — Не бойся, — улыбнулся Фред. — Не колдовал я над ним. Вот сливочных помадок лучше остерегаться. А Невилл как раз отправил в рот помадку. Услышав слова Фреда, он поперхнулся и выплюнул нежное сладкое кушанье. — Шутка, не переживай, Невилл! — рассмеялся Фред. Гермиона взяла тартинку и спросила: —Фред, ты все это принес с кухни? —А то, — просиял Фред и тоненько пропищал, изображая домашнего эльфа. — «Сэр! У нас есть для вас все! Все, все, все!» Чертовски услужливы. Скажи я, что у меня живот от голода подвело, жареного бы гуся точно отвалили! —А как ты туда проник? — невинным голосом поинтересовалась Гермиона. —Проще простого. Там есть картина, корзинка с фруктами, за ней потайная дверь. Пощекочи грушу, та хихикнет, и… — Фред остановился и вопросительно посмотрел на Гермиону. — А чего это тебя так интересует? — Ну она по крайне мерее не додумалась раздавать им одежду, — оптимистично заметил Ремус. —Ничего, — быстро сказала Гермиона. —Собираешься вывести их через эту дверь? Организовать забастовку? — хмыкнул Джордж. — Надоело возиться с дурацкими листовками и хочешь теперь подстрекать их к восстанию? Кое-кто хихикнул, Гермиона промолчала. — Пожалуйста, не читай домовикам лекции о пользе одежды и зарплаты! Не расстраивай их! — воззвал к ней Фред. — Собьешь с толку бедняг, и они перестанут готовить! — Все будет настолько плохо? — спросила Лили, Сириус фыркнул и призвал одного из своего домовиков.        Стоило Блэку предложить существу одежду или деньги, так эльф разревевшись бросился в ноги Сириуса и Марлин, умоляя не выгонять его. — И это только одна эльфийка, — вздохнула Лина, когда эльфийку наконец удалось успокоить и отправить присматривать за детьми. — Она вас любит, — хмыкнул Регулус. — С ними ты видимо нормально общаешься. — Если ты опять завел свою песню про Кикимера, то перестань, братишка. У нас с ним взаимная нелюбовь, причем с детства. — Рег серьезно, Сириус пробовал с ним нормально общаться, тебя еще даже на свете не было, не получилось, — вновь встала на сторону одного из братьев Меда. — Этот эльф последнее время много чего себе позволяет, мало ли что еще ему в голову прийти может, — к удивлению брату и сестры, с ними согласился и Сигнус. Вальпурга нахмурилась, и переглянувшись с Орионом, кивнула чему-то своему и попросила племянницу продолжить чтение. Обстановку разрядил Невилл — превратился в здоровенного кенаря.  — Прости меня, Невилл! — перекрывая всеобщий хохот, крикнул Фред. — Мы именно помадки заколдовали! Чары оказались мимолетные. Невилл недолго красовался в золотом оперении. Минута-другая, и он уже смеется вместе с другими.        В гостиной лишь улыбнулись и покачали головами на поведение студентов. — Канареечные помадки! — торжественно объявил Фред. — Наше с Джорджем изобретение! Семь сиклей порция — налетай! Только в час ночи Гарри, Рон, Невилл, Симус и Дин отправились в спальню. Гарри поставил крошечную фигурку венгерской хвостороги на свою тумбочку. Дракончик зевнул, свернулся калачиком и закрыл глазки. А Хагрид знал, что говорит, подумал Гарри, задергивая полог. И вправду милое создание, даже очень… — Ага, мы оценили, — усмехнулся Родольфус. — Очень милая, — ехидно заметил Люциус. Соплохвосты и не думали впадать в спячку. В уютные ящики их загнали силой, крышки прибили гвоздями. Такой заботы соплы не оценили. Разнесли ящики, выскочили и давай носиться по тыквенным грядкам, усеянным дымящимися обломками дощечек — Не бойтесь! Не бойтесь! — кричал лесничий. Большинство, возглавляемое Малфоем, Крэббом и Гойлом, спрятались в хижине Хагрида и забаррикадировали заднюю дверь. — Когда нужно мы не такие смелые, — проворчала Нарцисса, отрываясь от книге и вновь неодобрительно качая головой на поведение сына. — Цисси, у нас еще три с половиной книги. А Драко с каждым годом ведет себя все хуже, так что просто смирись и сделай вид, что это не твой сын, а скажем Эсмеральды Паркинсон, — с насмешкой проговорила Меда, в знак поддержки приобняв сестру за плечи. Гарри, Рон, Гермиона и еще человек пять поспешили на подмогу Хагриду. Ценой ран и ожогов скрутили девятерых соплохвостов. Остался один. Изогнув над головой подрагивающий хвост с соплом, он угрожающе надвигался на них. Гарри с Роном направили на него волшебные палочки. — Не пугайте его! Не пугайте! — молил Хагрид. — Накиньте на хвост веревку, не то он других зверушек поранит! Но Рон с Гарри, прижавшись к стене хижины, продолжали искрами отражать атаку соплохвоста. —Его напугаешь! — крикнул Рон. —Ну и ну! Смешной эту сцену не назовешь! За смертельным номером, опершись на изгородь, наблюдала вездесущая Рита Скитер. — Давайте ее в подарок Реддлу отдадим, — предложила Дромеда. — Они нам еще и доплатят, чтобы мы ее назад забрали, — усмехнулась Марлин. — Лорд ее скорее Нагайне скормит, — заметил Рабастан. — Ну и ладно, так даже лучше, — кивнула миссис Тонкс, под тихий смех своего мужа. —Вы кто? — спросил Хагрид, набросив на хвост с соплом веревку и затянув петлю. —Рита Скитер. Репортер из «Пророка», — улыбнулась, сверкнув золотыми зубами, ведьма. —Так ведь Дамблдор сказал, что вам… э-э… запретили здесь появляться. — Хагрид нахмурился, спрыгнул со слегка помятого соплохвоста и потащил его к собратьям. Рита сделала вид, что не слышит. —Как называются эти восхитительные существа? — еще шире улыбнулась она. —Жгучие соплохвосты, — ответил Хагрид. —Неужели? — проявила живейший интерес Рита. — Никогда о них не слышала. Откуда они? — Познакомь ее с ними поближе, — невинно улыбнулась Лили. — Бедные соплохвосты, — хмыкнул Фрэнк. Гарри заметил, как сквозь щетину лесника проступила краска. Действительно, где их раскопал Хагрид? Гермиона подумала о том же и быстро сказала: —Правда, они очень интересные, Гарри? —Что? Да, да. Очень интересные, — согласился он: Гермиона наступила ему на ногу. —Гарри! И ты здесь! — повернулась к нему Рита. — Нет, его там нет, — проговорила Доркас. — А кто вас больше бесит: Скитер или Трелони? — поинтересовался Рабастан. — Обе, — в один голос заявили гриффиндорцы, чета Тонкс и Доркас  — Тебе нравится уход за магическими существами? Это твой любимый предмет? —Да, — твердо произнес Гарри. Хагрид взглядом поблагодарил его. —Мило. Очень мило. Давно преподаете? — обратилась она к Хагриду. Рита окинула глазами Дина с исцарапанной щекой. Лаванду и ее прожженную мантию, Симуса, который дул на пальцы, и обратила взор к окну хижины. В хижину набился чуть ли не весь класс. Мальчишки прижались носом к стеклу, ожидая завершения битвы. —Второй год, — произнес Хагрид. —Мило… Думаю, вы не против интервью? Поделитесь опытом обращения с волшебными существами? Вы, наверное, знаете, в «Пророке» по средам выходит зоологическая колонка. Мы бы написали про этих… соплехвостов. —Соплохвостов! — горячо поправил Хагрид. — Да… почему бы и нет? — Не надо Хагрид, — предупреждающе сказали Мародеры. — С книгой разговаривайте, — усмехнулся Карлус. До ссоры профессор Трелони была очень довольна ими — они так лихо предсказывали себе мучительную смерть. Сегодня же они то и дело прыскали, слушая о проделках Плутона, портящего людям жизнь. И витавшая в небесах профессор Трелони начала раздражаться. —Я думаю, — говорила Трелони замогильным голосом, — кто-то вел бы себя не столь легкомысленно, если бы узрел то же, что я прошлой ночью в магическом кристалле. Вчера вечером я сидела, погруженная в рукоделие, как вдруг ощутила внезапный порыв. Я встала, села перед шаром и устремила взор в его кристальные глубины. И увидела, что кто-то на меня глядит. Как, по-вашему, кто? —Старая безобразная мышь в огромных очках? — закатив глаза, прошептал Рон. Гарри изо всех сил пытался сохранить серьезную мину. — Смерть, дорогие мои, смерть… Парвати и Лаванда в ужасе прижали ладони ко рту. — Да, — выразительно кивнула профессор Трелони. — Она кружила над замком, спускалась все ниже, ниже… Как хищная птица… Трелони в упор взглянула на Гарри; тот, не скрывая, зевнул во весь рот… — Как думаете, а Реддл оптом берет? Я ему вторую жертву нашла, — спросила Лили, раздраженным взглядом поглядывая на книгу. — Ну милорд ее уже несколько месяцев ищет, — заметил Регулус, но умолк под раздраженным взглядом старшего брата. Урок закончился, и Гарри с Роном, спустившись по веревочной лестнице, с наслаждением вобрали в легкие свежий воздух. —В сотый раз узрела мою смерть! Да если бы я умирал каждый раз после ее предсказания, я был бы уже медицинским чудом. — Он после Авады выжил, — напомнил Гидеон. —Чем-то вроде привидения повышенной плотности, — со смехом добавил Рон. Мимо них прошествовал Кровавый Барон, его широко раскрытые глаза зловеще сверкнули. — Слава Богу домашнее задание сегодня не надо делать. Хорошо бы Гермионе Вектор дала гору заданий. Люблю бездельничать, когда она работает. Но Гермиона не пришла ужинать, в библиотеке ее тоже не оказалось. Там был только Виктор Крам. Рон слонялся вдоль книжных полок, поглядывая на Крама и шепотом советуясь с Гарри, не попросить ли у него автограф. У соседних полок несколько девушек были озабочены тем же. И у Рона мигом пропал интерес. Из библиотеки пошли обратно в башню. —Куда же она подевалась? — недоумевал Рон. —Не знаю. — Гарри пожал плечами и прибавил: — «Чепуха!» Едва Полная Дама стала вращаться, сзади послышались частые шаги. — Гарри! — позвала Гермиона, остановившись на всем ходу: у Полной Дамы брови поползли вверх. — Гарри, пойдем со мной! Быстрее, ты просто обязан туда пойти! Случилось что-то невероятное! Пожалуйста, идем! — Мне начинать переживать? — спросила рыжеволосая. — Наверное, такие осенения мало чем хорошим заканчивались, — хмыкнул Марлин. Гермиона схватила его за руку и потащила в коридор. — Да что случилось? — спросил Гарри. — Идем, я тебе покажу такое! Скорее! Гарри посмотрел на Рона, тот был явно заинтересован. —Ладно, идем. — Гарри ступил в коридор за Гермионой. Рон поспешил следом. —Вы про меня забыли! — возмутилась Полная Дама. — Не принесли извинений за беспокойство! Мне что, теперь так и стоять, раскрыв проход, пока не вернетесь? — Спасибо, — бросил Рон через плечо. Миновав семь этажей, по мраморной лестнице спустились в холл. — Гермиона, куда мы идем? — спросил Гарри. — Минута, и сами увидите! — последовал возбужденный ответ. Сойдя с последней ступеньки, она ринулась в дверь, где исчез Седрик Диггори в тот вечер, когда Кубок выбросил их имена. Гарри никогда здесь не был. Ступеньки кончались в подземном коридоре, но не мрачном, вроде того, что вел к Снейпу, а широком, ярко освещенном факелами. Стены украшали веселые картинки с едой. — Они на кухню идут, — сказал Джеймс, прекрасно узнав описываемый проход. — Только не говорить, что она освободила домовиков, — возмущенно проговорила Друэлла. —Постой, — сказал Гарри в середине коридора, — подожди-ка секунду. —Что? — Она взглянула на него глазами, полными предвкушения. — Ну, теперь мне все ясно. Он толкнул Рона и показал на картину за Гермионой. На огромном серебряном блюде красовались фрукты. —Гермиона! — всплеснул руками Рон. — Ты опять хочешь втянуть нас в это ГАВНЭ! —Нет, нет! Что ты! — поспешно возразила Гермиона. — И это никакое не ГАВНЭ, Рон… —Ага, переименовала небось? — прищурился Рон. — Как мы теперь зовемся? Фронт Освобождения Рабского Труда? С меня хватит! Не пойду на кухню. Пусть работают… — Мы не для этого туда идем! — нетерпеливо оборвала Гермиона. — Я только что была тут, поговорила с ними. И я встретила… Гарри, быстрее! Сейчас ты сам увидишь! — Она поговорила с ними и убедилась, что эльфы вполне довольны своей жизнью, — кивнула Вальбурга. — Сомневаюсь, что все так просто кончится, — покачал головой Орион. Она снова схватила Гарри за руку, подтащила к картине с фруктами и пощекотала указательным пальцем зеленую грушу. Та захихикала и вдруг превратилась в большую зеленую дверную ручку. Девочка дернула ее, дверь распахнулась, и Гермиона с силой толкнула Гарри в спину. Влетев внутрь, Гарри огляделся. Очень высокий потолок, а сама кухня такая же, как Большой зал. Вдоль каменных стен башни начищенных до блеска кастрюль и сковородок, в дальнем конце исполинский кирпичный очаг. — Место, где мы проводили больше времени, чем на уроках, — усмехнулся Бродяга. — И вы лучше ученики в истории Хогвартса, — вспомнила выпускную речь Макгонагалл и Дамблдора Дорея, скептически оглядев сына и его друзей. Из недр кухни к Гарри с визгом подкатило маленькое существо. — Сэр Гарри Поттер! Сэр Гарри Поттер! У Гарри перехватило дыхание — пищащий эльф ударил его под ребра и крепко обнял, чуть не поломав кости. — Добби?! — воскликнул Гарри, придя в себя. — О наш эльф-псих вернулся, — хмыкнул Фабиан.  — Да, да! Добби, сэр! Это Добби! — верещал голосок на уровне его пояса. — Добби так мечтал, так надеялся увидеть сэра Гарри Поттера, и сэр Гарри Поттер пришел к нему в гости! — Добби, что ты тут делаешь? — опешил Гарри. — Добби пришел работать в Хогвартс, сэр! — выпалил Добби. — Профессор Дамблдор дал Добби и Винки работу, сэр! — Хм, если то, что ты говорил мне правда, то либо ваш друг ее освободил, либо приказал ей быть в Хогвартсе, — задумчиво протянул Сириус, подозрительно поглядывая на брата. — О нем еще ничего не говорили, — заметил Регулус, его старший брат тяжело вздохнул, но больше говорить ничего не стал, попросив кузину продолжить чтение. — Винки, сэр! — произнес Добби, остановившись у кирпичного очага. Винки сидела на табуретке у очага. В отличие от Добби, одета она была просто. Короткая юбка и блузка в тон синей шляпе с прорезями для ушей. В отличие от Добби, в чудаковатом, но чистом, аккуратном и с иголочки новом наряде, Винки явно не заботилась о своей одежде. Блузка в пятнах супа, на юбке прожжена дырка. — Привет, Винки! — поздоровался Гарри. Винки задрожала, и слезы фонтаном брызнули из ее огромных карих глаз, залив блузку. Точно так же, как на Чемпионате мира по квиддичу. Гермиона с Роном вслед за Гарри и Добби прошли в конец кухни. — Винки, — молвила Гермиона, — Винки, дорогая, не плачь, пожалуйста… — Что это с ней? — нахмурилась Поттер. — Тоже что не давно было с Айви, — вздохнула Марлин, посмотрев на мужа. — Не смотри на меня так, милая, это лично мой эльф, и к постоянным странным выходкам давно привык. А насчет поведения, — протянул Сириус, обнимая жену. — Эльф и его хозяин связанны на магическом уровне, если эта связь рушится теряется и жизненная энергия домовиков, да и сами они мягко говоря становятся слишком депрессивными. — Когда эльф переходит от одного хозяина к другому, заключается новый контракт, — продолжила Андромеда, заметив что Лили еще не совсем понимает о чем речь. — Но так происходит только если магический хозяин домовика либо сам продает его, либо завещает своим родственникам. — У хогвартских эльфов контракт со школой, а у этой эльфийки его видимо нет, — подвела черту Марлин, посмотрев на подругу, а затем вместе с мужем обратила внимание на какие-то обеспокоенные переглядки двух пятикурсников. Но та зарыдала еще сильней, Добби же обратил сияющий взор на Гарри. —Не изволит ли Гарри Поттер чашку чая? — громко пискнул он, перекрывая плач Винки. —Не отказался бы. В мгновение ока позади Гарри запрыгали шесть домовиков, неся большой серебряный поднос с чайником, тремя чашками, а также молочником и блюдом, полным пирожных. —Вот это обслуживание! — воскликнул Рон. Гермиона метнула на него гневный взгляд, но эльфы были явно счастливы. Низко поклонившись, они удалились, а Добби принялся разливать гостям чай. —Давно ты здесь, Добби? — спросил Гарри, принимая чашку. —Всего неделю, сэр Гарри Поттер! — лучезарно улыбнулся эльф. — Добби пришел к профессору Дамблдору, сэр. Вы не представляете, сэр, как тяжело домовому эльфу, которого уволили, найти новое место! Так трудно, сэр! Вправду, очень трудно! При этих словах Винки взвыла еще громче. Ее нос походил на перезрелый помидор, блузка промокла насквозь, но она и не думала остановиться. — Для эльфов домовиков такое не приемлемо, — проговорила Вальбурга. — Волшебники платят им магией, но мы говорили это уже не один раз, — заметила Августа, что-то записывая вновь в свой пергамент. — В поисках работы, сэр, Добби два года бродяжничал по стране! — причитал бывший домовик Малфоев. — Но так и не нашел работу, сэр, потому что Добби требовал зарплату! Эльфы слушали с живым интересом, а тут дружно отвернулись, словно Добби сказал что-то грубое и непристойное. Гермиона похвалила домовика: — Молодец, Добби! Никто не должен работать бесплатно! — Они и не работают бесплатно, — закатила глаза Беллатриса. — Благодарю вас, мисс! — улыбнулся Добби. — Но волшебникам не нужны домовые эльфы, которые просят зарплату, мисс. Они говорили, это не пристало порядочным эльфам, и хлопали дверью перед носом Добби! Добби любит работать, но хочет носить наряды и получать деньги, сэр Гарри Поттер, за свой труд… Добби — свободолюбивый эльф! Хогвартские домовики отпрянули от Добби, как от прокаженного. — После того, он все равно что в изгнание будет, — грустно заметила Доркас. — Показали бы вы его специализированным людям, или вовсе избавились. С головой явно не все в порядке, — заметил Фрэнк, посмотрев на Малфоев. Только Винки осталась на месте, рыдая еще пуще. — Однажды Добби нанес визит Винки и увидел, что она тоже свободна! — расцвел Добби. Тут Винки бросилась с табуретки и, упав ничком на каменные плиты, заколотила по полу крошечными кулачками. Гермиона встала рядом с ней на колени и принялась успокаивать, но Винки была безутешна. Ее истошные вопли заполнили кухню, и Добби продолжал повествование на пронзительной ноте. — Она не свободна, правильно? — спросила Лили. — На половину свободна, она видимо слушается не одного хозяина, — нахмурившись, проговорил Карлус. Обеспокоенные переглядки Рабастана и Регулуса лишь участились, словно те что-то подозревали. Добби весь искрился от восторга, на глазах выступили слезы счастья. —Профессор Дамблдор сказал, ежели Добби хочет зарплату, он получит зарплату, сэр! И вот Добби — свободный эльф. Добби получает один галлеон в неделю и один выходной в месяц! — Винки, сколько платит тебе профессор Дамблдор? — ласково спросила Гермиона. Она очень заблуждалась, думая, что этот вопрос улучшит настроение бедняжке. Винки перестала плакать, села, подняла на Гермиону огромные карие глаза, и ее мокрое лицо преисполнилось гневом. — Да, Винки — запятнавший себя эльф! Но Винки зарплату не требует! — пропищала она. — Винки так низко не пала! Винки очень-очень стыдно быть свободной! — Стыдно? — недоуменно переспросила Гермиона. — Винки, бог с тобой! Это мистеру Краучу должно быть стыдно, а не тебе! Ты не сделала ничего дурного! Он ведь ужасно к тебе относился! Винки поднесла руки к прорезям в шляпе и плотно зажала уши. —Вы оскорбить моего хозяина, мисс! Не надо обижать мистера Крауча! Мистер Крауч хороший волшебник, мисс! Мистер Крауч правильно поступил, уволив гадкую Винки! — Нам срочно нужно увидеться с Барти, не нравится мне все это, — прошептал Рабастан. — Нет ничего странного в том, что эльф служит двум хозяевам, — прошипел Регулус, покосившись на старшего брата. Тот слышал их разговор, так как сидел рядом, но вида не показывал. — Она обожает Барти, и тот ее ценит, с чего бы он позволил отцу выставить ее? — тихо спросил Лестрейндж. — Басти мы ничего не знаем, все это лишь доводы, причем без доказательные, — осадил друга Регулус. —Винки никак не привыкнет к свободе, сэр Гарри Поттер, — шепнул Добби. — Винки забыла, что больше не зависит от мистера Крауча: может говорить все, что хочет. А она так и держит рот на замке. —Значит, домовым эльфам нельзя высказывать мнение о своем хозяине? — спросил Гарри. —Это другое, сэр Гарри Поттер, — неожиданно Добби стал серьезным. — Эльфы — рабы и потому не имеют права. Мы храним родовую честь хозяина, храним его тайны, сказать о хозяине дурное слово — ни-ни. А профессор Дамблдор говорит, мы вправе… Добби занервничал и поманил Гарри. —Он сказал Добби: хочешь, можешь звать меня старым, глупым, смешным чудаком, сэр! — смущенно шепнул Добби и испуганно хихикнул. — Но Добби не хочет, Гарри Поттер, — снова запищал он, тряся головой и хлопая ушами. — Добби очень, очень сильно любит профессора Дамблдора, сэр, и с гордостью хранит его тайны. —А про Малфоев теперь можешь говорить? — улыбнулся Гарри.        Глаза Люциуса и Нарциссы округлились, но девушка облегченно выдохнула, стоило ее пробежаться глазами по тексту. В больших глазах Добби мелькнул испуг. — Добби… Добби может, — неуверенно протянул он и гордо расправил узкие плечи. — Добби скажет Гарри Поттеру. Его старые хозяева были… были… плохие, черные маги! —Ты плохой эльф, Добби! — простонала Винки, и слезы опять покатили из ее глаз. — Бедный мой мистер Крауч! Как он обходится без Винки? Ему очень трудно без меня, без моей помощи! Я всю свою жизнь ухаживать за Краучами, до меня моя мама ухаживать, до нее моя бабушка… Что бы они сказали, узнай о свободной Винки? Позор, какой позор! — Она спрятала лицо в юбку и опять зарыдала. —Винки, — твердо произнесла Гермиона, — поверь мне, мистер Крауч прекрасно обходится без тебя. Мы недавно его видели… —Вы видеть моего хозяина?! — ахнула Винки. Оторвав от юбки заплаканное лицо, она вытаращилась на Гермиону. — Здесь, в Хогвартсе? —Да, — кивнула Гермиона. — Он и мистер Бэгмен — судьи Турнира Трех Волшебников. —Мистер Бэгмен тоже приехать? — пискнула Винки и, к немалому удивлению Гарри с друзьями, рассердилась. — Мистер Бэгмен плохой волшебник! Очень плохой волшебник! Мой хозяин его не любит! Совсем не любит! — А вот это уже интересно, — заметил Джеймс. — Сомневаюсь, что мы что-то узнаем, — покачал головой Ремус. — Бэгмен плохой? — удивился Гарри. — Да, — подтвердила Винки, глаза ее возмущенно засверкали. — Мой хозяин такое рассказал Винки! Но Винки его не выдаст! Винки умеет хранить секреты! Бедный хозяин, бедный мой хозяин! Винки больше не может ему помочь! — снова зашлась в рыданиях Винки. Ни одного разумного слова больше не удалось от нее добиться. — Не удивительно, она ведь из династии эльфов, которая служила у определенной семьи несколько поколений, — хмыкнул Сигнус. —Знаете что? — уже на лестнице сказал Рон. — Я все время поражался, как это Фред с Джорджем ухитряются красть столько еды? А выходит, проще простого. Домовики жаждут тебя засыпать вкусностями! — Это им в радость, — кивнули братья Пруэтт. —Этим эльфам очень повезло, что теперь у них есть Добби, — заметила Гермиона, ведя друзей к мраморной лестнице. — Они своими глазами увидят, как хорошо живется свободному домовику, и мало-помалу до них дойдет, что и они тоже так могли бы! —Осталось надеяться, что они не станут слишком пристально присматриваться к Винки, — сказал Гарри. —Она скоро перестанет плакать, — с некоторым сомнением произнесла Гермиона. — Шок пройдет, и Винки привыкнет к Хогвартсу. Без Крауча ей будет гораздо лучше. —Но ведь она его любит, — проговорил Рон, жуя пирожное. —Но почему ей не нравится Бэгмен? — спросил Гарри. — Интересно, что Крауч про него говорил? —Наверное, что глава департамента из него неважный, — предположил Рон. — Но у Бэгмена хоть чувство юмора есть. — Не скажи это при Перси, — улыбнулась Гермиона. — Да уж, не скажу. Перси ни за что не стал бы работать с человеком, обладающим чувством юмора, — согласился Рон, принимаясь за шоколадный эклер. — Перси шуток вообще не понимает. Хоть спляши перед ним в одной шляпе Добби, все равно ноль внимания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.