ID работы: 10554823

Чародей

Джен
R
Заморожен
2309
автор
Размер:
90 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2309 Нравится 433 Отзывы 1093 В сборник Скачать

Встреча на кладбище

Настройки текста
      Вернувшись домой, рассказал матери об удачной встрече с двумя аврорами и посетовал на то, что они вообще не в курсе, что я как бы не сквиб. На вопрос, нельзя ли было рассказать родне о моём выздоровлении, матушка погрустнела, а её глаза заблестели. — Мам, что случилось? — Я подошёл к её креслу и положил руку на плечо. — Малыш, мы не писали тебе об этом, но твои дядя с тётей… — «Не может быть!», первое что пришло мне в голову. В горле образовался ком, стало тяжело дышать. С трудом, но я выдавил: — Как? Когда? — Через год после твоего отъезда. Умерли от драконьей оспы. — Мама промокнула глаза платком, а я убрав свою руку с её плеча, крепко обнял её. — Почему вы не сказали? — В глазах предательски защипало. — Мы не хотели тебя отвлекать от твоего обучения. Отец порывался в декабре того года прилететь к тебе, но я его отговорила. Ты стабильно писал нам, рассказывал о своей жизни, о тренировках. Если бы мы рассказали, ты мог всё бросить и примчаться сюда. — Тихим голосом сказала мама, уткнувшись мне в плечо. — Конечно, я бы всё бросил. Для меня семья — это святое! — Возмутился я. — Да? И почему же ты не навещал нас? — Влажные глаза матери пронзительно взглянули на меня. — Сначала ты пропадаешь на четыре года, и общаешься лишь по переписке, и-то когда есть такая возможность. Потом ты попадаешь домой с помощью артефакта такой силы, что свет магический доселе не видывал! — Мама перешла на крик, а я почувствовал себя таким говном, что грош цена моим словам. Правильно меня отчитывают. Не зная, что ответить, я лишь поник головой, а матушка продолжила: — Или важной причиной твоего появления здесь является лишь смерть кого-то из семьи? Ты не мог позвать Тоуна, чтобы он перенёс тебя домой? Не мог зайти в филиал Гринготтса, снять деньги, что мы тебе давали и купить порт-ключ домой? Не мог наставника своего попросить, чтобы кольцом открыл тебе портал? — Мама ненадолго прервалась, чтобы перевести дыхание. —… — Сказать нечего, молодой человек? — Нечего. Всё именно так, как она сказала. Я заигрался в «Великого ученика Великого Чародея», и совсем забыл о семье. Я действительно эгоистичный мудак, что думает лишь о себе… Нужно научиться отвечать за свои поступки. Подняв голову, единственное, что я смог выдавить из себя — это: — Прости. Простите меня за то, что я не был рядом с вами, когда это было нужно. — Я крепко сжал маму в объятьях, не говоря больше ни слова. Мягкая ладонь прошлась по моим волосам успокаивающими волнами. Только мать может так. — И ты прости меня, дорогой, — успокоилась матушка. — Мне не стоило говорить тебе такое. — Ты всё правильно сказала, матушка. Теперь я не потеряюсь. Даже если я далеко, напиши мне, явлюсь по первому зову. Обещаю. — На меня посмотрели тёплой материнской улыбкой и поцеловали в лоб. — Ты вырос хорошим мальчиком, Ричард. — улыбка не сходила с лица матери. Прообнимавшись ещё какое-то время, я задал самый важный вопрос на сегодня: — Где похоронены дядя с тётей? — На кладбище Годриковой Впадины, — ответила мне мама. — Я отлучусь на двадцать минут. Попроси Тоуна подать ужин, пожалуйста. — Я разорвал объятья и покинул гостиную.       Надев в гостиной обувь и накинув чары контроля температуры, я открыл портал в Годрикову Впадину.       Впадина встретила меня вечерним декабрьским морозом. В домах горел свет, из окон слышались голоса людей, которые готовятся к предстоящему празднику. Появился я возле дома родственников, так как это был единственный знакомый мне ориентир. Глянув на особняк, в котором не горел свет, я направился в конец улицы на кладбище этой маленькой деревушки. Я не опасался ни морозов, ни реакции потенциальных зевак на портал посреди улицы, ни реакции властей на вышеуказанный инцидент.       Добравшись до кладбища, что было в полукилометре от особняка, я начал искать нужные мне надгробья. Вот взгляд упал на надгробье со знаком даров смерти и надпись «Игнотус Певерел. Возлюбленный Смерти». Не придав надписи значения, наколдовал букет цветов асфоделя, положил на могилу и направился дальше.       Дойдя до нужного надгробья, прочитал надпись: «Светлая память Флимонту и Юфимии Поттер». Даты рождения были заметены снегом, но мне они и так были известны. Дольше всего я вглядывался в даты смерти. Дядя умер 10 ноября 1976 года, а тётя ушла за ним через четыре дня, 14 ноября того же года. На надгробии лежал венок из лилий, что сохранил свою красоту даже спустя месяц и противную погоду. Наколдовав свой венок из синих астр для тётушки и фиолетовых хризантем для дяди, я возложил их на могилы, и встал, дабы почтить их память минутой молчания.       Не знаю, долго ли я простоял, но вернувшись в реальность, я позвал того, кого не звал давно: — Юки. — Господин Ричард звал Юки? Господин? С возвращением! — Начала было радоваться домовушка, пока не поняла, где находится. — Господину что-то угодно? — Грустными глазами посмотрела Юки. Но не на меня, а на могилы бывших хозяев. — Передай пожалуйста Джеймсу, что он придурок, раз не сказал мне об их смерти при встрече, — горько улыбнулся я. — Хозяин сейчас на работе. Юки запрещено тревожить хозяина, если это не столь важное. Но я передам, когда он вернётся. — Громко хлопнув, домовушка оставила меня одного.       — Земля вам пухом, любимые дядя и тётя. — Произнёс я в полголоса, как меня окликнули: — Вам не холодно? — Это была молодая девушка в маггловской одеже. Лицо девушки было закрыто капюшоном, но из-под него выпадали длинные волнистые рыжие волосы. — Нет, благодарю за беспокойство. — Учтиво поблагодарил я девушку за заботу. — Значит, это правда, что китайские монахи могут переносить экстремальные температуры? — она подошла поближе к ограждению кладбища, и мне открылось её лицо. Молодая миловидная девушка, с зелёными как изумруд глазами. — Вы знали этих людей? — Настороженно произнесла она, взглядом указав на могилы, возле которых я стоял. — Да, знал. И я не из Китая. Я проходил обучение в Катманду — это в Непале. — Пояснил я. — И как давно вы знали этих людей? — Рука Лили, а я уверен, что это она, потянулась к карману джинс. Возможно там находится её палочка. — Всю свою жизнь. — Прямо ответил я. — А что-то не так? — Не знала, что моих свёкра и свекрови были знакомые монахи. Причём такие молодые. — Рука почти коснулась кармана, как я пошел на сближение, сказав: — Не стоит доставать палочку, Леди. Я вам не враг. Должно быть, вы супруга Джеймса Поттера, верно? — Я медленно, шаг за шагом, начал подходить к изгороди с поднятыми руками. — Да, а вы? — Палочку она всё же достала, и её кончик смотрел точно на меня. — Где мои манеры? — Для виду повздыхал я. — Меня зовут Ричард Поттер. Я сын лорда Карлуса Поттера и леди Дореи Поттер. — Медленно опустив руки, я вежливо ей поклонился. Но не на британский манер, а на восточный, как привык в Камар-Тадже. — Разве их сын не сквиб? — Сколько скепсиса в голосе. — Как видите, нет. Но вы так и не представились, леди. — с лёгким укором взглянул я на неё. — А разве кузен моего мужа не должен знать, как зовут его супругу? — Сарказму она у Снейпа училась? — Увы, я только сегодня приехал в Британию, и лишь моментом пересёкся с моим дорогим братом и племянником. — Племянником? — Не, ну точно у Снейпа нахваталась! Даже бровь подняла в его коронном жесте. — Сириусом Блэком. Если вы не знали, то мне он приходится двоюродным, а Джеймсу троюродным племянником. — Назидательным тоном ответил я. — Посидели, поели мороженого у Фортескью, и они сразу вернулись на службу. О вас я знаю только то, что вы есть. И наглядный пример красоты, доказывает, что моему брату сильно повезло. — Комплименты — наше всё! От них все бабы тают. Да! Лилька зарделась, но палочку не убрала. — Меня зовут Лили. Лили Поттер. — Нас разделяло ограждение перемахнув через которое, я оказался рядом с Лили, что в страхе отпрыгнула от меня подальше. — Неужели я на столько страшен, что девушки бегут от меня как от огня? — Наигранно удивился я, медленно сближаясь с рыжей. Она продолжала держать меня на мушке, и со сталью в голосе сказала: — Ещё шаг, и он будет последним в вашей жизни. — Убьёте несовершеннолетнего? Мне вообще-то пятнадцать. — Я улыбнулся, но движение остановил. — Времена нынче не спокойные. Вдруг вы пожиратель под оборотным. — Вот он! Лучик света и разума в британском болоте! Уже за эти суждения, я готов простить ей то, что она держит меня на мушке. — Тогда, полагаю, вам нужны доказательства моей лояльности к нашей семье? — Попытался задеть её я. — Мне нужны доказательства вашей лояльности к моей семье, мистер. — Суровый ответ. Ладно, нужны доказательства? Их есть у меня. — Хорошо-хорошо. Будут вам доказательства. Тоун! Юки! — Возле меня появились оба домовика, что в унисон сказали: — Хозяину/Господину Ричарду что-то угодно от Тоуна/Юки? — Посмотрев сначала друг на друга, а потом на ситуацию вокруг, оба испугались. Тоун встал спереди меня, готовясь защищать, а Юки побежала к Лили, крича: — Хозяйка Лили! Прошу, уберите палочку! Зачем вы нацелили её на господина Ричарда? — Ты знаешь его? — Слегка недоумённо протянула Лили, медленно опустив палочку. — Как домовой эльф рода Поттер, пусть и младшей ветви может не знать наследника рода? — С придыханием сказала Юки. — Теперь вы мне верите, миссис Поттер? — тепло улыбнулся я в лучших традициях Древней. — Да, простите меня за несдержанность. — Она низко склонила голову в знак признания вины. — Будет вам, Лили. И да, предлагаю без всякой мишуры и на ты. Мы же не чужие люди в конце-то концов. — Развёл я руки в стороны, на что Лили лишь улыбнулась. — Хорошо. — Ответила она, а я наконец приблизился к ней и поцеловал руку, как подобает этикет. — Будем знакомы, Лили. А сейчас, — я бросил взгляд на Тоуна, что ответил мне укоризненным кивком, — мне пора идти. Был рад знакомству. — Взаимно. — Сказала смущённая… а кто она мне? Пускай пока будет просто женой брата, потом узнаю. — Тоун, ты со мной или у тебя ещё дела? —обратился я к домовику. — Хозяин Ричард может переместиться со мной, но вернулся хозяин Карлус, и мне следует накрыть на стол ещё один комплект приборов. — Тогда давай-ка ты своим ходом, а я сразу в прихожую. — Как прикажете, хозяин. Должен предупредить, что хозяйка недовольна. Вы обещали отлучиться на двадцать минут, хотя пропали на все сорок. — Покачал головой домовик и исчез с хлопком. — Ещё раз, прошу прощения за несдержанность. — Сказала Лили. — Да брось ты, сама же сказала, что времена не спокойные. Я вообще рад, что ты не бросилась на меня с криками «Брат!», как бывает в индийских фильмах. — Ты знаком с маггловской культурой? — Хихикнула Лили. — Хуже, Лили, я в ней жил. В индийской культуре, в смысле. Один мой знакомый из храма любил эти сериалы и фильмы, по типу Санта Барбары. И пускай, Непал не Индия, но Болливуд там популярен. — Санта Барбара — американский сериал, — поправила меня Лилька. — Да какая разница. — Махнул я рукой. — Ладно, мне действительно пора. Ещё увидимся. — Я помахал ей рукой, и открыл портал в прихожку.       Лили удивлённо смотрела на только что закрывшийся разлом с широко открытым ртом, в голове её крутилась абсурдная мысль: «Настоящий портал. Без палочки. А я ему своей угрожала…». Нервно хихикнув, чем вызвала волнение Юки, она взяла себя в руки, и переместилась домой с домовушкой. Она поступила правильно, решив сходить сегодняшним вечером за покупками самостоятельно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.