***
— На этот раз, мисс Холмс, Вы заставили нас побегать. С каждым разом Вам удаётся скрываться всё лучше и лучше. — Сочту за комплимент. Тем более, что без камер вы бы меня не нашли. — Шерлин скрестила руки на груди. Антея скользнула взглядом по одежде темноволосой. — Это… Пальто мистера Холмса? — Нет. — зевнула девушка, усмехнувшись. — Вы хоть раз видели, чтобы он в таком ходил? Ну, прогресс. Вы хотя бы заметили, что одежда явно с мужского плеча. — Вам лучше его снять, Ваш брат будет злиться. — Именно поэтому оно всё ещё на мне. — улыбнулась во весь рот Шерлин. Машина остановилась и девушка быстро вышла, не дожидаясь людей «мистера Британское правительство». В пальто было тепло, ткань оказалась очень приятной, и Холмс младшая вообще не была теперь уверена, хочет ли она отдавать эту вещь обратно.***
Казалось, что Майкрофт совсем не злится. Как только Шерлин зашла, брат скучающе посмотрел на неё и встал со своего места, направляясь к девушке. — Снимай. — Мне лень. — ей очень хотелось довести брата до ярости, которую он никогда никому не показывал. Боже, как же Холмс младшей нравилось его бесить! За этими мыслями, она не сразу сообразила, что делает Майкрофт. «Мистер Британское правительство» взял девушку обеими руками за плечи и подтолкнул к дивану. Для верности, он выставил ногу вперёд, как это обычно делает мужчина в танго. Столкнувшись с его ступнёй пятками, темноволосая не удержалась и с размаху села на диван. Майкрофт подошёл ещё ближе и присев на корточки, начал снизу расстёгивать пальто. Шерлин на это ничего не ответила. Все колкости пропали с языка. Боже, как эта картина напоминала ей детство!***
— Шерлин, не вертись! Я же пытаюсь на тебя надеть носки! — мальчик одиннадцати лет злобно зыркнул на сестру. В одной руке он держал туфли, а в другой носки. Кудрявая девочка скрестила руки на груди, громко заявив: «Не пойду». — Шерлин, тебе нужно в детский сад. — Не нувно. Там все дулаки. (Не нужно. Там все дураки.) — Где ты вообще таких слов-то нахваталась?! Научись их хотя бы правильно произносить, для начала! — пришёл в ужас паренёк, успевая, пока сестрёнка отвлеклась, нацепить на неё носок. — Майк! — казалось, что от этого воя скоро не выдержат барабанные перепонки. — У меня есть идея! Вот, это для тебя. Если все идиоты, научись собирать эту головоломку. Покажешь родителям и точно не будешь ходить больше в детский сад. — Майкрофт схватил со своего стола кубик-рубика и вручил сестре, попутно надевая оставшиеся вещи. — Нужно, чтобы все стороны были только одного цвета. — Спасибо, Майк! — и девчонка потянулась ручками к парню, обнимая его. А Майкрофт в этот момент только что закончил с верхней пуговицей. Он аккуратно взял Шерлин за руки и потянул на себя, поднимая её с дивана. Теперь оставалось только снять само пальто. — Ты меня от работы отвлекаешь. - недовольно сказал он. — Спасибо, Майк! — наконец-то она нашла, что сказать. Девушка едва коснулась рукой плеч брата, это нельзя было назвать объятиями. После этого, она спокойно вывернулась и вышла из кабинета, всё ещё ощущая на своих плечах ткань пальто. — Ты ведь вспомнил, да? Не мог не вспомнить. Дверь хлопнула.