***
— Глупышка. Атанасия повернулась на знакомый голос, такой родной и любимый. Рядом лежал труп отца, а перед ней еле живой муж. Лукас подошёл к ней, и обессилено упал на неё. Его тело дрожало. — Я убил химеру, — Атанасия сглотнула ком в горле. — Дети? — С ними все будет хорошо. Лукас коротко хмыкнул. — Тво… — Со мной все хорошо, милый, — мягко сказала Атанасия, поглаживая его волосы. — Отдохни… — Я же сказал тебе уходить. — «Я клянусь быть с тобой в радости и печали, болезни и здравии, в богатстве и бедности, любить тебя и оберегать наш союз до конца жизни». Забыл нашу клятву, м? — Упрямая, —хрипло произнёс он, не обращая внимание на кровь. — Спи. А когда проснёшься, мы поедим в путешествие, — Атанасия улыбнулась сквозь слёзы, прикрывая глаза. — Мы ведь так хотели не правда ли? — Я… люблю тебя, — последний вздох, и Атансия прижала к груди бездыханное тело мужа. И только сейчас она позволила себе зареветь в голос.***
Тронный зал. На этом месте совершались великие исторические события, и сегодня Атанасия ждала грядущий фурор на страницах истории. Она величественно восседала на троне, взирая на пустоту. — Долго ждала? — насмешливо спросил гость. Атанасия не ответила. Лишь презрительно осмотрела его с ног до головы. — Ваше Величество напоминает моего брата, — он бросил взгляд на тело Клода, — покойного брата. — Мой дорогой дядя, кажется вы не знакомы правилами этикета? Устраивать такой шум… Не прощу. — Твоя мана на исходе, и ты сама полудохлая. Что, отпрысков так сильно хотела защитить от меня? Прибегнуть к запрещённой магии… Впечатляет. — До химеры дочки не докатилась, — на бывшего Императора полетело копье, но он умело остановил оружие. — Прощай, племянница. Передай привет отцу, — топазы сменились рубинами, а на руках появилась темная сфера. Не нарвёшь ли ты нам однажды, Поздней ночью тех цветов. Может услышишь, звездное«спокойных снов». Утром счастье к нам примчится, Сбудется мечта твоя. Та что пусть тебе приснится, Засыпай любовь моя.