Третий день дожди

Перевод
PG-13
Завершён
126
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 830 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
126 Нравится 4 Отзывы 27 В сборник

Часть 1

Настройки
      Гермиона вздохнула и уставилась в свою пустую кофейную чашку.       Среда началась в точности так же, как понедельник и вторник: шумом дождя на улице, порывами ветра, швырявшими капли в оконные стекла, и стуком ставен в их спальне.       Буря продолжалась уже третий день, и они были обречены на бездействие. Ведьмы и волшебники тоже не любят работать в дождь, они тоже промокают и да, они тоже могут простыть. А заболей эти четверо, и от них не будет никакой пользы.       Рон и Луна отделились уже после первого ненастного дня.       Гермиона без намека на юмор в голосе крикнула им вслед:       — Положите матрасы в «Дырявом Котле» на пол! Кровати там ужасно скрипят!       В ответ на это Луна снова заглянула в приоткрытую дверь кухни:       — Гарри, сделай что-нибудь, ты видишь, какая она. Это нехорошо.       Потом они с Роном исчезли.       Гарри рассеянно кивнул и опять погрузился в чтение книги о крестражах, которую он нашел в библиотеке министерства магии.       Гермиона заняла себя работой по дому. Обычно она обходила кухню по большой дуге. Но в этот день устроила генеральное мытье посуды маггловским способом, разобрала в буфете сервизы и столовые приборы и к тому же еще приготовила поесть.       Когда она пошла в кровать, Гарри все еще увлеченно читал, а когда наконец лёг и он, Гермиона уже спала.       Третий день непогоды начался так же, как первый и второй: Гарри читал. Тогда Гермиона взялась за книги из библиотеки Блэков: начала протирать их от пыли и раскладывать по алфавиту.       А дождь между тем шел все сильнее и сильнее. В полдень они молча поели. Когда Гарри после обеда опять углубился в чтение, Гермиона встала у него за спиной, и ее руки скользнули вниз по его телу от плеч к поясу.       Гарри читал дальше, не реагируя на ее прикосновения.       Руки Гермионы спустились ниже.       — Гарри?       — М-м-м.       — Ты когда-нибудь делал это на кухонном столе?       Бах!       Гарри выронил книгу.       — Что-о-о?       — Ты уже когда-нибудь занимался этим на кухонном столе?       Гарри обернулся и посмотрел на Гермиону, как будто хотел убедиться, что это действительно она стоит у него за спиной.       Когда ответа от него так и не последовало, она стянула с него пуловер и рубашку. Гарри, еще не переключившись с крестражей на Гермиону, настороженно опустился на свой стул, но тут же расслабился.       — Как ты себе это представляешь, ну, с кухонным столом? — поинтересовался он в конце концов.       — Доверься своей фантазии, Гарри! И ты что-нибудь придумаешь, — улыбнулась Гермиона.

***

      — Нежнее, — сказала Гермиона. — Одним только пальчиком.       Гарри стал ласково кружить пальцем по ее животу. Гермиона, вытянув ноги, лежала на кухонном столе, на одеяле, которое Гарри призвал из спальни с помощью Акцио.       Сам он, скрестив ноги, сидел на столешнице рядом с Гермионой. Когда его палец опустился значительно ниже ее пупка, она перехватила его руку и снова направила ее выше.       — И как давно ты этого хотела? — спросил он.       — Каждый раз, когда я сидела за столом, а мы были дома одни.       — А еще такие же тайные желания у тебя есть?       — Да, но они не все связаны с кухонными столами. И еще при этом далеко не всегда нужно раздеваться.       — Расскажешь?       — Но только те, которые без раздевания.       — Ладно, без раздевания так без раздевания, — засмеялся Гарри.       — Я хотела бы отправиться за покупками в Лондон. Без сопровождающих. Только с тобой. Я выросла, и мне нужны новые вещи. Хотела бы пойти с тобой танцевать. Оказаться где-нибудь там, где тепло и нет дождя. Хотя бы сутки не думать и не говорить о Волдеморте. Подняться на гору и посмотреть на мир с вершины. Целый день лежать с тобой в постели и ничего не делать. Ладно, это с раздеванием. Хочу гулять по Парижу и Монмартру. Снова побывать в Национальной галерее в Лондоне. Почитать книгу, в которой нет ни слова про магию.       Гермиона замолчала и неуверенно посмотрела на Гарри.       — Ты ведь тоже иногда хочешь такого?       — Кое-что, — сказал Гарри. — Но мне и в голову не приходило, что у тебя есть такие желания. Я всегда думал, что ты… ну… ты ведь все-таки Гермиона.       — Ну, думаю, что я так и останусь Гермионой, — сказала она грустно.       — Что ты хочешь сказать?       — Мы воюем. И нам не до этого всего.       Гарри молча раздумывал.       — Мы не знаем, как долго еще продлится война. Не знаем, будем ли мы в живых, когда она окончится. И не знаем, победим ли мы в ней. Мы не должны откладывать такие вещи.       — Как это понимать? — спросила Гермиона.       — Напомни, на каком озере ты отдыхала с родителями в детстве?       — На озере Гарда, — ответила Гермиона, сбитая с толку неожиданным вопросом.       — Как мы можем туда попасть?       — Если мы нарушим добрый десяток законов и предписаний, мы сможем получить порт-ключ.       — Хорошо! И тогда мы затеряемся среди магглов. Я нашел среди старых вещей Сириуса туристское снаряжение.       — А я с прежних времен знаю небольшой кемпинг прямо на берегу озера. Это довольно тихое местечко, но там всегда есть отдыхающие, так что мы не будем бросаться в глаза.       — Ну, тогда давай, — сказал Гарри, соскользнул со стола и начал собирать свою одежду.       — И кстати, что там с другими твоими желаниями? — спросил он, надевая рубашку. Гермиона игриво шлепнула его по плечу, балансируя на одной ноге, чтобы влезть в брюки.       — Какие другие желания?       Когда они взялись за порт-ключ, на улице все еще шел дождь.
126 Нравится 4 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (4)