***
После первого задания времени на то, чтобы всё уладить, не оставалось, во всяком случае, с объявлением Святочного бала. Гарри действительно должен был догадаться сам с включением парадных мантий в школьный список. Почти все студенты старше четвёртого курса и многие на третьем остались на каникулы. Вот тебе и спокойная ночь с Седриком в комнате, и никто этого не заметит. Несмотря на всю злость на него за то, что он украл славу Седрика, Гарри не думал, что он настолько популярен среди студентов. По — видимому, то, что он был Чемпионом Трёх Волшебников, перевесило. Девушки приглашали его на бал, и у Гарри не было способов вежливо отказать им. Некоторые из них были по-настоящему решительны, загоняя его в угол между уроками или прямо преследуя по коридорам. Невилл не мог перестать смеяться. Для него это было нормально, он спросил Луну, когда объявили о бале. Увернувшись от особенно амбициозного и влюбчивого пятикурсника Гриффиндора, Гарри завернул за угол и потянулся к ближайшей открытой двери, захлопнул её за собой и прислонился к ней спиной, тяжело дыша. — Чем могу помочь, мистер Поттер? — Он вскинул голову и с удивлением увидел, что за столом сидит профессор МакГонагалл. Потом он понял, что случайно нашел убежище в её кабинете. — О, простите, профессор. — Он смущенно провёл рукой по волосам. — Мне нужно было где-то спрятаться. Некоторым людям неприятно принимать отказ, когда дело касается бала. Губы Макгонагалл сжались, и Гарри понял, что она прячет улыбку. — Съешь бисквит, Поттер. — Она взмахнула палочкой, подзывая с полки жестянку из-под печенья. Осторожно подойдя к столу, Гарри достал из банки заварной крем. — Спасибо, — он сел в кресло напротив, откусывая кусочек лакомства. — Могу я чем-нибудь помочь, раз уж я вам помешал? Похоже, она проверяла сочинения. Он почувствовал странную боль в груди — он скучал по учению. Не совсем скучал по отметкам на домашнем задании, но скучал по тому, чтобы стоять перед классом в комнате, полной восторженных лиц, помогая с заклинаниями и зельями и наблюдая, как его ученики улучшаются. Воспоминания Салазара о преподавании были не более чем приятными. — Нет, спасибо, Поттер. Твои оценки улучшились, но это материал седьмого курса. — ответила она, вычёркивая строчку и делая комментарий со слабой хмуростью. — Кстати, я хотела поздравить вас с этим. Некоторые из ваших учителей выразили удивление тем, как хорошо вы прогрессируете в этом году. -Полагаю, предупреждение о грозящей мне опасности даст мне время подготовиться, — пошутил он, слегка улыбнувшись. — Летом я кое-что обдумал. В маггловской школе мои занятия были не совсем такими…хорошими — Мягко сказано, если он когда-нибудь слышал такое. — Думаю, мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что здесь всё будет по-другому. — В самом деле, — ответила Макгонагалл, и что-то в её взгляде заставило его задуматься, часто ли она разговаривает с Поппи Помфри. — Что ж, я рада видеть в тебе перемену. Я всегда знала, что ты смышлённый парень, и мне не хотелось бы, чтобы этот потенциал пропал даром. Если есть что-то, что мы можем сделать, чтобы поощрять вас дальше, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать не только Когтевранцев, которые могут делать независимые учебные проекты, если возникнет желание. — Я буду иметь это в виду, — сказал Гарри, приятно удивлённый. Он не понимал, что самостоятельные учебные проекты вообще есть! — Возможно, не в этом году. Я думаю, у меня достаточно дел. — Не-улыбка Макгонагалл вернулась. — Но, может быть, в следующем году. Я изучал магическую теорию в библиотеке и нахожу всё это очень интересным. — Довольно интригующая тема, особенно для человека с вашим магическим потенциалом. С профессором Вектором можно было бы поговорить об этом. Должна сказать, Поттер, очень жаль, что ты не берёшь Рун. — Вы правы, — печально согласился Гарри. — Жаль, что я не могу поменять. Но Седрик сказал, что летом, когда я буду готов, можно будет заниматься самостоятельно и сдавать экзамены в Министерстве. -Мистер Диггори прав, — подтвердила Макгонагалл, довольная тем, что он обдумал этот вопрос. Гарри предположил, что она не привыкла к тому, чтобы он много думал о своём будущем. Он должен был признать, что до того, как воспоминания Салазара дали ему надежду на победу над Волдемортом, он не ожидал, что у него будет большое будущее. — С тобой все в порядке, Поттер? Я заметила, что вы с Уизли уже не так привязаны друг к другу, как раньше. Улыбка Гарри дрогнула, и он пожал плечами. — Мы с Роном взрослеем и обнаруживаем, что у нас всё меньше общего, — уклончиво ответил он. — Но я в порядке. Я много разговариваю с Невиллом, и у меня есть ещё друзья в других факультетах. Драко снова стал его партнером в Зельеварении и даже иногда занимался с ним и другими слизеринцами в библиотеке. Приятно было снова окружить себя змеями. — Рада это слышать. Подростковая дружба часто бывает непостоянной — не нужно заставлять себя играть роль, которая вам больше не подходит. Признаюсь, я не сомневалась, что ваши новые академические наклонности — дело рук мисс Грейнджер, но похоже, это не так. Если бы только мистер Уизли мог последовать вашему примеру. Хихикая, Гарри переглянулся со своей руководительницей факультета. — Я думаю, что вы просите от него слишком многого, профессор, — задумчиво произнес он. — Возможно, в следующем году, когда его мать начнет угрожать ему насчет СОВ, — вздохнула в ответ Макгонагалл. Последовала долгая пауза, во время которой Гарри доел печенье, а затем задумчиво посмотрел на профессора. Он собирался спросить её о чём-то в течение нескольких дней, но не был уверен, как это будет воспринято. — Профессор, — пропищал он неуверенно. МакГонагалл оторвалась от своих пометок и, увидев его лицо, отложила перо. — Это… могу я… мы— он издал звук разочарования. — Я помню, вы говорили, что чемпионы должны приглашать на бал кавалеров, — медленно начал он. — Есть… есть правило, согласно которому моим кавалером должна быть девушка? К его чести, внешне Макгонагалл никак не отреагировала. Её брови на долю секунды приподнялись, прежде чем она изобразила на лице мягкую улыбку. Гарри уставился на неё, непривычный к выражению обычно сурового лица. — Гарри, — мягко начала она, — ты можешь взять кого хочешь на бал, если они будут учениками одной из трех школ-участниц. — Её взгляд стал озабоченным. — Вы испытывали здесь, в школе, какую-нибудь дискриминацию? Потому что, уверяю вас, это неприемлемо, и будут приняты меры. — Нет — нет, все в порядке, — поспешил заверить он. — Я, э-э, ещё никому не говорила. Только паре друзей. — Ну, когда бы вы ни решили рассказать людям, если это действительно ваш выбор, вы будете иметь полную поддержку персонала Хогвартса. Если у кого-то возникнут проблемы, пошлите их прямо ко мне, и с ними разберутся, — добавила она с блеском в глазах. — Благодарю вас, профессор. Я буду иметь это в виду. — Его сердце странно сжалось от защитного взгляда женщины — он был рад, и он знал, что Годрик тоже будет рад, что у львов есть такая свирепая мать. — Я… э-э… И ещё кое-что. — Она вопросительно посмотрела на него. — А в правилах есть что-нибудь, запрещающее чемпиону встречаться с другим чемпионом? Она всё равно узнает, если Седрик скажет «да», а он не хотел создавать ещё одну проблему с турниром. На этот раз она не смогла скрыть своего удивления и несколько мгновений удивлённо смотрела на Гарри, прежде чем к ней вернулось самообладание. — Я не верю, что в правилах есть что-то об этом, нет, — ответила она. — Вы с мистером Диггори будете прекрасной парой. Щёки Гарри вспыхнули, и он опустил голову. — Я его ещё не спрашивал, — пробормотал он. — Но… Если он скажет «да». — Возможно, Седрик ещё не готов прийти в школу, чтобы люди узнали о их отношениях. Он хорошо это скрывал, но Гарри знал, что он не совсем приспособлен к тому, чтобы быть мужчиной и влюбленным в мальчика, не с воспоминаниями Хельги, постоянно вмешивающимися. Любовь к Гарри была там в избытке — любовь к себе была немного сложнее. — Тогда удачи вам в этом вопросе, — ответила Макгонагалл, теперь уже по-настоящему улыбаясь. — И ещё, Поттер… в случае, если это когда-либо давило на ваш ум, вы должны знать, что у ваших родителей были друзья, которые были такого же убеждения, и это никогда не было проблемой для них. Они любили бы тебя независимо от того, где ты находишься — я думаю, ты мог бы привести домой самого профессора Снейпа, и Джеймс сделал бы все возможное, чтобы поддержать тебя! — пошутила она, подмигивая ему. Комок застрял в горле Гарри, поразив его своей внезапностью. Он действительно не думал об этом. Он был так поглощен всем этим Салазаром, Волдемортом и Дамблдором… — Это… это действительно приятно знать, — выдавил он, жалея, что всё ещё может винить своё больное горло за внезапную хрипоту. — Лили и Джеймс очень гордились бы человеком, которым вы становитесь, мистер Поттер, — мягко сказала ему МакГонагалл. — Никогда не думай иначе. Какое-то мгновение Гарри не мог говорить, его переполняли эмоции. Конечно, Сириус и Римус говорили, что гордятся, или что Джеймс будет гордиться— никто никогда не говорил, что Лили Поттер подумала бы о нём. — Спасибо, профессор МакГонагалл. — Часть его хотела обнять женщину, но он не был настолько храбр. Он прочистил горло, вскочил на ноги и сморгнул зуд в глазах. — Мне пора, — торопливо сказал он, оглядываясь через плечо. — Мне ещё нужно закончить эссе по зельеварению. Он не мог встретиться взглядом с учительницей, вместо этого заглядывая ей через левое плечо. — Спасибо за печенье, профессор. И за всё остальное. — Моя дверь всегда открыта для вас, мистер Поттер, — ответила она. — Хотя, возможно, не в качестве убежища от влюбчивых дам в будущем. — Гарри смущенно улыбнулся и кивнул. — Да, мэм, — он практически выбежал из класса, сердце бешено колотилось в груди. Это было… гораздо больше эмоций, чем он ожидал днем.***
В тот вечер они с Седриком встретились внизу, в кабинете Салазара, и уселись на диван. С рёвом огня и пальцами Седрика, играющими с его волосами, Гарри почти забыл о своем разговоре с Макгонагалл, пока Седрик не упомянул количество девушек, которые пригласили его на бал. Внезапно Гарри напрягся. — Я, э-э, говорил сегодня с профессором Макгонагалл, — начал он, стараясь казаться беспечным и потерпел неудачу. Седрик поднял бровь. — Да? О чём? — Она сказала, что в правилах нет ничего такого, что запрещало бы чемпионам встречаться друг с другом на балу. Или… или не позволять мальчикам встречаться с другими мальчиками. Молчание после слов Гарри показалось ему долгим. Гарри кашлянул. — Ты не должен, если не готов. — выпалил он, покраснев. Он попытался вырваться от Седрика, но хаффлпаффец удержал его на месте. — Ты пойдешь со мной? — спросил Седрик с явным удивлением в голосе. — Конечно, — мгновенно ответил Гарри. — А с кем ещё я пойду? С Роном? Он скорчил гримасу, показывая, что именно он думает об этом, и Седрик рассмеялся. — Ну, нет, но… Ты готов к этому? Ты же знаешь, люди будут болтать. — Люди говорят обо мне с тех пор, как я поступил в эту чёртову школу, — заметил Гарри, закатывая глаза. — С таким же успехом можно было бы дать им что-нибудь более интересное для разговора, чем то, сумасшедший я или лжец. — Он подтянул под себя одно колено и повернулся лицом к Седрику. — Я ничего так не хотел бы, как войти в этот зал с тобой под руку и показать всем, как я горжусь тем, что принадлежу тебе, — пробормотал он, обхватив ладонью щёку Седрика. — Но если это не тот шаг, который ты хохешь сделать сейчас, пожалуйста, не чувствуй давления с моей стороны. Седрик медленно втянул в себя воздух и прижался губами к губам Гарри. — Это будет для меня честью, — торжественно прошептал он. — Да, я пойду с тобой на бал, — вдруг его лицо озарилось улыбкой. — Мерлин, сколько лет прошло с тех пор, как я в последний раз была на балу! Все эти современные платья— это немного чересчур, но я думаю, что смогу найти что-нибудь подходящее в… ох, — Его волнение дрогнуло, и он посмотрел на себя, издав тихий смешок, который не достиг его глаз. — Скорее это будет парадная мантия, не так ли? — Если хочешь, можешь надеть платье, — пожал плечами Гарри. — Ты будешь выглядеть прекрасно во всём, что выберешь, и, честно говоря, пока ты со мной, ты можешь носить мешок с картошкой, и я буду счастлив. — Очаровательно. — Поддразнил Седрик, сморщив щёку. Он прикусил губу. — Ты действительно так думаешь? Запустив пальцы в волосы на затылке Седрика, Гарри кивнул. — Не могу сказать, что понимаю, каково тебе было, когда ты перешёл от Хельги к этому. Я предполагал, что ты всё ещё в порядке, будучи мужчиной, но если это не так — ты можешь сказать мне всё, что угодно, любовь моя. Что бы ты ни чувствовал, как бы ты ни хотел выразить себя, я здесь, с тобой. Седрик медленно покачал головой, сдвигая их, пока Гарри не оказался у него на груди. — Мне нравится быть парнем, — заверил он. — Я почти всё время чувствую себя мальчишкой, несмотря на воспоминания Хельги. Мне нравится это тело, и мне нравится, как люди смотрят мне в глаза как мужчине. Мне, конечно, нравится, что мне не приходится истекать кровью каждый месяц. Дело не в том, что я хочу снова стать женщиной. Просто время от времени воспоминания ускользают, и я… — Он вздохнул, прижимаясь губами к виску Гарри. — Это сбивает с толку. — Да, — согласился Гарри. — Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, любимая. И я прокляну любого, кто скажет об этом дурное слово, — Седрик фыркнул, обнимая его за талию. — Я не сомневался в этом ни секунды. Они лежали на диване, Гарри уютно устроился в объятиях Седрика, их ноги переплелись, и они слушали потрескивание огня. — Могу я открыть тебе секрет? — наконец сказал Гарри, переплетая свои пальцы с пальцами Седрика на животе. Седрик что-то промычал в знак согласия. — Мне нравится, что ты теперь больше меня. Мне нравится, что ты можешь накрыть всё мое тело своим и держать меня вот так. — Он говорил не громче шепота, но слова всё равно казался громкими в почти безмолвной комнате. Седрик перевернул руки и крепко сжал ладони Гарри. — О, любовь моя, — сказал он, и его голос был немного хриплым, как будто он мог начать плакать. — Если ты думал, что это секрет, то теряешь хватку. — Он без особых усилий поднял Гарри, перевернул их на диване, пока они не оказались лицом к лицу, Седрик был сверху Гарри и приподнялся над ним на локтях. Он ухмыльнулся, его глаза подозрительно блестели. — Я вижу это в твоих глазах каждый раз, когда делаю это. Зрачки Гарри расширились, его тело дрожало от возбуждения, когда он посмотрел на Седрика. Хаффлпаффец наклонился, практически отжимаясь от Гарри, чтобы прижать их губы друг к другу. — Хочешь узнать мой секрет? — пробормотал в ответ на поцелуй, и Гарри кивнул. Когда Седрик отстранился, его серые глаза были полны страсти. — Мне тоже нравится быть больше тебя. — Он осторожно опустился, чтобы не раздавить Гарри, положив голову на согнутое плечо гриффиндорца. — Но мне нравится, что ты все ещё считаешь меня красивым. Гарри усмехнулся, крепко обнимая Седрика. — Ты мой, красавчик Диггори, — поддразнил он. — И если ты захочешь надеть платье на бал, то будешь выглядеть великолепно. — Он помолчал, размышляя. — Только, пожалуйста, не носи каблуки. Ты и так почти на фут выше меня. Седрик рассмеялся, приглушая звук в шее Гарри. — Хорошо, — пообещал он, улыбаясь на фоне тёмной кожи. — Может быть, ты лучше наденешь каблуки? — Только если ты хочешь, чтобы я всю ночь наступал тебе на ноги, — предупредил Гарри. Салазар был прекрасным танцором, но Гарри никогда в жизни не танцевал, и он сомневался, что движения тысячелетней давности были сейчас в моде. Он должен исправить это до бала, если не хочет опозориться. Он почувствовал, как Седрик зевнул, и провел рукой по волосам карамельного цвета. — Иди спать, любимый. Я разбужу тебя до полуночи. — Ему нужно было кое-что почитать. Если бы он только мог сконцентрироваться со всеми эмоциями, кружащимися вокруг него, заставляя его чувствовать себя готовым взорваться. Боги, что Седрик сделал с ним.